Modification de HcMARCUS.msg

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{transcription|texte=
{{transcription|texte=
{100}{}{Tu vois un vieux mutant costaud.}
{100}{}{Tu vois un vieux mutant costaud.}
{101}{}{Tu vois Marcus le mutant, le shérif des Collines Brisées.}
{101}{}{Tu vois Marcus le Mutant, le shérif des Collines Brisées.}
{102}{}{Tu vois un vieux mutant costaud à l'air un peu las. Il semble encore vigoureux et solide.}
{102}{}{Tu vois un vieux mutant costaud à l'air un peu las. Il semble encore vigoureux et solide.}


# node 1
<nowiki>#</nowiki> node 1
{103}{mcs1a}{Et ben ! Ca faisait longtemps que j'avais pas vu une combinaison comme celle-ci ! Ca n'me rajeunit pas...}
{103}{mcs1a}{Et ben ! Ca fait longtemps que j'ai pas vu une combinaison comme celle-! Ca n'me rajeunit pas...}
{104}{mcs1b}{Que veux-tu, l'humain ?}
{104}{mcs1b}{Qu'est ce que tu veux, l'humain ?}
{105}{mcs1c}{Tu as besoin d'autre chose ?}
{105}{mcs1c}{Tu as besoin d'autre chose ?}
{106}{}{Pas boooo.}
{106}{}{Pas boooo.}
Ligne 26 : Ligne 26 :
{119}{}{Nan.}
{119}{}{Nan.}


{120}{mcs5}{Vise bien, l'humain...}
{120}{mcs5}{Vise bien, l'humain..}


{121}{mcs6a}{Bon. }
{121}{mcs6a}{Bon. }
Ligne 50 : Ligne 50 :
{137}{}{Ah bon ?}
{137}{}{Ah bon ?}


{138}{mcs11}{C'était Jacob, de la Confrérie de l'Acier. Il avait fait une sorte de serment de détruire les mutants. Nous nous sommes battus pendant... [Il rit.] ... un jour ou deux. Et puis, au bout d'un moment, on s'est mis à rire. A quoi ça rimait ?}
{138}{mcs11}{C'était Jacob, de la Confrérie de l'Acier. Il avait fait une sorte de serment de détruire les mutants. Nous nous sommes battus pendant . . . (rit) un jour ou deux. Et puis, au bout d'un moment, on s'est mis à rire. A quoi ça rimait ?}
{139}{}{Et ensuite ?}
{139}{}{Et ensuite ?}


Ligne 57 : Ligne 57 :


{142}{mcs13}{La mine d'uranium. J'avais vu sur des vieilles cartes qu'y en avait une dans le coin. Tout le monde est bienvenu ici, à condition de se comporter correctement. On est peut-être mal jugés par les autres, mais personne n'est plus libre que nous. Et voilà.}
{142}{mcs13}{La mine d'uranium. J'avais vu sur des vieilles cartes qu'y en avait une dans le coin. Tout le monde est bienvenu ici, à condition de se comporter correctement. On est peut-être mal jugés par les autres, mais personne n'est plus libre que nous. Et voilà.}
{143}{}{Attends... T'étais l'ami d'un gars de la Confrérie ?}
{143}{}{Attends... t'étais l'ami d'un gars de la Confrérie ?}
{144}{}{Quoi, vous ne tuez plus les humains ?}
{144}{}{Quoi, vous ne tuez plus les humains ?}
{145}{}{Merci. J'y vais. Salut.}
{145}{}{Merci. J'y vais. Salut.}
Ligne 63 : Ligne 63 :
{146}{mcs14}{De quel trou perdu tu débarques ? Il y a bien longtemps que les mutants et les normaux ont fait la paix.}
{146}{mcs14}{De quel trou perdu tu débarques ? Il y a bien longtemps que les mutants et les normaux ont fait la paix.}
{147}{}{Je viens d'un village fondé par le premier habitant de l'abri.}
{147}{}{Je viens d'un village fondé par le premier habitant de l'abri.}
{148}{}{D'un village au Nord-Ouest.}
{148}{}{D'un village au nord-ouest.}
{149}{}{Oh. Mea culpa. Bien, merci. Salut.}
{149}{}{Oh. Mea culpa. Bien, merci. Salut.}


