# |
QUEST |
ABXY |
DIALOGUE BEFORE |
RESPONSE TEXT |
DIALOGUE AFTER
|
1 |
DialogueBunkerHill |
A1a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Vous trouverez bien quelque chose qui vous plaira, comme tout le monde. |
|
2 |
DialogueBunkerHill |
A2a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Vous devrez peut-être fureter un peu, mais j'ai des trucs qui valent vraiment le coup, ici. |
|
3 |
DialogueBunkerHill |
A3a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
J'ai tout ce qu'il faut, tant que vous avez des capsules. |
|
4 |
DialogueBunkerHill |
A4a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Tout est vendu en l'état. |
|
5 |
DialogueBunkerHill |
A5a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Si vous voyez quelque chose que vous aimez, achetez-le. Mon stock tourne souvent. |
|
6 |
DialogueBunkerHill |
B1a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Tant pis pour vous. |
|
7 |
DialogueBunkerHill |
B2a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Toutes ces bonnes affaires sont très tristes. Regardez, vous les avez fait pleurer. |
|
8 |
DialogueBunkerHill |
B3a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
À bientôt. |
|
9 |
DialogueBunkerHill |
B4a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Revenez plus tard, mon stock n'arrête pas de tourner. |
|
10 |
DialogueBunkerHill |
X1a |
Player Default: Vous avez du travail qui paie ? |
Comme vous voudrez. |
Deb: Ouais, j'ai quelque chose, mais ce sera pas facile.
|
11 |
DialogueBunkerHill |
X2a |
Player Default: Vous avez du travail qui paie ? |
Vous entendez les bonnes affaires qui vous appellent ? "Achète-moi !" |
Deb: Ouais, j'ai quelque chose, mais ce sera pas facile.
|
12 |
DialogueBunkerHill |
X3a |
Player Default: Vous avez du travail qui paie ? |
Prenez votre temps. |
Deb: Ouais, j'ai quelque chose, mais ce sera pas facile.
|
13 |
DialogueBunkerHill |
X4a |
Player Default: Vous avez du travail qui paie ? |
J'aimerais bien faire affaire avec quelqu'un comme vous. |
Deb: Ouais, j'ai quelque chose, mais ce sera pas facile.
|
14 |
DialogueBunkerHill |
A1a |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage. |
Ah ben ça ! Tenez, c'est pour vous. Oh, et ce serait sans doute une bonne idée d'aller voir Kessler. Elle cherche quelqu'un comme vous. |
|
15 |
DialogueBunkerHill |
A2a |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage. |
Génial. Si vous voulez commencer par vous équiper... qui sait, mon matos pourrait bien vous sauver la vie... |
|
16 |
DialogueBunkerHill |
B1a |
Player Default: Non merci. |
Bah, ça se tentait. |
|
17 |
DialogueBunkerHill |
X1a |
Player Default: Hors de question que je le fasse pour une aumône. |
J'en ai ma claque de ces mercenaires qui essaient toujours de gratter plus. Les goules sauvages sont pas si dangereuses que ça, si ? Bon, disons 175 capsules. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
18 |
DialogueBunkerHill |
X2a |
Player Default: Hors de question que je le fasse pour une aumône. |
Nettoyer cette route serait bénéfique pour tout le monde. Je devrais pouvoir demander à Kessler de participer. Disons... 225 capsules ? |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
19 |
DialogueBunkerHill |
X3a |
Player Default: Hors de question que je le fasse pour une aumône. |
Vous êtes pire que ces marchandeurs des caravanes. Je devrais pouvoir réunir 300 capsules, mais c'est tout, je n'irai pas plus haut. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
20 |
DialogueBunkerHill |
X4a |
Player Default: Hors de question que je le fasse pour une aumône. |
Tout le monde vient à Bunker Hill en pensant pouvoir m'escroquer. Moi, je dis que 150 capsules, c'est tout ce qu'il y a de plus honnête. À prendre ou à laisser. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
21 |
DialogueBunkerHill |
Y1a |
Player Default: De combien de goules on parle, au juste ? |
Qui peut savoir ? Leur nombre augmente avec le nombre de verres bus par les gars des caravanes à l'Étape. |
|
22 |
DialogueBunkerHill |
Y1b |
|
Mais quel que soit leur nombre, à cause d'elles, il y a de moins en moins de caravanes et de clients. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
23 |
DialogueBunkerHill |
A1a |
|
Les gars des caravanes adorent raconter des histoires plus improbables les unes que les autres. Mais y'en a une que j'entends de plus en plus souvent, ça m'étonnerait pas qu'il y ait du vrai dedans. |
|
24 |
DialogueBunkerHill |
A1b |
|
Apparemment, la route du nord traverse un ancien terrain d'entraînement militaire occupé par une horde de goules sauvages. |
|
25 |
DialogueBunkerHill |
A1c |
|
Et ça, c'est mauvais pour mes affaires. Si vous pouviez vous en charger, je devrais être en mesure de vous donner quelques capsules. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
26 |
DialogueBunkerHill |
X1a |
Player Default: Comme vous voudrez. |
Ouais, j'ai quelque chose, mais ce sera pas facile. |
Player Default: S'il s'agit du terrain d'entraînement de la Garde nationale, j'y ai déjà fait le ménage.
|
27 |
DialogueBunkerHill |
Y1a |
Player Default: C'est votre boutique ? |
Tout juste. Les caravanes viennent, j'achète ce qu'elles ne veulent plus, je retape le tout et je revends ça à la caravane suivante. |
|
28 |
DialogueBunkerHill |
Y1b |
|
Mais je peux bien vendre à quelqu'un comme vous, y'a pas de raison. Les capsules, c'est des capsules. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
29 |
DialogueBunkerHill |
Y2a |
Player Default: Qu'est-ce que vous pensez de Bunker Hill ? |
C'est pas mal. J'ai grandi au milieu des caravanes, alors je me sens chez moi, ici. |
|
30 |
DialogueBunkerHill |
Y2b |
|
J'aime pas qu'on doive graisser la patte des pillards pour qu'ils nous "protègent", mais c'est le prix à payer quand on veut faire affaire au milieu de nulle part. |
|
31 |
DialogueBunkerHill |
Y2c |
|
Puisqu'on en parle, j'ai des tas de trucs utiles qui auraient bien besoin de trouver preneur. Regardez comme ils se sentent seuls. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
32 |
DialogueBunkerHill |
Y3a |
Player Default: Vous payez les pillards pour qu'ils vous laissent tranquilles ? |
Eh oui. Je suis surprise que Kessler ait réussi ce coup-là, mais elle les a convaincus que Bunker Hill vaudrait plus pour eux s'ils nous laissaient la vie sauve au lieu de nous massacrer. |
|
33 |
DialogueBunkerHill |
Y3b |
|
Ça m'énerve qu'on n'essaie pas de leur résister, mais qu'est-ce qu'on pourrait faire ? On est des caravaniers, pas des soldats. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
34 |
DialogueBunkerHill |
Y4a |
Player Default: Vous avez reçu des nouveautés ? |
Toujours à peu près la même chose. Voyez vous-même. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
35 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Les synthétiques qui s'installent dans le diamant vert, le Prydwen qui s'est écrasé comme une crêpe... Tout ce qui pourra vous protéger, c'est ce que j'ai à vendre. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
36 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
C'est pas parce que la Confrérie a gagné qu'elle va partager ses jouets avec nous. J'ai encore ce qui se fait de mieux comme matos dans le Commonwealth. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
37 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
L'Institut est peut-être hors du coup, mais le Commonwealth n'en reste pas moins dangereux. Vous feriez bien de vous équiper chez moi, ça vous sécurisera. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
38 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Tiens, si c'est pas le général des Miliciens ! Il faut que je vous salue ? Vous devez bien avoir quelques capsules à dépenser dans mon humble boutique, non ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
39 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Je n'arrive pas à croire que nos gars se sont battus contre l'Institut. Et il y a une partie du surplus du combat qui a atterri dans ma boutique. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
40 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Le monde n'arrête pas de changer, mais mes prix restent les mêmes. |
|
41 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Mais avant votre départ, j'espérais que vous dépenseriez une partie de votre récompense chez moi. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
42 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Vous avez un peu trop de barda ? Je peux vous acheter ce qui ne vous sert pas. Et s'il vous faut d'autres choses, je peux vous les vendre. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
43 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Salut. Entrez, j'ai des tas de trucs qui viennent d'un peu partout. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
44 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
J'ai réparé de mes mains à peu près tout ce qu'il y a ici, alors tout est garanti. Sauf si vous avez besoin de me rapporter quelque chose. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
45 |
DialogueBunkerHill |
A |
|
Ravie de vous revoir. Vous venez faire du troc ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
46 |
DialogueBunkerHill |
|
|
Hé, le marché sera ouvert dans la matinée. C'est à ce moment-là qu'il faut revenir. |
|
47 |
DialogueBunkerHill |
|
|
Le marché est fermé la nuit. Revenez demain. |
|
48 |
DialogueBunkerHill |
|
|
Je ne peux pas vous aider, là. Le marché est fermé. |
|
49 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Sécurité ! À l'aide, quelqu'un ! |
|
50 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Que quelqu'un appelle la sécurité ! |
|
51 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
À l'aide ! Sécurité ! |
|
52 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Sécurité ! |
|
53 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Où est la sécurité ? Merde ! |
|
54 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
La sécurité ! On a besoin de la sécurité, par ici ! |
|
55 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
À l'aide ! Sécurité ! |
|
56 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Hé ! Sécurité ! |
|
57 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Sécurité ! |
|
58 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Appelez la sécurité ! |
|
59 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez vu cette explosion ? Les vieilles ruines du CIT... Ce n'est plus qu'un énorme cratère, maintenant. |
|
60 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
McDonough était un synthétique ! Et il a tiré sur Danny Sullivan. Allez savoir qui d'autre il a bien pu tuer. |
|
61 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je vous conseille de garder ce foutu synthétique à distance, compris ? |
|
62 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je ne sais pas pourquoi on laisse Valentine vivre dans cette ville. Il sauve une ou deux personnes, et tout le monde oublie que c'est un foutu synthétique. |
|
63 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Tenez. On s'est tous cotisés pour vous donner ça. Vous avez vraiment fait preuve d'un grand héroïsme, vous savez ? |
|
64 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Hé, c'est bien vous qui avez vécu dans un abri, non ? J'ai lu l'article sur vous dans le journal. |
|
65 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Alors comme ça, les synthétiques sont parmi nous, maintenant ? On dirait qu'il va falloir qu'on s'y habitue... |
|
66 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Ces types de la Confrérie de l'Acier ne sont pas si mal que ça. En tout cas, ils ne regardent pas à la dépense. |
|
67 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Les Miliciens nous protègent. Ça fait plaisir que quelqu'un dans le Commonwealth se préoccupe enfin de notre sort. |
|
68 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez entendu la nouvelle ? Il paraît que le Réseau du rail a attaqué l'Institut... et qu'il a gagné. C'est dingue, non ? |
|
69 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez vu l'explosion ? Le dirigeable de la Confrérie... Le ciel tout entier s'est embrasé... |
|
70 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Seigneur, même le ciel n'est plus sûr. Vous avez vu cette espèce de... dirigeable ? La Confrérie de l'Acier ? C'est qui, ces types ? |
|
71 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Regardez-vous. Vous avez encore quelque chose d'humain sous cette armure ? |
|
72 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous êtes vraiment des maniaques des combinaisons, dans les abris. |
|
73 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous venez d'arriver, hein ? Si vous voulez une leçon d'histoire, allez voir Abbot près du Mur. |
|
74 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous ne lisez pas le journal ? Ces foutus synthétiques se cachent parmi nous. |
|
75 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Hein ? Ce n'est pas moi qui vends les journaux. C'est cette fille, là, sur la caisse. |
|
76 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Ne vous fatiguez pas. Je n'ai rien vu, rien entendu. |
|
77 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je viens de passer devant le Mur, et figurez-vous qu'il est jaune, maintenant. Jaune ! |
|
78 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez vu le Mur, dernièrement ? Il est devenu bleu ! |
|
79 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Le Mur a fière allure, ces temps-ci. On dirait qu'Abbot a trouvé de la peinture. |
|
80 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Pas mal, votre Pip-Boy. |
|
81 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
J'ai entendu ce que vous avez dit sur Diamond City. Ça fait plaisir de voir que le beau diamant vert brille toujours de mille feux. |
|
82 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Alors comme ça, vous pensez que Diamond City n'est qu'un taudis ? Si ça ne vous plaît pas, personne ne vous oblige à rester. |
|
83 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Il paraît que vous aimez tout faire sauter. Ne vous amusez pas à faire ça à l'intérieur du Mur, pigé ? |
|
84 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
C'est la gamine qui vend les journaux. |
|
85 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez des questions ? Lisez le journal. |
|
86 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Une fois en dehors du mur, vous ne ferez pas long feu. Pas la peine qu'on tisse des liens. |
|
87 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Arrêtez, d'accord ? On a nos propres problèmes. |
|
88 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Ne me parlez pas. Ça pourrait attirer l'attention de quelqu'un. |
|
89 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je ne sais pas ce que vous voulez me demander, mais je ne suis au courant de rien. |
|
90 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
On n'a pas gardé les brahmines ensemble. |
|
91 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Quoi ? Vous ne savez pas où vous êtes ? Je suis pas guide touristique. |
|
92 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Si vous ne vivez pas ici, c'est que vous n'êtes personne, compris ? |
|
93 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Écoutez, je ne veux rien acheter. |
|
94 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Laissez-moi tranquille, d'accord ? |
|
95 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Achetez ou vendez ce que vous voulez et fichez le camp. |
|
96 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Quoi ? J'ai à faire. |
|
97 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je ne sais pas ce que vous voulez, mais je n'ai pas le temps. |
|
98 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je ne vous connais pas. |
|
99 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous avez une raison de m'embêter ? Fichez le camp. |
|
100 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Je ne sais pas ce que vous voulez, mais laissez-moi en dehors de ça. |
|
101 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Ah non. Je ne sais pas ce que vous voulez, mais gardez ça pour vous. Ça vaut mieux. |
|
102 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
J'ai à faire. |
|
103 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Cassez-vous. |
|
104 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Vous me dérangez. |
|
105 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Passez votre chemin. |
|
106 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Quoi ? |
|
107 |
DialogueDiamondCityGenericNPCs |
|
|
Oui ? |
|
108 |
WorkshopParent |
|
|
Compris. |
|
109 |
WorkshopParent |
|
|
Bien sûr. |
|
110 |
WorkshopParent |
|
|
D'accord. |
|
111 |
WorkshopParent |
|
|
Il faut qu'on se débarrasse de ces maudits pillards. |
|
112 |
WorkshopParent |
A1a |
Player Default: C'est un plaisir d'avoir pu vous aider. |
Vous tombez à pic. Je préfère ne pas imaginer ce qui aurait pu nous arriver si vous n'aviez pas été là. |
|
113 |
WorkshopParent |
B1a |
Player Default: Je déteste les pillards. Je les tue chaque fois que j'en ai l'occasion. |
Heureusement que vous êtes de notre côté. |
|
114 |
WorkshopParent |
B2a |
Player Default: Je déteste les pillards. Je les tue chaque fois que j'en ai l'occasion. |
Pour moi, ça veut dire que vous êtes du côté des gentils. |
|
115 |
WorkshopParent |
X1a |
Player Default: Je ne voulais pas vous laisser vous amuser sans moi. |
Si vous trouvez ça amusant, c'est bien que vous soyez de notre côté. |
|
116 |
WorkshopParent |
X2a |
Player Default: Je ne voulais pas vous laisser vous amuser sans moi. |
Je ne sais pas ce qui se serait passé si vous n'aviez pas été là. |
|
117 |
WorkshopParent |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
À votre avis ? Ces pillards nous auraient pris tout ce qu'on a et ils nous auraient peut-être même tués, voire pire. |
|
118 |
WorkshopParent |
Y2a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
Je crois que les goules sauvages ne veulent rien, à part tuer tout ce qu'elles croisent. |
|
119 |
WorkshopParent |
Y3a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
Ces maudits Artilleurs sont juste des pillards mieux armés que la moyenne. Ils attaquent tous ceux qu'ils jugent trop faibles pour se défendre. |
|
120 |
WorkshopParent |
Y4a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
Vous avez déjà vu un camp de super mutants ? Moi, oui, malheureusement. Tout ce qui les intéresse, c'est manger... Nous manger. |
|
121 |
WorkshopParent |
Y5a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
Allez savoir. J'aimerais bien comprendre pourquoi ce foutu Institut refuse de nous laisser en paix. |
|
122 |
WorkshopParent |
Y6a |
Player Default: Qu'est-ce qu'ils voulaient ? |
Nous tuer devait figurer en bonne place sur leur liste de choses à faire. |
|
123 |
WorkshopParent |
B2a |
Player Default: Pas pour l'instant, merci. |
D'accord. Prévenez-moi en cas de besoin. |
|
124 |
WorkshopParent |
B4a |
Player Default: Pas pour l'instant, merci. |
Très bien. |
|
125 |
WorkshopParent |
X2a |
|
Entendu. |
|
126 |
WorkshopParent |
X3a |
|
Bien sûr. |
|
127 |
WorkshopParent |
Y2a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Je serais bien plus tranquille si vous pouviez nous protéger des attaques de pillards. |
|
128 |
WorkshopParent |
Y3a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
J'aimerais qu'on puisse se débarrasser de ces maudits pillards qui refusent de nous laisser en paix. |
|
129 |
WorkshopParent |
Y4a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Notre plus gros problème en ce moment, ce sont les attaques de pillards. |
|
130 |
WorkshopParent |
Y6a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On fait ce qu'on peut pour réparer les dégâts, mais ce serait bien plus rapide si vous pouviez nous donner un coup de main. |
|
131 |
WorkshopParent |
Y7a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On retape tout aussi vite que possible, mais vous pourriez peut-être nous aider en réparant une partie des dégâts. |
|
132 |
WorkshopParent |
Y8a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On aurait bien besoin d'aide pour réparer les dégâts. |
|
133 |
WorkshopParent |
Y10a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Eh bien, à vrai dire, on manque un peu de nourriture. Si vous pouviez nous aider, ce serait vraiment gentil. |
|
134 |
WorkshopParent |
Y11a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On manque de nourriture, ces temps-ci. Du coup, c'est compliqué pour tout le monde. |
|
135 |
WorkshopParent |
Y12a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On aurait bien besoin de plus de nourriture. Tout le monde a faim. |
|
136 |
WorkshopParent |
Y14a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On manque d'eau potable, et certains sont déjà tombés malades. Ça commence à devenir inquiétant. |
|
137 |
WorkshopParent |
Y15a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Il n'y a pas assez d'eau potable pour tout le monde, et ça commence à poser de sérieux problèmes. |
|
138 |
WorkshopParent |
Y16a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Ça nous faciliterait beaucoup la vie d'avoir assez d'eau potable pour tout le monde. |
|
139 |
WorkshopParent |
Y18a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Déjà, on aurait besoin de meilleures défenses. Je ne sais pas ce qu'on ferait si les pillards nous attaquaient. |
|
140 |
WorkshopParent |
Y19a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Je serais bien plus tranquille si on avait davantage de défenses. |
|
141 |
WorkshopParent |
Y20a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
De meilleures défenses, peut-être. On aurait de gros problèmes si les pillards nous attaquaient. |
|
142 |
WorkshopParent |
Y22a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Quelques lits en plus, ce serait bien. On est obligés de dormir à tour de rôle. |
|
143 |
WorkshopParent |
Y23a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On n'a pas assez de lits pour tout le monde, et les gens commencent à en avoir marre. |
|
144 |
WorkshopParent |
Y24a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
On se sentirait nettement plus chez nous si chacun avait son propre lit. |
|
145 |
WorkshopParent |
Y26a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Rien de spécial en ce moment. On est plutôt bien installés. |
|
146 |
WorkshopParent |
Y27a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Merci, mais je ne crois pas qu'on ait besoin de quoi que ce soit. |
|
147 |
WorkshopParent |
Y28a |
Player Default: Vous avez besoin de quelque chose ? |
Je ne crois pas. Tout va bien en ce moment. |
|
148 |
WorkshopParent |
A2a |
MaleOld: Salut, je voulais juste me présenter. |
On a entendu votre balise radio et on s'est dit que ça valait le coup d'essayer. |
|
149 |
WorkshopParent |
A3a |
MaleOld: Salut, je voulais juste me présenter. |
On a entendu parler de votre balise radio, alors on a décidé de venir tenter notre chance. |
|
150 |
WorkshopParent |
A4a |
MaleOld: Salut, je voulais juste me présenter. |
On cherchait un endroit où refaire notre vie, et nous voilà. |
|
151 |
WorkshopParent |
A6a |
MaleOld: Salut, je voulais juste me présenter. |
J'ai entendu votre balise radio et je me suis dit, pourquoi pas ? |
|
152 |
WorkshopParent |
A2a |
|
Enfin bref, je tenais à vous remercier. Je pense qu'on peut tenter notre chance, ici. |
|
153 |
WorkshopParent |
A3a |
|
Ça n'a pas l'air trop mal, ici. Merci de nous avoir donné cette chance. |
|
154 |
WorkshopParent |
A4a |
|
On voulait juste vous exprimer notre gratitude pour nous avoir donné cette chance. |
|
155 |
WorkshopParent |
A5a |
|
Enfin bref, je tenais juste à vous remercier de m'avoir donné cette chance. |
|
156 |
WorkshopParent |
A6a |
|
Je tenais à vous remercier personnellement de nous avoir donné cette chance. |
|
157 |
WorkshopParent |
A8a |
|
Si on retrousse nos manches, je parie qu'on pourra transformer cet endroit. |
|
158 |
WorkshopParent |
A9a |
|
Ce n'est pas parfait, bien sûr, mais on devrait pouvoir en faire quelque chose si on travaille dur. |
|
159 |
WorkshopParent |
A10a |
|
Ce n'est pas exactement ce qu'on espérait, mais on est prêts à travailler dur pour faire de cet endroit un foyer dont on sera fiers. |
|
160 |
WorkshopParent |
A11a |
|
Ce n'est pas vraiment le paradis, mais il n'existe pas, de toute façon. En travaillant dur, on pourrait s'y sentir bien. |
|
161 |
WorkshopParent |
A12a |
|
Je voulais juste vous dire que je vais faire tout mon possible pour transformer cet endroit en véritable foyer. |
|
162 |
WorkshopParent |
A2a |
|
Vous voulez que je fasse quelque chose de particulier ? Il suffit de le dire et c'est comme si c'était fait. |
|
163 |
WorkshopParent |
A3a |
|
Vous avez du travail à me confier pour commencer ? |
|
164 |
WorkshopParent |
A4a |
|
Où est-ce que vous voulez que je me mette au travail ? |
|
165 |
WorkshopParent |
A5a |
|
Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez compter sur moi. |
|
166 |
WorkshopParent |
A6a |
|
Si vous avez besoin que je fasse quoi que ce soit, il suffit de demander. |
|
167 |
WorkshopParent |
|
|
Si vous voulez savoir, on manque de nourriture en ce moment. Et quand on a tout le temps faim, ce n'est pas facile de penser à autre chose. |
|
168 |
WorkshopParent |
|
|
Eh bien... Les gens se plaignent de la pénurie d'eau. Vous pourriez peut-être vous pencher sur la question. |
|
169 |
WorkshopParent |
|
|
Les gens se plaignent qu'il n'y ait pas assez de lits pour tout le monde. Certains commencent à s'énerver. |
|
170 |
WorkshopParent |
|
|
La routine. |
|
171 |
WorkshopParent |
|
|
Rien, en fait. C'est plutôt calme. |
|
172 |
WorkshopParent |
|
|
Il n'y a rien qui me vient à l'esprit. |
|
173 |
WorkshopParent |
|
|
Allez-y. |
|
174 |
WorkshopParent |
A |
|
Salut, je voulais juste me présenter. |
|
175 |
WorkshopParent |
A |
|
Je ne crois pas qu'on ait fait connaissance. |
|
176 |
WorkshopParent |
A |
|
Je viens d'arriver dans le coin, et je tenais à me présenter. |
|
177 |
WorkshopParent |
A |
|
Bonjour, vous allez bien ? Je viens d'arriver dans le coin. |
|
178 |
WorkshopParent |
A |
|
Je viens d'arriver. Il y a quelque chose que vous voulez que je fasse ? |
Player Default: Oui, je vais vous montrer.