{150}{mcs15a}{Quoid'neuf... Quoid'neuf...}
{150}{mcs15a}{Quoid'neuf... Quoid'neuf ...}
{151}{mcs15b}{Et ben, je m'inquiète un peu pour un de nos caravaniers. Chad. Je crois qu'il détourne de l'argent. Ca te dirait d'enquêter pour moi ?}
{151}{mcs15b}{Et ben, je m'inquiète un peu pour un de nos caravaniers. Chad. Je crois qu'il détourne de l'argent. Ca te dirait d'enquêter pour moi ?}
{152}{}{J'y gagne quoi ?}
{152}{}{J'y gagne quoi ?}
Ligne 73 : Ligne 73 :
{155}{}{Tu as autre chose ?}
{155}{}{Tu as autre chose ?}


{156}{mcs16}{Mon éternelle gratitude. T'es d'accord ? [Il rit.]}
{156}{mcs16}{Mon éternelle gratitude. T'es d'accord ? (rit)}
{157}{}{Ca m'va.}
{157}{}{Ca m'va.}
{158}{}{Pas cool. Je veux quelque chose.}
{158}{}{Pas cool. Je veux quelque chose.}
Ligne 93 : Ligne 93 :
{171}{}{Salut.}
{171}{}{Salut.}


{172}{mcs20}{Quelqu'un a aidé deux tarés à se faire la belle à la banque. Trouve-les moi pour que je les remette en cabane.}
{172}{mcs20}{Quelqu'un a aidé deux tarés à se faire la belle à la banque. Trouve-moi les pour que je les remette en cabane.}
{173}{}{T'as autre chose ?}
{173}{}{T'as autre chose ?}
{174}{}{J'ai d'autres questions.}
{174}{}{J'ai d'autres questions.}
{175}{}{Salut.}
{175}{}{Salut.}


{176}{mcs21}{Que veux-tu au juste ? Des gens ont disparu. Aucune idée de ce qui a pu leur arriver. Tu les trouves et je te donne $500.}
{176}{mcs21}{Qu'est-ce que tu veux au juste ? Des gens ont disparu. Aucune idée de ce qui a pu leur arriver. Tu les trouves et je te donne 500 $.}
{177}{}{Je le ferai gratuitement.}
{177}{}{Je le ferai gratuitement.}
{178}{}{$500 ?! Pas mal.}
{178}{}{500 $ ?! Pas mal.}
{179}{}{J'ai pas le temps.}
{179}{}{J'ai pas le temps.}
{180}{}{J'ai d'autres questions.}
{180}{}{J'ai d'autres questions.}
Ligne 116 : Ligne 116 :
{190}{}{Jacob et Hélène veulent que je fasse exploser la mine. J'ai pensé que ça t'intéresserait...}
{190}{}{Jacob et Hélène veulent que je fasse exploser la mine. J'ai pensé que ça t'intéresserait...}
{191}{}{Un scientifique de la RNC veut tester une drogue expérimentale qui exterminera les mutants. Fais attention à ce que tu avales !}
{191}{}{Un scientifique de la RNC veut tester une drogue expérimentale qui exterminera les mutants. Fais attention à ce que tu avales !}
{192}{}{Chad a pris $6 000 du représentant de Gecko. Celui-ci se plaignait du prix... Il disait que ça avait augmenté.}
{192}{}{Chad a pris 6000 $ du représentant de Gecko. Celui-ci se plaignait du prix... il disait que ça avait augmenté.}
{193}{}{Chad s'est mis environ $1 000 dans la poche sur la dernière livraison d'uranium. Il va se tirer.}
{193}{}{Chad s'est mis environ 1000 $ dans la poche sur la dernière livraison d'uranium. Il va se tirer.}
{193001}{}{Chad a pris environ $1 000 sur le dernier convoi d'uranium. Il a prévu de quitter la ville très bientôt. J'ai une mallette pleine de documents qui le prouvent.}
{193002}{}{Chad a pris environ $1 000 sur le dernier convoi d'uranium. Il avait prévu de quitter la ville, mais nous avons eu une petite confrontation. Il est mort. J'ai une mallette pleine de documents qui prouvent son implication dans cette affaire.}
{193003}{}{Chad a admis toute l'histoire. Nous avons eu une petite échauffourée au dépôt des caravanes. Il s'est calmé et il attend d'être traduit en justice.}
{194}{}{Rien. Laisse tomber.}
{194}{}{Rien. Laisse tomber.}