|
179 |
WorkshopParent |
A |
|
Je ne crois pas qu'on se connaisse. Qu'est-ce que je peux faire pour aider ? |
Player Default: Oui, je vais vous montrer.
|
180 |
WorkshopParent |
A |
|
Je peux faire quelque chose pour aider ? |
Player Default: Oui, je vais vous montrer.
|
181 |
WorkshopParent |
A |
|
Merci de nous avoir aidés à les repousser. |
Player Default: C'est un plaisir d'avoir pu vous aider.
|
182 |
WorkshopParent |
A |
|
Vous ne pouviez pas mieux tomber. |
Player Default: C'est un plaisir d'avoir pu vous aider.
|
183 |
WorkshopParent |
A |
|
Merci du coup de main. |
Player Default: C'est un plaisir d'avoir pu vous aider.
|
184 |
WorkshopParent |
A |
|
Merci de votre aide. |
Player Default: C'est un plaisir d'avoir pu vous aider.
|
185 |
WorkshopParent |
|
|
Je serai bientôt sur pied. |
|
186 |
WorkshopParent |
|
|
Je n'ai pas compris ce qui se passait. |
|
187 |
WorkshopParent |
|
|
La douleur est supportable, généralement. |
|
188 |
WorkshopParent |
|
|
Il vaudrait peut-être mieux donner ce qu'elle veut à la Confrérie. |
|
189 |
WorkshopParent |
|
|
Il faut qu'on se débarrasse de ces ordures de la Confrérie. |
|
190 |
WorkshopParent |
|
|
On a donné une bonne leçon à la Confrérie. Elle y réfléchira à deux fois avant de s'en prendre à nous, désormais. |
|
191 |
WorkshopParent |
|
|
Aucun doute, la Confrérie a subi un sérieux revers, ici. |
|
192 |
WorkshopParent |
|
|
Foutue Confrérie ! Pourquoi elle ne nous laisse pas tranquilles ? |
|
193 |
WorkshopParent |
|
|
Comme si les pillards ne suffisaient pas, voilà qu'on a aussi la Confrérie sur le dos, maintenant. |
|
194 |
WorkshopParent |
|
|
Ces sales pillards ont fait du dégât. |
|
195 |
WorkshopParent |
|
|
Il faut qu'on mette un terme à ces attaques de pillards. |
|
196 |
WorkshopParent |
|
|
Après cette dernière attaque, on a du boulot pour tout reconstruire. |
|
197 |
WorkshopParent |
|
|
On a donné une bonne leçon à ces pillards. Et on leur en donnera une autre s'ils reviennent. |
|
198 |
WorkshopParent |
|
|
Les pillards pensaient qu'on faisait une proie facile. On leur a montré qu'ils se trompaient. |
|
199 |
WorkshopParent |
|
|
Je commence à penser qu'on est enfin débarrassés de ces maudits pillards. |
|
200 |
WorkshopParent |
|
|
Vous auriez dû voir ça. On les a taillés en pièces, ces foutus pillards. Ça m'étonnerait qu'ils reviennent. |
|
201 |
WorkshopParent |
|
|
Ces salopards de l'Institut nous ont vraiment fait mal, cette fois. |
|
202 |
WorkshopParent |
|
|
Pourquoi est-ce que l'Institut refuse de nous laisser en paix ? Qu'est-ce qu'on lui a fait ? |
|
203 |
WorkshopParent |
|
|
L'Institut y réfléchira à deux fois avant de revenir s'en prendre à nous. |
|
204 |
WorkshopParent |
|
|
Si l'Institut nous envoie d'autres synthétiques, on les tuera, eux aussi. |
|
205 |
WorkshopParent |
|
|
On a montré à l'Institut qu'on n'a plus peur de lui. |
|
206 |
WorkshopParent |
|
|
L'Institut pensait pouvoir nous mater avec ses maudits synthétiques, mais on lui a prouvé le contraire. |
|
207 |
WorkshopParent |
|
|
Ces espèces de monstres nous ont vraiment fait mal. |
|
208 |
WorkshopParent |
|
|
J'avais peur des super mutants, avant, mais on leur a donné une bonne leçon. |
|
209 |
WorkshopParent |
|
|
Ces affreux y réfléchiront à deux fois avant de revenir s'en prendre à nous. |
|
210 |
WorkshopParent |
|
|
On a de gros problèmes. J'espère que vous serez en mesure de nous aider. |
|
211 |
WorkshopParent |
|
|
Je ne sais pas ce qu'on va faire. |
|
212 |
WorkshopParent |
|
|
J'espère que vous êtes là pour nous aider. |
|
213 |
WorkshopParent |
|
|
J'espère qu'on peut compter sur les Miliciens pour nous aider. |
|
214 |
WorkshopParent |
|
|
Ce sont les Miliciens qui vous envoient nous aider ? |
|
215 |
WorkshopParent |
|
|
J'espère que vous avez conscience de tout ce que vous avez fait pour nous. |
|
216 |
WorkshopParent |
|
|
Je savais que vous nous aideriez. |
|
217 |
WorkshopParent |
|
|
Vous étiez là quand on avait besoin de vous. On ne l'oubliera jamais. |
|
218 |
WorkshopParent |
|
|
C'est bon de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens. |
|
219 |
WorkshopParent |
|
|
Je savais qu'on pouvait compter sur le soutien des Miliciens. |
|
220 |
WorkshopParent |
|
|
Je savais que vous nous aideriez. |
|
221 |
WorkshopParent |
|
|
Merci d'avoir accepté de nous aider. |
|
222 |
WorkshopParent |
|
|
Peu de gens sont prêts à offrir leur aide aux inconnus. |
|
223 |
WorkshopParent |
|
|
Je ne sais pas ce qu'on va faire. |
|
224 |
WorkshopParent |
|
|
Je ne sais vraiment pas ce qu'on va faire, maintenant. |
|
225 |
WorkshopParent |
|
|
J'espérais que vous pourriez nous aider. |
|
226 |
WorkshopParent |
|
|
On dirait qu'il va falloir qu'on se débrouille seuls. |
|
227 |
WorkshopParent |
|
|
Faites confiance aux Miliciens... |
|
228 |
WorkshopParent |
|
|
J'aurais dû me douter que c'était une erreur de faire confiance aux Miliciens. |
|
229 |
WorkshopParent |
|
|
Je savais que ça finirait comme ça. |
|
230 |
WorkshopParent |
|
|
Je me suis fait de faux espoirs... |
|
231 |
WorkshopParent |
|
|
J'ai tout le temps faim. |
|
232 |
WorkshopParent |
|
|
Personne ne mange à sa faim. Vous ne pourriez pas nous aider ? |
|
233 |
WorkshopParent |
|
|
Sans vouloir me plaindre, on manque un peu de nourriture, ces temps-ci. |
|
234 |
WorkshopParent |
|
|
La situation ne serait pas mauvaise si on avait une bonne source d'eau potable. |
|
235 |
WorkshopParent |
|
|
J'aimerais juste avoir de l'eau vraiment potable à boire, pour une fois. |
|
236 |
WorkshopParent |
|
|
Il nous faut plus d'eau. Même une seule pompe supplémentaire nous aiderait bien. |
|
237 |
WorkshopParent |
|
|
Il n'y a pas assez d'eau potable pour tout le monde. Les gens en ont marre. |
|
238 |
WorkshopParent |
|
|
Il faut que vous sachiez que les gens se plaignent du manque de lits. |
|
239 |
WorkshopParent |
|
|
On manque de lits et les gens sont obligés de dormir à tour de rôle. Tout le monde est sur les nerfs. |
|
240 |
WorkshopParent |
|
|
On manque de place pour dormir. Quelques lits de plus nous remonteraient le moral. |
|
241 |
DialogueGeneric |
|
|
Hunh ! |
|
242 |
DialogueGeneric |
|
|
Gah ! |
|
243 |
DialogueGeneric |
|
|
Yah ! |
|
244 |
DialogueGeneric |
|
|
Rargh ! |
|
245 |
DialogueGeneric |
|
|
Gah ! |
|
246 |
DialogueGeneric |
|
|
Nargh ! |
|
247 |
DialogueGeneric |
|
|
Oumpf ! |
|
248 |
DialogueGeneric |
|
|
Grrh ! |
|
249 |
DialogueGeneric |
|
|
Nnh ! |
|
250 |
DialogueGeneric |
|
|
Aaahhh ! |
|
251 |
DialogueGeneric |
|
|
Agghh ! |
|
252 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
253 |
DialogueGeneric |
|
|
Oumf ! *halète* |
|
254 |
DialogueGeneric |
|
|
Aaah ! *tousse* *respire péniblement* |
|
255 |
DialogueGeneric |
|
|
Grrargh ! |
|
256 |
DialogueGeneric |
|
|
Aaaaggghh ! |
|
257 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
258 |
DialogueGeneric |
|
|
Rrarggh ! |
|
259 |
DialogueGeneric |
|
|
Aaaaarrgh ! |
|
260 |
DialogueGeneric |
|
|
Hyargh ! |
|
261 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
262 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
263 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
264 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
265 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
266 |
DialogueGeneric |
|
|
Gah... |
|
267 |
DialogueGeneric |
|
|
Nnnn. |
|
268 |
DialogueGeneric |
|
|
Oumpf. |
|
269 |
DialogueGeneric |
|
|
Eugh. |
|
270 |
DialogueGeneric |
|
|
Argh... |
|
271 |
DialogueGeneric |
|
|
Argh ! |
|
272 |
DialogueGeneric |
|
|
Weergh ! |
|
273 |
DialogueGeneric |
|
|
Aaaagh ! |
|
274 |
DialogueGeneric |
|
|
Nargh ! |
|
275 |
DialogueGeneric |
|
|
Oumf ! |
|
276 |
DialogueGeneric |
|
|
Argh ! |
|
277 |
DialogueGeneric |
|
|
Hmm ? |
|
278 |
DialogueGeneric |
|
|
Qui est là ? |
|
279 |
DialogueGeneric |
|
|
Hmm... |
|
280 |
DialogueGeneric |
|
|
Qui ? |
|
281 |
DialogueGeneric |
|
|
Qu'est-ce que... ? |
|
282 |
DialogueGeneric |
|
|
Hé... |
|
283 |
DialogueGeneric |
|
|
De quoi ? |
|
284 |
DialogueGeneric |
|
|
Quoi ? |
|
285 |
DialogueGeneric |
|
|
Hein ? |
|
286 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
287 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
288 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
289 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
290 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
291 |
DialogueGeneric |
|
|
|
|
292 |
ConvDiamondCityGenericNPC01Mayor |
A1a |
EvenToned: Le maire et ses foutus discours. "Nous devons tous remercier le mur." La bonne blague. |
Personnellement, je préfère être de ce côté-ci du mur. |
|
293 |
ConvDiamondCityGenericNPC01Mayor |
A2a |
EvenToned: Le maire et ses foutus discours. "Nous devons tous remercier le mur." La bonne blague. |
Ouais, ben personne a bougé le petit doigt, que je sache. |
|
294 |
ConvDiamondCityGenericNPC02MayorInst |
A1a |
EvenToned: Oui, mais si c'est un tu sais quoi... ça veut dire qu'il travaille pour tu sais qui... |
Chut. Tu veux qu'ils t'entendent, c'est ça ? |
|
295 |
ConvDiamondCityGenericNPC02MayorInst |
A2a |
EvenToned: Oui, mais si c'est un tu sais quoi... ça veut dire qu'il travaille pour tu sais qui... |
Y'a pas de test, c'est ça le problème. La seule solution, c'est de pas avoir de maire du tout. On laisse le conseil municipal gérer la ville. |
|
296 |
ConvDiamondCityGenericNPC02MayorInst |
A1a |
EvenToned: Tu crois que c'est vrai, ce qu'ils disent dans cet article ? Tu sais, sur le maire ? |
Moi, j'ai rien à lui reprocher, au maire. Il nous a protégés des goules, non ? |
EvenToned: Oui, mais si c'est un tu sais quoi... ça veut dire qu'il travaille pour tu sais qui...