Ligne 127 : Ligne 124 :


{197}{mcs25a}{Ils sont morts ? Mince... Va falloir qu'j'annonce ça aux familles.}
{197}{mcs25a}{Ils sont morts ? Mince... Va falloir qu'j'annonce ça aux familles.}
{198}{mcs25b}{Voilà ta récompense. $500. Merci pour ton aide.}
{198}{mcs25b}{Voilà ta récompense. 500 $. Merci pour ton aide.}
{199}{mcs25c}{Hé, je sais, t'as dit que tu ferais ça gratuitement, mais tiens, prends ça comme récompense.}
{199}{mcs25c}{Hé, je sais, t'as dit que tu ferais ça gratuitement, mais tiens, prends ça comme récompense.}
{200}{}{Certainement.}
{200}{}{Certainement.}
Ligne 134 : Ligne 131 :
{202}{}{Pas d'blème. Salut.}
{202}{}{Pas d'blème. Salut.}


{203}{mcs27}{Qu'est-ce que les gens ont contre les mutants ? On va rester sur nos gardes. Merci. La ville a une dette envers toi. Et je n'oublie pas ce genre de choses !}
{203}{mcs27}{Qu'est-ce que les gens ont contre les mutants ? On va rester sur nos gardes. Merci. La ville a une dette envers toi. - Et je n'oublie pas ce genre de choses !}
{204}{}{Le plaisir est pour moi. Salut.}
{204}{}{Le plaisir est pour moi. Salut.}


Ligne 140 : Ligne 137 :
{206}{}{Pas de problème.}
{206}{}{Pas de problème.}


{207}{mcs29}{Bon, ben dans ce cas, il vaut mieux l'arrêter tout de suite. Tu viens ?}
{207}{mcs29}{Dans ce cas, il vaut mieux l'arrêter tout de suite. Tu viens ?}
{208}{}{Certainement.}
{208}{}{Certainement.}
{209}{}{Non, merci.}
{209}{}{Non, merci.}


{210}{mcs30}{Tu veux que je vienne avec toi... ? Après tout, j'suis trop vieux pour m'installer. On s'en va maintenant ?}
{210}{mcs30}{Tu veux que je vienne avec toi ?... Après tout, j'suis trop vieux pour m'installer. On s'en va maintenant ?}
{211}{}{Oui.}
{211}{}{Oui.}
{212}{}{Non, pas maintenant.}
{212}{}{Non, pas maintenant.}


{213}{mcs31}{En ce moment avec tout ce qui se passe c'est pas trop possible. Plus tard peut-être.}
{213}{mcs31}{En ce moment avec tout ce qui se passe c'est pas trop possible. Plus tard peut-être.}
{214}{}{Ok. J'ai d'autres questions.}
{214}{}{OK. J'ai d'autres questions.}
{215}{}{Salut.}
{215}{}{Salut.}


Ligne 218 : Ligne 215 :
{265}{}{Alors ça va. Salut.}
{265}{}{Alors ça va. Salut.}


{266}{mcs47}{Il était imparfait. On n'aurait dû prendre que les meilleurs. Regarde autour de nous. La plupart des mutants n'avaient ni l'esprit ni la volonté de supporter la contrainte. [Soupire.] Si seulement on avait mieux choisi...}
{266}{mcs47}{Il était imparfait. On n'aurait dû prendre que les meilleurs. Regarde autour de nous. La plupart des mutants n'avaient ni l'esprit ni la volonté de supporter la contrainte. (Soupire) Si seulement on avait mieux choisi ...}
{267}{}{Alors tu aurais balancé Jacob dans le FEV ? Ou l'Habitant de l'Abri ?}
{267}{}{Alors tu aurais balancé Jacob dans le FEV ? Ou l'Habitant de l'Abri ?}
{268}{}{Ouais, une tragédie. Bon, à plus !}
{268}{}{Ouais, une tragédie. Bon, à plus !}


{269}{mcs48}{Si jamais tu retournes là-bas, dis-leur que la guerre est finie. Depuis longtemps déjà.}
{269}{mcs48}{Si jamais tu retournes là-bas, dis-leur que la guerre est finie. Depuis longtemps déjà.}
{270}{}{Hum. Ok. J'ai d'autres questions.}
{270}{}{Hum. OK. J'ai d'autres questions.}
{271}{}{C'est ça. Salut.}
{271}{}{C'est ça. Salut.}


Ligne 229 : Ligne 226 :
{273}{}{Super ! J'ai des questions...}
{273}{}{Super ! J'ai des questions...}


# Not using
<nowiki>#</nowiki> Not using
{274}{}{Hé, j'ai découvert quelque chose.}
{274}{}{Hé, j'ai découvert quelque chose.}


# Not using
<nowiki>#</nowiki> Not using
{275}{}{Je n'ai rien appris.}
{275}{}{Je n'ai rien appris.}


# I'm leaving you responses
<nowiki>#</nowiki> I'm leaving you responses
{276}{mcs103a}{Y'a trop de monde. Les voyages en groupe, j'ai déjà donné.}
{276}{mcs103a}{Y'a trop de monde. Les voyages en groupe, j'ai déjà donné.}
{277}{mcs103b}{Moi qui croyais que tu faisais partie des gens bien... Salut.}
{277}{mcs103b}{Moi qui croyais que tu faisais partie des gens bien. Salut.}
{278}{mcs103c}{Je ne viens pas avec toi pour l'instant. Désolé. [Il te regarde de haut en bas d'un air dégoûté.]}
{278}{mcs103c}{Je ne viens pas avec toi pour l'instant. Désolé. [Il te regarde de haut en bas d'un air dégoûté.]}
{279}{}{D'accord.}
{279}{}{D'accord.}


# 104. Fear/Defeat Floats, are we using?
<nowiki>#</nowiki> 104. Fear/Defeat Floats, are we using?
{280}{}{Ca me fout bien les jetons.}
{280}{}{Ca me fout bien les jetons.}
{281}{}{Il y a pas grand-chose qui me fasse peur dans le désert, mais ça...}
{281}{}{Il y a pas grand-chose qui me fasse peur dans le désert... mais ça.}


# 105. Victory Floats, are we using?
<nowiki>#</nowiki> 105. Victory Floats, are we using?
{282}{}{Tu dois être aussi stupide que tu en as l'air si tu veux te battre avec moi.}
{282}{}{Tu dois être aussi stupide que tu en as l'air si tu veux te battre avec moi.}
{283}{}{Cogner... Toujours cogner.}
{283}{}{Cogner... toujours cogner.}
{284}{}{C'est presque trop facile.}
{284}{}{C'est presque trop facile.}


# 106. Combat Taunt Floats, are we using?
<nowiki>#</nowiki> 106. Combat Taunt Floats, are we using?
{285}{}{T'as pas quelques amis qui nous aideraient à faire le poids ?}
{285}{}{T'as pas quelques amis qui nous aideraient à faire le poids ?}
{286}{}{T'en as assez ?}
{286}{}{T'en as assez ?}


# 107. Skill use Success Confirm Float, are we using?
<nowiki>#</nowiki> 107. Skill use Success Confirm Float, are we using?
{287}{}{Compris.}
{287}{}{Compris.}


# 108. Skill use Failure Confirm Float, are we using?
<nowiki>#</nowiki> 108. Skill use Failure Confirm Float, are we using?
{288}{}{Mouais. Il y a quelque chose qui clochait.}
{288}{}{Mouais. Il y a quelque chose qui clochait.}


# 109. Rejoin Party, NEEDED. Waiting for Voc file.
<nowiki>#</nowiki> 109. Rejoin Party, NEEDED. Waiting for Voc file.
{289}{mcs109}{Tu veux que je revienne ?}
{289}{mcs109}{Tu veux que je revienne ?}
{290}{}{D'accord.}
{290}{}{D'accord.}
{291}{}{Pas encore. Au revoir.}
{291}{}{Pas encore. Au revoir.}