|
297 |
ConvDiamondCityGenericNPC02MayorInst |
A2a |
EvenToned: Tu crois que c'est vrai, ce qu'ils disent dans cet article ? Tu sais, sur le maire ? |
Ce traître. Il s'est fait passer pour un humain et il nous a vendus. |
EvenToned: Oui, mais si c'est un tu sais quoi... ça veut dire qu'il travaille pour tu sais qui...
|
298 |
ConvDiamondCityGenericNPC03 |
A1a |
EvenToned: J'ai vu la sécurité faire le ménage dans une autre maison. |
C'était chez qui ? |
EvenToned: Je sais pas, personne que je connaissais en tout cas.
|
299 |
ConvDiamondCityGenericNPC03 |
A2a |
EvenToned: J'ai vu la sécurité faire le ménage dans une autre maison. |
M'étonne pas. |
EvenToned: Je sais pas, personne que je connaissais en tout cas.
|
300 |
ConvDiamondCityGenericNPC03 |
A3a |
EvenToned: J'ai vu la sécurité faire le ménage dans une autre maison. |
Peut-être. J'ai toujours du mal à dire ce mot à haute voix. |
EvenToned: Je sais pas, personne que je connaissais en tout cas.
|
301 |
MS19 |
|
|
Vous savez ce qui est arrivé à Austin ? Il s'est fait mordre par un rataupe ! Le docteur Forsythe s'occupe de lui. |
|
302 |
ConvDiamondCityGenericNPC04 |
A1a |
EvenToned: Et s'ils nous écoutaient, là, maintenant ? Et s'ils nous écoutaient depuis des années ? |
Oh, oh. Doucement, d'accord ? C'est pas vrai... |
|
303 |
ConvDiamondCityGenericNPC04 |
A2a |
EvenToned: Et s'ils nous écoutaient, là, maintenant ? Et s'ils nous écoutaient depuis des années ? |
Oh non, tu vas voir. Ça va être de pire en pire. Si l'Institut arrête de se cacher, c'est parce qu'il n'a plus peur de personne. |
|
304 |
ConvDiamondCityGenericNPC04 |
A3a |
EvenToned: Et s'ils nous écoutaient, là, maintenant ? Et s'ils nous écoutaient depuis des années ? |
Peut-être. Comment savoir ? Ça va pas m'empêcher de dormir la nuit, en tout cas. |
|
305 |
ConvDiamondCityGenericNPC05 |
A1a |
EvenToned: Je devrais peut-être partir... aller ailleurs. Ça vaudra sûrement mieux que de m'endormir avec la peur de me faire enlever. |
Passer le mur ? T'as perdu la tête ou quoi ? Tu tiendrais pas une heure dehors. Je préfère rester de ce côté du grand gardien vert, merci. |
|
306 |
ConvDiamondCityGenericNPC05 |
A2a |
EvenToned: Je devrais peut-être partir... aller ailleurs. Ça vaudra sûrement mieux que de m'endormir avec la peur de me faire enlever. |
Et se faire détrousser par les pillards, ou bouffer par les super mutants ? C'est toujours l'enfer, dehors. Non, on est coincés ici. |
|
307 |
ConvDiamondCityGenericNPC05 |
A3a |
EvenToned: Je devrais peut-être partir... aller ailleurs. Ça vaudra sûrement mieux que de m'endormir avec la peur de me faire enlever. |
On va enfin pouvoir vivre notre vie sans avoir à se soucier des synthétiques en permanence. |
|
308 |
ConvDiamondCityGenericNPC06Mayor |
A1a |
EvenToned: Si l'article de Publick Occurrences dit vrai, McDonough serait un... Et si c'était vrai ? |
Faut pas t'en faire comme ça. On est du bon côté du mur, c'est tout ce qui compte. |
|
309 |
ConvDiamondCityGenericNPC06Mayor |
A2a |
EvenToned: Si l'article de Publick Occurrences dit vrai, McDonough serait un... Et si c'était vrai ? |
Tu dis ça maintenant, mais dans quelques mois ? Tout le monde aura trouvé une nouvelle raison de se crêper le chignon. |
|
310 |
ConvDiamondCityGenericNPC07 |
A1a |
EvenToned: Peut-être qu'il vaut mieux partir d'ici, finalement. Si l'article du journal dit vrai... |
Où est-ce que tu vas aller, hein ? Tu vas survivre dans le Commonwealth, toi ? Avec tous les psychopathes qu'il y a dehors ? |
|
311 |
ConvDiamondCityGenericNPC07 |
A2a |
EvenToned: Peut-être qu'il vaut mieux partir d'ici, finalement. Si l'article du journal dit vrai... |
À visage découvert ou pas, ils feront ce qu'ils veulent, c'est tout. Ça sert à rien de discuter. |
|
312 |
ConvDiamondCityGenericNPC07 |
A3a |
EvenToned: Peut-être qu'il vaut mieux partir d'ici, finalement. Si l'article du journal dit vrai... |
C'est sûrement les retombées radioactives de l'explosion. |
|
313 |
ConvDiamondCityGenericNPC08 |
A1a |
EvenToned: Tu connais quelqu'un qui a été enlevé ? |
Non, le mur soit loué. |
EvenToned: Qu'est-ce qu'ils font d'eux ? Où est-ce qu'ils les emmènent ?
|
314 |
ConvDiamondCityGenericNPC08 |
A2a |
EvenToned: Tu connais quelqu'un qui a été enlevé ? |
On verra bien. Peut-être qu'ils essaieront même plus d'effacer leurs traces, au contraire. |
EvenToned: Qu'est-ce qu'ils font d'eux ? Où est-ce qu'ils les emmènent ?
|
315 |
ConvDiamondCityGenericNPC08 |
A3a |
EvenToned: Tu connais quelqu'un qui a été enlevé ? |
Je sais pas. Peut-être qu'ils finiront par tomber en panne les uns après les autres. |
EvenToned: Qu'est-ce qu'ils font d'eux ? Où est-ce qu'ils les emmènent ?
|
316 |
ConvDiamondCityGenericNPC08 |
A1a |
EvenToned: Qu'est-ce qu'ils font d'eux ? Où est-ce qu'ils les emmènent ? |
Hé, doucement. Parle moins fort. |
|
317 |
DN121 |
A1a |
Player Default: Il a dit que Jake avait volé son épée et qu'il avait rejoint la Forge. |
Ah, il a parlé de lui, au moins. C'est bon signe. |
Abigail: Ils se sont encore disputés et Jake est parti en claquant la porte. Il a dû se rendre à l'aciérie dont il parle tout le temps.
|
318 |
DN121 |
B1a |
Player Default: Il a parlé de Jake, oui, mais en disant qu'il ne voulait plus jamais le revoir. |
Abraham... Oooh je vais lui tordre le cou ! |
Abigail: Ils se sont encore disputés et Jake est parti en claquant la porte. Il a dû se rendre à l'aciérie dont il parle tout le temps.
|
319 |
DN121 |
X1a |
Player Default: Il radotait un peu, je n'ai pas tout compris. |
Oui, c'est tout à fait son genre. |
Abigail: Ils se sont encore disputés et Jake est parti en claquant la porte. Il a dû se rendre à l'aciérie dont il parle tout le temps.
|
320 |
DN121 |
Y1a |
Player Default: Jake, vous voulez dire ? |
Oui, Jake, mon petit dernier. Enfin, c'est un grand garçon, maintenant... et c'est le problème. |
Abigail: Ils se sont encore disputés et Jake est parti en claquant la porte. Il a dû se rendre à l'aciérie dont il parle tout le temps.
|
321 |
DN121 |
A1a |
Player Default: Ah, il a parlé de lui, au moins. C'est bon signe. |
Ils se sont encore disputés et Jake est parti en claquant la porte. Il a dû se rendre à l'aciérie dont il parle tout le temps. |
|
322 |
DN121 |
A1b |
|
N'en parlez pas à Abraham, mais si vous trouvez mon fils, ramenez-le à la maison. Je m'arrangerai pour les réconcilier. |
|
323 |
DN121 |
A1a |
Jake: Bon, quand faut y aller... |
Abraham, qu'est-ce qui se passe ? Jake est revenu ? |
Daniel: Hein ? Jake est revenu ? Ah, ça me soulage.
|
324 |
DN121 |
A1a |
Jake: Je... Je voulais faire de mal à personne. |
Abraham Francis Finch ! Ça suffit ! |
Jake: Maman, je...
|
325 |
DN121 |
A1a |
Abraham: Je me fous de ce que tu croyais ! Je t'ai dit et redit... |
Tais-toi, Jake ! Si j'en entends encore un dire quoi que ce soit, je vous mets de corvée de patates pour toute l'année prochaine ! |
|
326 |
DN121 |
A1b |
|
Ça fait des années que j'assiste à vos prises de bec et que j'essaie d'arrondir les angles à votre place. |
|
327 |
DN121 |
A1c |
|
Abraham, ton fils est un homme et si tu veux qu'il agisse en homme, arrête de le traiter comme un enfant. |
|
328 |
DN121 |
A1d |
|
Jake, ton père et moi, on sait à quel point la vie peut être dangereuse, dehors. On veut être sûrs que tu es prêt, c'est tout. |
|
329 |
DN121 |
A1e |
|
Voilà. Maintenant, si l'un de vous remet ça sur le tapis, ça va barder, je vous préviens. |
|
330 |
DN121 |
A |
|
Je vous entendais parler à Abraham. Est-ce qu'il a parlé de notre fils ? |
Player Default: Il a dit que Jake avait volé son épée et qu'il avait rejoint la Forge.
|
331 |
DN121 |
|
|
Je compte sur vous. |
|
332 |
REParent |
|
|
Merci beaucoup ! |
|
333 |
REParent |
A1a |
Player Default: Oh. D'accord. |
Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux. |
|
334 |
REParent |
A2a |
Player Default: Oh. D'accord. |
Oh. D'accord. |
|
335 |
REParent |
A1a |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi. |
Oh. D'accord. |
WorkshopAssignableNPC: Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux.
|
336 |
REParent |
A2a |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi. |
Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux. |
WorkshopAssignableNPC: Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux.
|
337 |
REParent |
A3a |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi. |
Oh. D'accord. |
WorkshopAssignableNPC: Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux.
|
338 |
REParent |
B1a |
Player Default: Non, je regrette. |
Ouais, c'est toujours la même histoire. Merci quand même. |
WorkshopAssignableNPC: Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux.
|
339 |
REParent |
X1a |
Player Default: Nan, je vois pas. |
Je demande toujours, on sait jamais. Merci encore pour votre aide, à bientôt peut-être. |
WorkshopAssignableNPC: Merci ! Je vous retrouve là-bas dans un jour ou deux.
|
340 |
REParent |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous cherchez ? |
J'aimerais juste trouver un endroit tranquille, où je pourrais vivre loin de ces psychopathes qui vous tuent pour un oui ou pour un non. |
|
341 |
REParent |
Y1b |
|
Pourquoi, vous connaissez un endroit sympa ? |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi.
|
342 |
REParent |
A1a |
Player Default: À votre service. |
Vous faites partie des gens bien, vous. |
WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser.
|
343 |
REParent |
A2a |
Player Default: À votre service. |
Vous faites partie des gens bien, vous. |
WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser.
|
344 |
REParent |
B1a |
Player Default: Vous avez de la chance que je sois là. |
Je sais. |
WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser.
|
345 |
REParent |
X1a |
Player Default: Je ne faisais que passer. |
C'était mon jour de chance, on dirait. |
WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser.
|
346 |
REParent |
Y1a |
Player Default: Vous cherchez un nouvel endroit où vous installez ? |
Peut-être bien. Pourquoi, vous avez quelque chose à me proposer ? |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi.
|
347 |
REParent |
A1a |
Player Default: Vous faites partie des gens bien, vous. |
Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. |
Player Default: Bien sûr : venez chez moi.
|
348 |
REParent |
|
|
Dégagez, j'ai vu ce truc en premier. |
|
349 |
REParent |
|
|
J'ai trouvé ce truc en premier. |
|
350 |
REParent |
|
|
Tirez-vous. |
|
351 |
REParent |
|
|
Vous avez pas entendu ? Du balai ! |
|
352 |
REParent |
|
|
Comme vous voudrez. |
|
353 |
REParent |
A |
|
Vous ne pouviez pas mieux tomber. |
Player Default: À votre service.
|
354 |
REParent |
A |
|
C'est rare que les gens aident des inconnus. Merci. |
Player Default: À votre service.
|
355 |
REParent |
A |
|
Hé, merci de votre aide. |
Player Default: À votre service.
|
356 |
RETravelKMK03 |
|
|
Si vous voulez éviter les problèmes, c'est à Larry qu'il faut parler, pas à moi. |
|
357 |
RETravelKMK03 |
|
|
On laisse ses mains bien en vue. |
|
358 |
RETravelKMK03 |
|
|
Je suis payée pour protéger Larry, pas pour discuter avec des gens comme vous. |
|
359 |
RETravelKMK03 |
|
|
Pas de geste brusque. |
|
360 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vous conseille de ne pas recommencer. |
|
361 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mon bras ! |
|
362 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde ! J'ai quelque chose de cassé... |
|
363 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mon bras est touché ! |
|
364 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vois plus rien ! |
|
365 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Argh... Que... Qu'est-ce qui s'est passé ? |
|
366 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je... J'y vois rien ! |
|
367 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
|
|
368 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oumf ! Je vais vomir... |
|
369 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je peux plus... respirer... |
|
370 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ma jambe ! |
|
371 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde ! Elle est cassée. |
|
372 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Aaah ! Ma jambe ! |
|
373 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Au voleur ! |
|
374 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Arrêtez ! Au voleur ! |
|
375 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous n'avez pas le droit de prendre ça ! |
|
376 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ça ne vous appartient pas ! |
|
377 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Foutus pickpockets ! |
|
378 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
J'ai tout vu ! |
|
379 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Dernier avertissement. |
|
380 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Dernier avertissement. Du large ! |
|
381 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Partez tout de suite, je vous préviens. |
|
382 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Passez votre chemin. |
|
383 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous n'avez rien à faire ici. Dégagez. |
|
384 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Fichez-moi le camp. |
|
385 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
À terre ! |
|
386 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Attention ! |
|
387 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde ! |
|
388 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hé, j'ai besoin d'aide ! |
|
389 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vais pas m'en sortir ! |
|
390 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Tirez-moi de là ! |
|
391 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
À l'aide ! |
|
392 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Au secours ! Venez m'aider ! |
|
393 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est bon ! Vous avez gagné ! |
|
394 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Filez ! Je vous couvre ! |
|
395 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Fichez le camp ! |
|
396 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ne restez pas là ! |
|
397 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ne vous arrêtez pas ! |
|
398 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Avancez ! |
|
399 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Allez-y ! Je vous couvre ! |
|
400 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Attaquez par le flanc ! |
|
401 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Faites le tour ! Je vous couvre ! |
|
402 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Faites le tour ! Je m'en occupe ! |
|
403 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Trouvez un abri ! |
|
404 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous êtes à découvert ! |
|
405 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
À couvert ! |
|
406 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ne restez pas là ! |
|
407 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Filez ! Vite ! |
|
408 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Tirez-vous de là ! |
|
409 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ils sont sur moi ! |
|
410 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ils sont trop nombreux ! |
|
411 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On est encerclés ! |
|
412 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je me suis fait avoir ! |
|
413 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bordel ! |
|
414 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde... Ça pisse le sang... |
|
415 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Juste une journée, j'aimerais ne pas me faire tirer dessus... Juste une journée... |
|
416 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Combien de balles il me reste ? Merde... |
|
417 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous m'aurez pas ! |
|
418 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous croyez que j'ai la trouille, c'est ça ? |
|
419 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous voulez pas... filer gentiment ? Non ? |
|
420 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Pourquoi vous nous fichez pas la paix ? |
|
421 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Pas de panique ! |
|
422 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Partez. On n'hésitera pas à vous tuer s'il le faut ! |
|
423 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On va s'en sortir. Restez calmes ! |
|
424 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Planquez-vous ! |
|
425 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh non... C'est pas vrai... |
|
426 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous... Vous l'avez tué ! |
|
427 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Il est mort ! |
|
428 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Elle... Elle est morte ! |
|
429 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh mon Dieu... Ne regardez pas ! |
|
430 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Non ! |
|
431 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Non, non, non ! |
|
432 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Allez, debout ! Debout ! |
|
433 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vais pas me laisser faire ! |
|
434 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Laissez-moi tranquille ! |
|
435 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Fallait pas me chercher ! |
|
436 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous me laissez pas le choix ! |
|
437 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous l'avez cherché ! |
|
438 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Laissez-nous tranquilles ! |
|
439 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bien sûr. Allez-y. |
|
440 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous gênez pas. |
|
441 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous faites les poubelles ? Si c'est votre truc... |
|
442 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Pas de problème, servez-vous. |
|
443 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
À quoi ça pourrait vous servir ? Enfin... |
|
444 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Qu'est-ce qui s'est passé ? |
|
445 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mais qu'est-ce que... |
|
446 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Trouvez-les ! |
|
447 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Il y a quelqu'un ! |
|
448 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hein ? |
|
449 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hmm ? |
|
450 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'était quoi, ce bruit ? |
|
451 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
J'ai cru voir quelque chose... |
|
452 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hmm, plus rien. |
|
453 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Fausse alerte, apparemment. |
|
454 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hmm... Plus rien, on dirait. |
|
455 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hmm... Bizarre. |
|
456 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Rien du tout, sans doute. |
|
457 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je croyais que... Non, c'est rien. |
|
458 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ce n'était rien, en fait. |
|
459 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ça doit être le stress. |
|
460 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bizarre... Bah, tant pis. |
|
461 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Sans doute un reflet... |
|
462 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bon, fausse alerte. |
|
463 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
*soupir de soulagement* C'est juste des bruits. |
|
464 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Il faut que je me détende. |
|
465 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Rien. |
|
466 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est fini. Pour l'instant, en tout cas... |
|
467 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On a réussi. Pour cette fois. |
|
468 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bon, je suis toujours en un seul morceau. |
|
469 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est ça, la justice du Commonwealth. |
|
470 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ça sert, d'avoir un bon karma. |
|
471 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
J'ai eu de la chance. |
|
472 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mince... Il y a du sang partout... |
|
473 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Beuh... Je vais vomir. |
|
474 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Et voilà, vous auriez mieux fait de filer. |
|
475 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
J'avais pas le choix. |
|
476 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'était vous ou moi. |
|
477 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'était dingue ! |
|
478 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ouf, c'est terminé. |
|
479 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vois plus personne ! |
|
480 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Il a disparu ! |
|
481 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Elle a disparu ! |
|
482 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Revenez ici, bon sang ! |
|
483 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bon sang ! Où vous vous cachez ? |
|
484 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est ça, et ne revenez pas ! |
|
485 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est fini... *soupir de soulagement* |
|
486 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Lâche ! |
|
487 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mince, j'ai eu peur ! |
|
488 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je ne vois rien. Je crois que ça va aller. |
|
489 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Par ici ! |
|
490 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vous tiens ! |
|
491 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous auriez dû filer ! |
|
492 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous ne m'échapperez pas, cette fois ! |
|
493 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est parti. |
|
494 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bon sang... ça n'en finira jamais ! |
|
495 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde ! Toujours là ? |
|
496 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Quelqu'un nous tire dessus ! |
|
497 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On nous tire dessus ! |
|
498 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh non... À terre ! |
|
499 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mettez-vous à l'abri ! |
|
500 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Non ! |
|
501 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Non ! Non, non, non ! |
|
502 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Qu'est-ce que... Oh non ! |
|
503 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh bon sang ! |
|
504 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je sais que vous êtes là ! |
|
505 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ah ! ... Ah non, ce n'est rien... |
|
506 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ah, vous voil... Hmmm... En fait, non. |
|
507 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Alors, on se cache ? On a peur, c'est ça ? |
|
508 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Je vous trouverai ! |
|
509 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Allez... Qui est là ? |
|
510 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
J'ai un mauvais pressentiment... |
|
511 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Pourvu que ce ne soit rien... Pourvu que ce ne soit rien... |
|
512 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Du calme, c'est sans doute rien du tout. |
|
513 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Qui est là ? |
|
514 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On y va ! |
|
515 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On a un souci ! |
|
516 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
On a de la compagnie ! |
|
517 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh ! |
|
518 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ahhh ! |
|
519 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Mais qu'est-ce que... |
|
520 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Quoi ? |
|
521 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Les voilà ! |
|
522 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
C'est peut-être fini... |
|
523 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Comment on peut disparaître aussi vite ? C'est impossible ! |
|
524 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Pourquoi c'est si calme ? |
|
525 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Plus rien... Ouais... |
|
526 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ne revenez pas... Je vous en supplie, ne revenez pas... |
|
527 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ils sont partis ? |
|
528 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ils sont peut-être encore là, à nous observer... à se moquer de nous. |
|
529 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Alors c'est comme ça, hein ? |
|
530 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Comme vous voudrez ! |
|
531 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ça va faire très mal ! |
|
532 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh non... |
|
533 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous êtes dingue ? |
|
534 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous l'aurez voulu ! |
|
535 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Vous allez crever ! |
|
536 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Eh merde, ça recommence. |
|
537 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Faut pas venir nous emmerder ! |
|
538 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Ouais ? |
|
539 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Hein ? |
|
540 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oui ? |
|
541 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Bonjour, comment allez-vous ? |
|
542 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Sans moi ! |
|
543 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Faites quelque chose ! |
|
544 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
À l'aide ! |
|
545 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Merde ! |
|
546 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Attention ! |
|
547 |
DialogueGenericCitizens |
|
|
Oh ! |
|
548 |
RESceneKMK02 |
|
|
Au secours ! Des pillards nous ont tendu une embuscade ! Venez nous aider ! |
|
549 |
REActorAttach01 |
|
|
Ouaip, y a de la bonne camelote ici. |
|
550 |
REActorAttach01 |
|
|
Regardez-moi ça, jeté aux ordures comme un moins que rien. |
|
551 |
REActorAttach01 |
|
|
Ouais, y a des bons trucs à récupérer là-dessus. |
|
552 |
REActorAttach01 |
|
|
Faut pas gâcher. |
|
553 |
REActorAttach01 |
|
|
Mmm hmm... |
|
554 |
REActorAttach01 |
|
|
C'est une vraie mine d'or les robots HS, quand on sait y faire. |
|
555 |
REActorAttach01 |
|
|
Je veux pas d'ennuis, y a assez de trucs à récupérer pour tout le monde. |
|
556 |
REActorAttach01 |
|
|
C'est dingue de voir les trucs que les gens peuvent jeter. |
|
557 |
Min02 |
|
|
J'arrive pas à croire qu'on a buté ce truc. |
|
558 |
Min02 |
|
|
On a réussi ! On a repris le Château ! |
|
559 |
Min02 |
|
|
Les gens vont parler de ça pendant un bon moment. |
|
560 |
Min02 |
|
|
C'est quoi, ce truc ? |
|
561 |
Min02 |
|
|
Je crois qu'il y a des affaires qui n'attendent pas, général. |
|
562 |
Min02 |
|
|
Comment on va arrêter ce machin ? |
|
563 |
Min02 |
|
|
Jusqu'ici, tout va bien. |
|
564 |
Min02 |
|
|
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? |
|
565 |
Min02 |
|
|
Vous croyez qu'il en reste encore beaucoup ? |
|
566 |
Min02 |
|
|
Au boulot. |
|
567 |
Min02 |
|
|
On va y arriver, général. |
|
568 |
Min02 |
|
|
C'est pas une poignée de fangeux qui va arrêter les Miliciens. |
|
569 |
Min02 |
|
|
Ça fait plaisir de vous voir, général. |
|
570 |
Min02 |
|
|
On dirait que ça grouille de fangeux, là-dedans. |
|
571 |
Min02 |
|
|
Vous croyez vraiment qu'on peut le reprendre ? |
|
572 |
MinRadiantOwned02 |
|
|
Vous pouvez peut-être nous aider. Ces foutus pillards nous rançonnent. |
|
573 |
MinRadiantOwned02 |
A1a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Vraiment ? C'est le genre de nouvelle que j'aimerais entendre plus souvent ! |
|
574 |
MinRadiantOwned02 |
A2a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Merci. On sera tous soulagés de ne plus les avoir sur le dos. |
|
575 |
MinRadiantOwned02 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Ah... Donc j'imagine que tous vos beaux discours sur la mission des Miliciens, c'était du vent ? |
|
576 |
MinRadiantOwned02 |
X2a |
Player Default: Je vous ai débarrassés de ces pillards. |
C'est vrai ? Merci ! Je ne savais vraiment pas comment régler le problème. |
|
577 |
MinRadiantOwned02 |
Y1a |
Player Default: Combien de pillards est-ce qu'il y avait ? |
Ils sont trop nombreux pour nous, mais je parie que vous n'aurez aucun problème. |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure.