# 110. NPC in party
<nowiki>#</nowiki> 110. NPC in party
{292}{mcs110}{Qu'est-ce tu veux ?}
{292}{mcs110}{Qu'ess tu veux ?}
{293}{}{Comment te sens-tu ?}
{293}{}{Comment tu te sens ?}
{294}{}{Soigne-toi.}
{294}{}{Soigne-toi.}
{295}{}{Je veux que tu attendes ici jusqu'à ce que je sois de retour.}
{295}{}{Je veux que tu attendes ici jusqu'à ce que je sois de retour.}
{296}{}{C'est tout pour le moment.}
{296}{}{C'est tout pour le moment.}


# 111. Heal Yourself
<nowiki>#</nowiki> 111. Heal Yourself
{297}{mcs111a}{J'suis guéri.}
{297}{mcs111a}{J'suis guéri.}
{298}{mcs111b}{Rien ne pourra nous arrêter.}
{298}{mcs111b}{Rien ne pourra nous arrêter.}
Ligne 279 : Ligne 276 :
{301}{}{Utilise tes compétences pour te soigner.}
{301}{}{Utilise tes compétences pour te soigner.}
{302}{}{Ca ne fait rien.}
{302}{}{Ca ne fait rien.}
{303}{}{Ok.}
{303}{}{OK}


# 112. Wait here
<nowiki>#</nowiki> 112. Wait here
{304}{mcs160}{Je vais rester là et resserrer les étaux sur mes épaules.}
{304}{mcs160}{Je vais rester là et resserrer les étaux sur mes épaules.}
{305}{}{Ca ne fait rien.}
{305}{}{Ca ne fait rien.}
{306}{}{Ok.}
{306}{}{OK}


# Prases, Not using any but 2 and those are duplicated at the bottom
<nowiki>#</nowiki> Prases, Not using any but 2 and those are duplicated at the bottom
# Lines 317 is now 20,000 and 315 is 20,001
<nowiki>#</nowiki> Lines 317 is now 20,000 and 315 is 20,001
# Lines 307 through 348
<nowiki>#</nowiki> Lines 307 through 348
{307}{}{Nord.}
{307}{}{Nord.}
{308}{}{Nord-Ouest.}
{308}{}{Nord-ouest.}
{309}{}{Ouest.}
{309}{}{Ouest.}
{310}{}{Sud-Ouest.}
{310}{}{Sud-ouest.}
{311}{}{Sud.}
{311}{}{Sud.}
{312}{}{Sud-Est.}
{312}{}{Sud-est.}
{313}{}{Est.}
{313}{}{Est.}
{314}{}{Nord-est.}
{314}{}{Nord-est.}
Ligne 301 : Ligne 298 :
{317}{}{Très bien.}
{317}{}{Très bien.}
{318}{}{Non.}
{318}{}{Non.}
{319}{}{Pourquoi me parles-tu comme ça ?}
{319}{}{Pourquoi est-ce que tu me parles comme ça ?}
{320}{}{Pas très sympa.}
{320}{}{Pas très sympa.}
{321}{}{Merci.}
{321}{}{Merci.}
Ligne 314 : Ligne 311 :
{330}{}{Il doit y avoir un autre moyen.}
{330}{}{Il doit y avoir un autre moyen.}
{331}{}{Suis-moi.}
{331}{}{Suis-moi.}
{332}{}{Essaie ça.}
{332}{}{Essaye ça.}
{333}{}{Viens ici.}
{333}{}{Viens ici.}
{334}{}{J'ai trouvé quelque chose que tu voudras sûrement voir.}
{334}{}{J'ai trouvé quelque chose que tu voudras sûrement voir.}
Ligne 332 : Ligne 329 :
{348}{}{Ca doit pas faire du bien...}
{348}{}{Ca doit pas faire du bien...}


# Player responces leading to pregnancy
<nowiki>#</nowiki> Player responces leading to pregnancy
{349}{}{Euh... Que veux-tu dire par "J'espère que je l'ai pas engrossée... au Cat's Paw à New Reno" ?}
{349}{}{Euh... Qu'est-ce que tu veux dire par « J'espère que je l'ai pas engrossée... au Cat's Paw à New Reno » ?}


# 113. Waiting for Vocs.
<nowiki>#</nowiki> 113. Waiting for Vocs.
{350}{mcs113}{Tes parents t'ont pas expliqué ?}
{350}{mcs113}{Tes parents t'ont pas expliqué ?}
{351}{}{Non, enfin, je croyais que tous, les mutants, vous étiez stériles.}
{351}{}{Non, enfin, je croyais que tous, les mutants, vous étiez stériles.}
{352}{}{Ca ne fait rien.}
{352}{}{Ca ne fait rien.}