|
578 |
MinRadiantOwned02 |
B1a |
Player Default: Il n'y a pas de pillard capable de me poser un problème. |
On compte vraiment sur votre aide. Il nous semble que les Miliciens sont là pour ça. |
SettlementSpokesman: Ils sont arrivés en force il y a quelques jours.
|
579 |
MinRadiantOwned02 |
B2a |
Player Default: Il n'y a pas de pillard capable de me poser un problème. |
Je vous en prie. On a vraiment besoin de votre aide. |
SettlementSpokesman: Ils sont arrivés en force il y a quelques jours.
|
580 |
MinRadiantOwned02 |
B2a |
Player Default: Votre problème de pillards, c'est de l'histoire ancienne. Pas la peine de me remercier. |
On vous remercie sincèrement pour votre aide. |
|
581 |
MinRadiantOwned02 |
X2a |
Player Default: Je vous ai débarrassés de ces pillards. |
Tant mieux. On ne pouvait compter sur personne d'autre. |
|
582 |
MinRadiantOwned02 |
Y1a |
Player Default: Vous soutiendrez les Miliciens, dorénavant ? |
Bien sûr. Ça fait plaisir d'avoir quelqu'un qui se préoccupe des gens comme nous, pour une fois. Comptez sur notre aide en cas de besoin. |
SettlementSpokesman: Merci. C'est bien de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens en cas de besoin.
|
583 |
MinRadiantOwned02 |
Y2a |
Player Default: Vous soutiendrez les Miliciens, dorénavant ? |
Évidemment. C'est rassurant de savoir qu'on peut tous s'entraider. |
SettlementSpokesman: Merci. C'est bien de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens en cas de besoin.
|
584 |
MinRadiantOwned02 |
Y3a |
Player Default: Vous soutiendrez les Miliciens, dorénavant ? |
Non, on se débrouillera, maintenant. Mais servez-vous de notre atelier si vous voulez. |
SettlementSpokesman: Merci. C'est bien de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens en cas de besoin.
|
585 |
MinRadiantOwned02 |
A1a |
Player Default: Bien sûr. Ça fait plaisir d'avoir quelqu'un qui se préoccupe des gens comme nous, pour une fois. Comptez sur notre aide en cas de besoin. |
Merci. C'est bien de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens en cas de besoin. |
|
586 |
MinRadiantOwned02 |
A2a |
Player Default: Bien sûr. Ça fait plaisir d'avoir quelqu'un qui se préoccupe des gens comme nous, pour une fois. Comptez sur notre aide en cas de besoin. |
Merci. C'est rassurant de savoir qu'on peut compter sur vous en cas de besoin. |
|
587 |
MinRadiantOwned02 |
A1a |
Player Default: On compte vraiment sur votre aide. Il nous semble que les Miliciens sont là pour ça. |
Ils sont arrivés en force il y a quelques jours. |
SettlementSpokesman: Ils étaient trop nombreux. On a été obligés de céder à leurs demandes.
|
588 |
MinRadiantOwned02 |
A1a |
SettlementSpokesman: Ils sont arrivés en force il y a quelques jours. |
Ils étaient trop nombreux. On a été obligés de céder à leurs demandes. |
|
589 |
MinRadiantOwned02 |
A1b |
|
Ils ont dit que tant qu'on leur paierait un "tribut", ils nous laisseraient tranquilles. |
|
590 |
MinRadiantOwned02 |
A1c |
|
Au moins, on sait où ils se cachent. Tenez, je le marque sur votre carte. |
Player Default: Pas la peine de vous inquiéter. J'ai déjà réglé leur compte à ces pillards.
|
591 |
MinRadiantOwned02 |
A |
|
Alors, on n'aura plus à payer un tribut à ces pillards ? |
Player Default: Ils ne viendront plus vous importuner.
|
592 |
MinRadiantOwned02 |
A |
|
Ça fait plaisir de vous voir. On a des problèmes avec des pillards. |
Player Default: Dites-moi ce qui se passe.
|
593 |
MinRadiantOwned02 |
|
|
On ne va pas pouvoir s'en sortir si on continue de payer un tribut à ces pillards. |
|
594 |
MinRadiantOwned02 |
|
|
Maudits pillards. Ils nous laissent à peine de quoi survivre. |
|
595 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
|
|
J'espère que vous sauverez notre camarade. |
|
596 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. |
Si on ne paie pas, ils vont le tuer. |
WorkshopSpokesman: Qu'est-ce que vous allez faire ?
|
597 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A2a |
WorkshopSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. |
Si on ne paie pas, ils vont la tuer. |
WorkshopSpokesman: Qu'est-ce que vous allez faire ?
|
598 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: Si on ne paie pas, ils vont le tuer. |
Qu'est-ce que vous allez faire ? |
Player Default: Je le ramènerai, ne vous en faites pas.
|
599 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus. |
On le sait. C'est pour ça qu'on a décidé de se rallier à votre cause. Vous pouvez compter sur nous. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
600 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A2a |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus. |
On le sait. C'est pour ça qu'on soutient les Miliciens. Vous pouvez compter sur notre aide en cas de besoin. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
601 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A3a |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus. |
Peu de gens en auraient fait autant. On n'a pas grand-chose à offrir pour vous remercier, mais vous pouvez utiliser notre atelier. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
602 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: C'était presque une perte de temps. |
Peut-être, mais je vous remercie quand même. |
|
603 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B1b |
|
Et je tiens à vous dire qu'on a décidé de se rallier aux Miliciens. Vous pouvez compter sur nous en cas de besoin. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
604 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B2a |
Player Default: C'était presque une perte de temps. |
Peut-être, mais je vous remercie quand même. C'est rassurant de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
605 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B3a |
Player Default: C'était presque une perte de temps. |
Peut-être, mais je vous remercie quand même. Et n'hésitez pas à utiliser notre atelier, c'est le moins qu'on puisse faire. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
606 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
X1a |
Player Default: De rien. |
Sachez qu'on a décidé de se rallier aux Miliciens. Vous pouvez compter sur nous en cas de besoin. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
607 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
X2a |
Player Default: De rien. |
C'est bien de savoir qu'on peut compter sur les Miliciens en cas de besoin. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
608 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
X3a |
Player Default: De rien. |
Au fait, n'hésitez pas à utiliser notre atelier. C'est le moins qu'on puisse faire. |
caravanActor: Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais.
|
609 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: On le sait. C'est pour ça qu'on a décidé de se rallier à votre cause. Vous pouvez compter sur nous. |
Encore merci de m'avoir porté secours. Je ne l'oublierai jamais. |
|
610 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
Y1a |
Player Default: Vous savez où ils l'ont emmené ? |
Oui. On les a suivis jusqu'à leur repaire. |
WorkshopSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours.
|
611 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Oui. On les a suivis jusqu'à leur repaire. |
Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. |
WorkshopSpokesman: Si on ne paie pas, ils vont le tuer.
|
612 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Je le ramènerai, ne vous en faites pas. |
Merci. On a vraiment besoin de cette caravane. |
WorkshopSpokesman: D'accord. J'espère juste que les pillards respecteront le marché.
|
613 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: Ils n'ont qu'à le tuer, je m'en cogne. |
Quoi ? Vous n'allez vraiment rien faire pour nous aider ? |
WorkshopSpokesman: D'accord. J'espère juste que les pillards respecteront le marché.
|
614 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
X1a |
Player Default: Voici la rançon. Payez-les quand ils viendront. |
Qu'est-ce qu'on est censés faire, alors ? |
WorkshopSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours.
|
615 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
Y1a |
Player Default: Combien de pillards est-ce qu'il y avait ? |
Aucune idée. On a seulement vu celui qui nous a donné la demande de rançon. |
|
616 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
Y1b |
|
Qu'est-ce que vous allez faire ? |
WorkshopSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours.
|
617 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Merci. On a vraiment besoin de cette caravane. |
D'accord. J'espère juste que les pillards respecteront le marché. |
|
618 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A2a |
Player Default: Merci. On a vraiment besoin de cette caravane. |
D'accord. Espérons que les Artilleurs tiendront parole. |
|
619 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A3a |
Player Default: Merci. On a vraiment besoin de cette caravane. |
Je ne sais pas si on peut faire confiance à des super mutants, mais ça vaut le coup d'essayer. |
|
620 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Je n'allais pas vous laisser ici. Venez. |
Pas la peine de me le dire deux fois. Je vous suis. |
|
621 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: Pas tout de suite. Restez ici. |
Quoi ? Vous ne pouvez pas me laisser ici ! |
|
622 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
X1a |
Player Default: Fichons le camp d'ici. |
Je préfère ça. Je serai juste derrière vous. |
|
623 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
Y1a |
Player Default: Comment vous vous êtes fait prendre ? |
Ils m'attendaient. Ils avaient dû repérer mon trajet. Je n'ai pas pu m'enfuir ou essayer de me battre. |
|
624 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
Y1b |
|
Allez, ne traînons pas ici. |
Player Default: Je n'allais pas vous laisser ici. Venez.
|
625 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
Merci beaucoup d'avoir sauvé notre camarade. |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus.
|
626 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
On a un problème. Des pillards ont enlevé quelqu'un de la caravane marchande. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je m'en occupe.
|
627 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
On a un problème. Des Artilleurs ont enlevé quelqu'un de la caravane marchande. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je m'en occupe.
|
628 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
On a un problème. Des super mutants ont enlevé quelqu'un de la caravane marchande. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je m'en occupe.
|
629 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
Merci mille fois ! Je savais que vous ne laisseriez pas ces salauds s'en tirer comme ça. |
Player Default: Je n'allais pas vous laisser ici. Venez.
|
630 |
MinRadiantOwned03ChangeLocOnly |
A |
|
Détachez-moi, je vous en prie ! |
Player Default: Je n'allais pas vous laisser ici. Venez.
|
631 |
DialogueFinchFarm |
A1a |
Player Default: Oui, tenez. |
Merci bien. Tenez, voici pour vous. |
|
632 |
DialogueFinchFarm |
B1a |
Player Default: Pas maintenant. |
Une autre fois, peut-être. |
|
633 |
DialogueFinchFarm |
X1a |
Player Default: Peut-être une autre fois. |
Je vous paierai bien, vous savez. Tenez, regardez. |
|
634 |
DialogueFinchFarm |
Y1a |
Player Default: Combien vous avez dit, déjà ? |
Deux capsules par épi. Alors, ça vous dit ? |
Player Default: Oui, tenez.
|
635 |
DialogueFinchFarm |
A |
|
Alors, vous voulez l'argent des épis de maïs ? |
Player Default: Oui, tenez.
|
636 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Si vous voulez nous aider, allez ramasser des épis de maïs et rapportez-les ici. |
|
637 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Si vous me rapportez des épis de maïs, je vous paierai. |
|
638 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Jake a toujours été un garçon très solitaire. J'aurais dû faire plus d'efforts pour me rapprocher de lui. |
|
639 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Vous avez réuni ma famille. Merci infiniment. |
|
640 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Vous avez déjà vu autant de ferraille au même endroit ? C'est l'œuvre de mon mari, ça. |
|
641 |
DialogueFinchFarm |
|
|
Bienvenue à la ferme des Finch. Ou plutôt, à la casse des Finch. À vous de voir... |
|
642 |
DialogueFinchFarm |
|
|
On n'a pas le temps de s'ennuyer quand on s'occupe d'une ferme. |
|
643 |
DialogueFinchFarm |
|
|
On ne manque pas de travail, par ici. Les journées passent vite. |
|
644 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1a |
|
J'ai des pomates et des fruits mutants bien mûrs. Peut-être aussi une courge ou deux. |
|
645 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1b |
|
Et j'ai des munitions, des Stims... Enfin, tous les produits de base. |
|
646 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1c |
|
Qu'est-ce que vous en dites ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
647 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
|
Oui, des super mutants ont déboulé un jour et ils ont saccagé la ferme. On a bien failli mourir de faim. |
|
648 |
DialogueWarwickHomestead |
A1b |
|
Enfin, ça va beaucoup mieux, maintenant. Regardez-moi ça ! On ne manque de rien. |
|
649 |
DialogueWarwickHomestead |
A1c |
|
Je vous le dis, moi. Pour se lancer dans l'agriculture, par ici, faut savoir se battre. |
Player Default: Ça vaut toujours le coup de se battre pour les choses essentielles.
|
650 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
Player Default: Ça vaut toujours le coup de se battre pour les choses essentielles. |
C'est bien vrai. La seule chose qui me tient plus à cœur que cette ferme, c'est ma famille. |
June: Et vous, vous avez une famille ?
|
651 |
DialogueWarwickHomestead |
B1a |
Player Default: L'agriculture, c'est pas vraiment mon rayon. |
Je ne peux pas vous en vouloir. On se casse le dos à longueur de journée, mais vous savez, ce n'est pas si mal une fois qu'on en prend l'habitude. |
June: Et vous, vous avez une famille ?
|
652 |
DialogueWarwickHomestead |
X1a |
Player Default: Peut-être qu'un jour, je m'y mettrai... |
Il ne faut pas se mentir, c'est un travail très exigeant. Mais je préfère largement élever une famille ici plutôt qu'à Diamond City. |
June: Et vous, vous avez une famille ?
|
653 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1a |
Player Default: Pourquoi ne pas engager des gardes ? |
Même si on pouvait les nourrir, les loger et les payer, il faudrait déjà trouver des gens de confiance. |
|
654 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1b |
|
Quand il s'agit de protéger notre famille, on ne peut pas laisser de place au hasard. |
June: Et vous, vous avez une famille ?
|
655 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
Player Default: C'est bien vrai. La seule chose qui me tient plus à cœur que cette ferme, c'est ma famille. |
Et vous, vous avez une famille ? |
Player Default: J'ai un fils, Shaun. J'ai... perdu ma femme.
|
656 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
Player Default: J'ai un fils, Shaun. J'ai... perdu ma femme. |
Oh, excusez-moi... Je n'aurais pas dû poser une question aussi indiscrète. J'espère que vous m'en voulez pas trop... |
Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir.
|
657 |
DialogueWarwickHomestead |
B1a |
Player Default: Ça ne vous regarde pas. |
Désolée, je ne voulais pas être indiscrète. Roger disait toujours que j'en faisais trop. |
Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir.
|
658 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir. |
C'est gentil à vous de me dire ça. |
June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça...
|
659 |
DialogueWarwickHomestead |
B1a |
Player Default: Et il n'a pas tort. Ce n'est vraiment pas correct. |
Vous avez raison. Laissez-moi me rattraper, d'accord ? Tenez, prenez ceci. |
June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça...
|
660 |
DialogueWarwickHomestead |
B2a |
Player Default: Et il n'a pas tort. Ce n'est vraiment pas correct. |
Encore une fois, je suis vraiment désolée. |
June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça...
|
661 |
DialogueWarwickHomestead |
X1a |
Player Default: Je crois qu'il vaut mieux changer de sujet. |
Bonne idée. |
June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça...
|
662 |
DialogueWarwickHomestead |
Y1a |
Player Default: Ça vous ennuierait qu'on change de sujet ? |
Désolée, je vois que j'ai touché un point sensible. |
June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça...
|
663 |
DialogueWarwickHomestead |
A1a |
Player Default: C'est gentil à vous de me dire ça. |
Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
|
664 |
DialogueWarwickHomestead |
A1b |
|
Mais ça m'a fait plaisir de vous parler et j'espère que vous reviendrez nous voir. Prenez soin de vous. |
|
665 |
DialogueWarwickHomestead |
A |
|
J'ai quelques trucs à vendre, si ça vous intéresse. Dieu sait que ça n'a pas été toujours le cas... |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
666 |
DialogueWarwickHomestead |
A |
|
Ça n'a pas été facile pendant un moment, mais maintenant, on a plein de choses à vendre. Ça vous intéresse ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
667 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
On a suffisamment de provisions pour que je puisse vous en proposer, si ça vous tente. |
|
668 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
Vous n'imaginez pas tout ce qu'on peut cuisiner avec du fruit mutant. |
|
669 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
Wally est un peu précoce, par moments. Il faut tout le temps garder un œil sur lui. |
|
670 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
Ça demande beaucoup de travail de faire tourner une ferme, mais pour rien au monde je ne voudrais changer de vie. |
|
671 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
C'est dommage qu'il n'y ait pas plus de filles de l'âge de Janey, dans le coin. |
|
672 |
DialogueWarwickHomestead |
|
|
Désolée pour l'odeur. Cette ferme est construite sur une ancienne station d'épuration. |
|
673 |
DialogueVault81 |
A1a |
|
Merci, Horatio. J'adore ! |
|
674 |
DialogueVault81 |
A1b |
|
Avec les horaires de dingue que j'ai, je pensais ne jamais pouvoir venir. |
Horatio: Mais vous avez réussi, et vous avez bien fait ! Regardez-moi le résultat...
|
675 |
DialogueVault81 |
A1a |
Horatio: Allez, filez. Et reposez-vous. |
Je ne vous promets rien, mais je vais essayer. |
|
676 |
DN054 |
A1a |
Player Default: Tout juste. |
Vous êtes tous adorables. |
JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ?
|
677 |
DN054 |
B1a |
Player Default: Je leur donne un coup de main, c'est tout. |
Ah, pardon. Je me suis trompée. |
|
678 |
DN054 |
B1b |
|
En tout cas, on pourrait facilement croire que vous êtes avec eux. |
JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ?
|
679 |
DN054 |
X1a |
Player Default: Miaou... |
Ah, euh... Je vais prendre ça pour un oui. |
JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ?
|
680 |
DN054 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? |
Ils nous aident beaucoup, ici. Comme vous travailliez dans la station, je me suis dit que vous étiez avec eux. |
JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ?
|
681 |
DN054 |
A1a |
Player Default: Vous êtes tous adorables. |
Alors, est-ce que la pompe est réparée ? |
Player Default: Oui, ça devrait être bon.
|
682 |
DN054 |
A1a |
Player Default: Oui, ça devrait être bon. |
Vous êtes vraiment formidables. Merci beaucoup ! |
JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme.
|
683 |
DN054 |
B1a |
Player Default: Oui, même si elle n'a pas l'air très utile. |
Non, elle ne sert pas à grand-chose pour l'instant. |
|
684 |
DN054 |
B1b |
|
Mais si elle nous permet de rendre cet endroit un peu moins nauséabond, ça en vaut la peine. |
JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme.
|
685 |
DN054 |
X1a |
Player Default: Ouais, je l'ai rafistolée avec du chewing-gum et du scotch. |
Eh bien, les Atom Cats ne perdent pas de temps, au moins. |
|
686 |
DN054 |
X1b |
|
Maintenant, à nous de faire notre part pour faire marcher tout ça. Attendez-vous à avoir de mes nouvelles si on rencontre d'autres problèmes. |
JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme.
|
687 |
DN054 |
Y1a |
Player Default: Pourquoi vous voulez faire marcher cette pompe ? |
Cette ferme est une ancienne station d'épuration. Vous l'avez sûrement remarqué à l'odeur... |
|
688 |
DN054 |
Y1b |
|
Si on arrive à faire fonctionner cette pompe, on pourra vidanger les canalisations, ce qui devrait nous débarrasser des odeurs. |
JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme.
|
689 |
DN054 |
A1a |
JuneWarwick: Les Atom Cats nous ont vraiment beaucoup aidés. |
Vous devez avoir faim. Tenez, voilà de quoi manger. |
|
690 |
DN054 |
A1b |
|
Et remerciez Zeke de ma part. |
|
691 |
DN054 |
A1a |
Player Default: Vous êtes vraiment formidables. Merci beaucoup ! |
Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. |
|
692 |
DN054 |
A1b |
|
Les Atom Cats nous ont vraiment beaucoup aidés. |
JuneWarwick: Vous devez avoir faim. Tenez, voilà de quoi manger.
|
693 |
DN054 |
A |
|
J'ai vu que vous travailliez à la station de pompage. Vous faites partie des Atom Cats ? |
Player Default: Tout juste.
|
694 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Dites-moi ce que vous voulez. |
|
695 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Excellent. |
|
696 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Voilà ce que j'ai. |
|
697 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Aucun problème. |
|
698 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
D'accord. |
|
699 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Comme vous voulez. |
|
700 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
On est dans un pays libre. |
|
701 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Prenez votre temps. |
|
702 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
|
|
Aucun problème. |
|
703 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Vous voulez acheter quelque chose ? |
|
704 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Vous voulez faire affaire ? |
|
705 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Je parie que j'ai quelque chose dont vous avez besoin. |
|
706 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Si vous avez besoin d'une arme, vous êtes au bon endroit. |
|
707 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Je parie que j'ai quelque chose que vous voulez. |
|
708 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Vous cherchez une arme ? |
|
709 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Vous cherchez des vêtements ? |
|
710 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Venez voir, j'ai des vêtements qui devraient vous aller. |
|
711 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Je crois bien que j'ai quelque chose à votre taille. |
|
712 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Si vous cherchez une armure, j'ai peut-être quelque chose pour vous. |
|
713 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Je parie que j'ai quelque chose que vous voulez. |
|
714 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Besoin d'une armure ? |
|
715 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Je peux vous offrir un verre ? |
|
716 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Voulez-vous quelque chose ? |
|
717 |
WorkshopVendorGreetingsGeneric |
A |
|
Vous avez l'air de quelqu'un qui aurait bien besoin d'un bon verre. |
|
718 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
À l'aide ! |
|
719 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
Je vous en prie, laissez-moi partir ! |
|
720 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
Ils vont me tuer. |
|
721 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
Merci. |
|
722 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
Je fiche le camp. |
|
723 |
DialogueCaptivePrisoner |
|
|
J'ai bien cru que j'allais mourir. |
|
724 |
ConvDiamondCityGenericArturo01 |
A1a |
|
Des recommandations, Arturo ? |
Arturo: Ça dépend de ce qu'on veut protéger, et dans quelles conditions.