# 114. Waiting for Vocs.
<nowiki>#</nowiki> 114. Waiting for Vocs.
{353}{mcs114}{Quoi ? Où as-tu entendu une chose pareille ?}
{353}{mcs114}{Quoi ? Où tu as entendu une chose pareille ?}
{354}{}{Alors... vous n'êtes PAS stériles ?}
{354}{}{Alors... vous n'êtes PAS stériles ?}
{355}{}{Ca ne fait rien.}
{355}{}{Ca ne fait rien.}


# 116. Waiting for Vocs.
<nowiki>#</nowiki> 116. Waiting for Vocs.
{356}{mcs116}{Non. Enfin, plus maintenant. Après l'immersion, ça prend quelques années avant de retrouver son énergie. Pourquoi ?}
{356}{mcs116}{Non. Enfin, plus maintenant. Après l'immersion, ça prend quelques années avant de retrouver son énergie. Pourquoi ?}
{357}{}{Oh, euh, pour rien.}
{357}{}{Oh, euh, pour rien.}


# Exp description
<nowiki>#</nowiki> Exp description
{360}{}{Tu as démasqué la conspiration qui se tramait contre les mutants des Collines Brisées.}
{360}{}{Tu as démasqué la conspiration qui se tramait contre les mutants des Collines Brisées.}
{361}{}{Marcus a accepté de se joindre à toi.}
{361}{}{Marcus a accepté de se joindre à toi.}


# Additional Player responses
<nowiki>#</nowiki> Additional Player responses
{400}{}{A propos des disparus...}
{400}{}{A propos des disparus...}
{410}{}{A propos de Jacob et d'Hélène...}
{410}{}{A propos de Jacob et d'Hélène...}
{420}{}{A propos de Chad...}
{420}{}{A propos de Chad...}
{430}{}{A propos des détenus évadés...}
{430}{}{A propos des détenus évadés...}
{440}{}{A propos d'un scientifique de la RNC...}
{440}{}{A propos d'un scientifique de la RNC...}


# Float, Pissed
<nowiki>#</nowiki> Float, Pissed
{500}{}{Tu manques pas d'air de te pointer ici !}
{500}{}{Tu manques pas d'air de te pointer ici !.}


# Player additional responses
<nowiki>#</nowiki> Player additional responses
{501}{}{Ca ne fait rien. Je peux te demander quelque chose ?}
{501}{}{Ca ne fait rien. Je peux te demander quelque chose ?}
{502}{}{Ca ne fait rien. Salut.}
{502}{}{Ca ne fait rien. Salut.}


# Marcus floats
<nowiki>#</nowiki> Marcus floats
{600}{}{Je me sens pas dans mon assiette, chef.}
{600}{}{Je me sens pas dans mon assiette, chef.}
{601}{}{Fais pas ça.}
{601}{}{Fais pas ça.}
{602}{}{Tu trouves pas que cet endroit donne un peu la chair de poule ?}
{602}{}{Tu trouves pas que cet endroit donne un peu la chair de poule ?}
{603}{}{J'espère que t'as des cuissardes... On va marcher dans la merde.}
{603}{}{J'espère que t'as des cuissardes... on va marcher dans la merde.}
{604}{}{Cet endroit ne me dit rien qui vaille.}
{604}{}{Cet endroit ne me dit rien qui vaille.}
{605}{}{Avec cet os cassé, je vais pas tarder à tomber dans les pommes, chef.}
{605}{}{Avec cet os cassé, je vais pas tarder à tomber dans les pommes, chef.}
Ligne 402 : Ligne 398 :
{631}{}{Il en a des belles méninges ce Myron !}
{631}{}{Il en a des belles méninges ce Myron !}
{632}{}{Ouaouh !!! Y a quelqu'un qui vient de couper un gâteau ?}
{632}{}{Ouaouh !!! Y a quelqu'un qui vient de couper un gâteau ?}
{633}{}{~ Daisy, daisy... ~}
{633}{}{[siffle] Daisy, daisy... [chantonne]}
{634}{}{Ca alors, j'ai un de ces morceaux !}
{634}{}{Ca alors, j'ai un de ces morceaux !}
{635}{}{A mon âge, ça fait du bien de ralentir de temps en temps.}
{635}{}{A mon âge, ça fait du bien de ralentir de temps en temps.}
Ligne 411 : Ligne 407 :
{640}{}{Euh... merci. Enfin...}
{640}{}{Euh... merci. Enfin...}
{641}{}{Merci. J'avais soif.}
{641}{}{Merci. J'avais soif.}
{642}{}{Oh là là... Je me sens un peu bizarre.}
{642}{}{Oh là là... je me sens un peu bizarre.}
{643}{}{Je crois que Francis a eu raison pour Jacob. Ce saligaud causera plus d'ennuis dans cette ville.}
{643}{}{Je crois que Francis a eu raison pour Jacob. Ce saligaud causera plus d'ennuis dans cette ville.}
{644}{}{Tu a reçu une carabine à lunette.}
{644}{}{Tu a reçu une carabine à lunette.}
# End of Floats
<nowiki>#</nowiki> End of Floats


# Marcus Dialog, in party response
<nowiki>#</nowiki> Marcus Dialog, in party response
{1100}{mcs43alt}{Pas de problème.}
{1100}{mcs43alt}{Pas de problème.}


# Player responses
<nowiki>#</nowiki> Player responses
{3000}{}{On s'en va.}
{3000}{}{On s'en va.}
{3100}{}{Oublie ça, trou du cul.}
{3100}{}{Oublie ça, trou du cul.}
Ligne 425 : Ligne 421 :
{3300}{}{Zut. Alors plus tard peut-être.}
{3300}{}{Zut. Alors plus tard peut-être.}


# Player responses, that should have been replaced by new party format. Keeping just to be safe
<nowiki>#</nowiki> Player responses, that should have been replaced by new party format. Keeping just to be safe
{9999}{}{Je voulais te poser quelques questions...}
{9999}{}{Je voulais te poser quelques questions...}
{10001}{}{Prends plus de stimulants et soigne-toi.}
{10001}{}{Prends plus de stimulants et soigne-toi.}
Ligne 435 : Ligne 431 :
{10100}{}{Allez, Marcus. Il est temps d'y aller.}
{10100}{}{Allez, Marcus. Il est temps d'y aller.}
{10007}{}{Alors partons.}
{10007}{}{Alors partons.}
{10008}{}{Tu peux mettre ton armure ?}


# New Marcus dialog for new party structure, waiting for Vocs, from Phrases 81 and 79
 
<nowiki>#</nowiki> New Marcus dialog for new party structure, waiting for Vocs, from Phrases 81 and 79
{20000}{mcs81b}{Très bien.}
{20000}{mcs81b}{Très bien.}
{20001}{}{Hé ! Je sais manier pratiquement tous les fusils de gros calibre... Lance-roquettes ou miniguns, armes lourdes à énergie... Avec mes poings, je me défends, et avec les grenades, je suis redoutable. Je porte pas d'armure. Y en a pas à ma taille.}
{20001}{}{Hé ! Je sais manier pratiquement tous les fusils de gros calibre... Lance-roquettes ou miniguns,\n armes lourdes à énergie... Avec mes poings, je me défends, et avec les grenades, je suis redoutable. Je porte pas\n d'armure. Y en a pas à ma taille.}
}}


{30000}{}{Non merci. Je pense que j'ai déjà passé pas mal de temps avec lui pour aujourd'hui. Salut.}
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]
{40000}{}{C'est bien ce que je pensais à propos de Chad. On dirait qu'il ne va plus diriger des caravanes avant longtemps.}
{40001}{}{Très bien Chad, c'est l'heure de payer pour tes crimes.}
{40002}{}{<Argh> J'arrive.}
{40003}{}{Tu as prouvé la culpabilité de Chad dans l'affaire du détournement de fonds de la caravane.}
{40004}{}{Tu as prouvé la culpabilité de Chad dans l'affaire du détournement de fonds de la caravane. Malheureusement il est mort.}
}}
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2]]
Notez bien que toutes les contributions à Les Archives de Vault-Tec sont considérées comme publiées sous les termes de la creative Commons - CC BY-NC-SA 3.0 (voir Les Archives de Vault-Tec:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !
Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)