|
725 |
ConvDiamondCityGenericArturo01 |
A1a |
Arturo: Prenons une habitation privée, par exemple. Le fusil à pompe est parfait, très intimidant. Les voleurs prennent la fuite rien qu'en le voyant. |
Je pensais plutôt à l'autodéfense. Si quelqu'un me tombe dessus sans prévenir, par exemple. |
Arturo: Dans ce cas, il te faut un petit semi-automatique avec un bon holster.
|
726 |
ConvDiamondCityGenericArturo01 |
A1a |
Arturo: Dans ce cas, il te faut un petit semi-automatique avec un bon holster. |
Merci, j'y penserai. |
|
727 |
ConvDiamondCityGenericArturo02 |
A1a |
Arturo: Tu te promènes toujours avec cette pétoire artisanale ? Fais gaffe, la crosse va te rester dans les mains, un de ces jours. |
J'ai jamais eu de souci. Tu crois vraiment que je vais m'acheter un nouveau flingue juste parce que la crosse a un peu de jeu ? |
Arturo: Qui te dit d'en acheter un nouveau ?
|
728 |
ConvDiamondCityGenericArturo02 |
A1a |
Arturo: Je peux te vendre une crosse qui tient la route, et je peux même te faire un prix ! Tu n'auras plus qu'à la fixer toi-même. |
Hmm... Pas bête. La prochaine fois, peut-être. |
|
729 |
ConvDiamondCityGenericSolomon02 |
A1a |
|
Hé, Solomon, t'aurais pas quelque chose pour, euh... comment dire... impressionner quelqu'un ? |
Solomon: Tu veux tenter ta chance à la grande loterie de l'amour, hein ? Pardon, ça ne me regarde pas, c'est tes affaires.
|
730 |
ConvDiamondCityGenericSolomon02 |
A1a |
Solomon: Avec ces petites pilules rouges, personne pourra te résister. C'est gagné d'avance ! |
Ha. Intéressant. |
|
731 |
ConvDiamondCityGenericSolomon01 |
A1a |
Solomon: T'as pas l'air en forme aujourd'hui. Il y a quelque chose qui cloche ? |
Ouais, je sais pas ce que j'ai. J'ai pas la pêche. |
Solomon: La vie, c'est une question d'équilibre chimique, c'est tout. Par exemple si tu travailles trop, ton corps tout entier marche au ralenti.
|
732 |
ConvDiamondCityGenericSolomon01 |
A1a |
Solomon: La vie, c'est une question d'équilibre chimique, c'est tout. Par exemple si tu travailles trop, ton corps tout entier marche au ralenti. |
Vraiment ? |
Solomon: Puisque je te le dis. Travailler, c'est l'horreur. Il faut que tu prennes un truc qui te redonne du tonus, pour rétablir l'équilibre.
|
733 |
ConvDiamondCityGenericSolomon01 |
A1a |
Solomon: Écoute ça : prends un peu de Jet à chaque repas, ça te filera un bon coup de boost. |
Merci. |
|
734 |
ConvDiamondCityGenericTakahashi01 |
A1a |
Takahashi: Nan-ni shimasho-ka ? |
Ouais, envoie la marchandise. |
|
735 |
ConvDiamondCityGenericTakahashi02 |
A1a |
|
Un numéro trois. |
Takahashi: Nan-ni shimasho-ka ?
|
736 |
ConvDiamondCityGenericTakahashi02 |
A1a |
Takahashi: Nan-ni shimasho-ka ? |
J'ai dit : un numéro trois. |
Takahashi: Nan-ni shimasho-ka ?
|
737 |
ConvDiamondCityGenericTakahashi02 |
A1a |
Takahashi: Nan-ni shimasho-ka ? |
*soupir* Merci. |
|
738 |
ConvDiamondCityGenericMoe01 |
A1a |
Moe: On avait décrété que c'était le sport national, à l'époque. Ça voulait dire qu'on était obligé d'y jouer après les heures de bureau. |
Vraiment ? |
Moe: Comme je te le dis.
|
739 |
ConvDiamondCityGenericMoe01 |
A1a |
Moe: Tous les jours, chaque famille devait aller sur le terrain et faire quelques balles, sinon la police leur collait une amende. |
On plaisantait pas avec le baseball, à l'époque. |
Moe: Ben ça, c'est normal. Regarde un peu autour de toi. Plus personne joue aujourd'hui, mais le baseball est encore un mode de vie, à Diamond City. Ça a toujours été comme ça.
|
740 |
ConvDiamondCityGenericMoe02 |
A1a |
|
Les joueurs ne lâchaient jamais la batte ? Même quand ils couraient ? |
Moe: Bien sûr que non, ça aurait été du suicide. Pour le batteur, c'était le seul moyen de se défendre quand il courait d'une base à l'autre.
|
741 |
ConvDiamondCityGenericMoe02 |
A1a |
Moe: Parce que tu vois, le but de l'autre équipe, c'était d'attraper la balle et de la lui lancer en pleine tête pour le faire tomber. C'est ce qu'on appelait "éliminer un batteur". |
Incroyable. |
|
742 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Il y a un groupe de goules sauvages, dans les parages. Maintenant qu'il fait nuit, elles pourraient attaquer à tout moment. |
|
743 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Il y a un groupe de goules sauvages, dans les parages. La nuit va bientôt tomber, et là... |
|
744 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Ne vous en faites pas. Je vais vous aider à vous défendre. |
Merci beaucoup. Je ne sais pas comment on aurait fait sans vous. |
|
745 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Bon, on va devoir se débrouiller, à ce que je vois. Merci, les Miliciens... |
|
746 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
X1a |
Player Default: Je vais voir ce que je peux faire. |
Avec votre aide, on est sûrs de pouvoir les repousser. |
|
747 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
Y1a |
Player Default: Vous avez du matériel dont je pourrais me servir pour construire des défenses ? |
Bien sûr, prenez ce que vous voulez. |
Player Default: Ne vous en faites pas. Je vais vous aider à vous défendre.
|
748 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
A |
|
Regardez-moi ça ! On a réussi à les repousser grâce à vous ! On n'est pas près d'oublier l'aide précieuse des Miliciens. |
|
749 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
A |
|
Regardez un peu ça, on a réussi à les repousser ! On n'aurait jamais réussi sans votre aide, ça, c'est sûr. |
|
750 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
A |
|
On a des ennuis. On a repéré un groupe de goules sauvages dans les environs. Elles attendaient sûrement que la nuit tombe. |
Player Default: Ne vous en faites pas. Je vais vous aider à vous défendre.
|
751 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
A |
|
On a des ennuis. On a repéré un groupe de goules sauvages dans les environs. Elles attendent sûrement que la nuit tombe. |
Player Default: Ne vous en faites pas. Je vais vous aider à vous défendre.
|
752 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
C'est pas vrai... Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ? |
|
753 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Aidez-nous à nous défendre ! |
|
754 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Ça devrait faire l'affaire. Avec ça, on pourra garder les goules sauvages à distance. |
|
755 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Rien d'autre à faire pour le moment que de guetter leur arrivée. |
|
756 |
MinRadiantOwned09ChangeLocOnly |
|
|
Bon, eh bien... Il ne nous reste plus qu'à faire de notre mieux. |
|
757 |
ConvBunkerHillDebKessler01 |
A1a |
|
Ça alors, madame le maire en personne. Que me vaut cet honneur, Kessler ? |
Kessler: Du calme, Deb. Je fais juste le tour du propriétaire, je viens voir si tout le monde va bien.
|
758 |
ConvBunkerHillDebKessler01 |
A1a |
Kessler: Du calme, Deb. Je fais juste le tour du propriétaire, je viens voir si tout le monde va bien. |
Tu viens encaisser ta part, hein ? Combien ils demandent pour nous protéger cette semaine, les pillards ? |
Kessler: Tout est calculé dans les registres après la collecte de la taxe municipale. T'en fais pas, je contrôle la situation.
|
759 |
ConvBunkerHillDebKessler01 |
A1a |
Kessler: Tout est calculé dans les registres après la collecte de la taxe municipale. T'en fais pas, je contrôle la situation. |
Ouais, ouais, bien sûr. |
|
760 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC03 |
A1a |
|
L'avenir, c'est le recyclage. Fini les ordures : quand on sait réparer des trucs, tout a de la valeur. |
Generic: Ah ouais ?
|
761 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC03 |
A1a |
Generic: Ah ouais ? |
Ouaip. J'ai déjà bricolé des lunettes de visée avec des bouteilles de Nuka Cola, des mines avec des boîtes à sandwich... Merde, j'ai même fait une armure avec des trombones, une fois. |
Generic: Arrête, Deb, tu te fous de moi. Personne peut faire une armure rien qu'avec des trombones.
|
762 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC03 |
A1a |
Generic: Arrête, Deb, tu te fous de moi. Personne peut faire une armure rien qu'avec des trombones. |
Nan, évidemment, mais c'est vachement utile pour faire tenir des plaques de métal ensemble. C'est du fil de fer, point barre. |
|
763 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC02 |
A1a |
|
Tu veux des munitions ? Je viens de fabriquer quelques boîtes de calibre 556. |
Generic: On en a jamais trop... mais c'est pas donné.
|
764 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC02 |
A1a |
Generic: On en a jamais trop... mais c'est pas donné. |
Hé, quand c'est pour sauver sa peau, on dépense sans compter, pas vrai ? |
|
765 |
DialogueGenericDoctors |
B1a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Très bien. |
|
766 |
DialogueGenericDoctors |
B2a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
D'accord. |
|
767 |
DialogueGenericDoctors |
B3a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Très bien, excusez-moi. |
|
768 |
DialogueGenericDoctors |
B4a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Prévenez-moi si ça change. |
|
769 |
DialogueGenericDoctors |
A2a |
|
Excellente nouvelle. Autre chose ? |
|
770 |
DialogueGenericDoctors |
A3a |
|
Bien, j'espère que ça va durer. Autre chose ? |
|
771 |
DialogueGenericDoctors |
A4a |
|
Bien. Autre chose ? |
|
772 |
DialogueGenericDoctors |
A6a |
|
Hmm, ça a l'air d'aller, mais... Oh, attendez. Ah oui, il va falloir remettre ça en place. Allez, au travail. |
|
773 |
DialogueGenericDoctors |
A7a |
|
J'ai vu pire, mais il vaut mieux vous recoudre avant que ça s'infecte. |
|
774 |
DialogueGenericDoctors |
A8a |
|
Ce ne sont que quelques égratignures, mais il vaut mieux soigner tout ça. |
|
775 |
DialogueGenericDoctors |
A12a |
|
Déchirures graves, blessures par perforation, spasmes musculaires des yeux suite à un fort niveau de stress... Bon, on va vous soigner tout ça. |
|
776 |
DialogueGenericDoctors |
A13a |
|
Hmm... Il va falloir plâtrer ces fractures, appliquer une crème sur les brûlures et effectuer quelques points de suture. Allez, au travail... |
|
777 |
DialogueGenericDoctors |
A14a |
|
Mince, vous perdez beaucoup de sang ! Il va falloir opérer tout de suite ! |
|
778 |
DialogueGenericDoctors |
A18a |
|
Je vous soignerais bien, mais j'ai des frais et vous n'avez pas assez d'argent. Il y a autre chose qui vous gêne ? |
|
779 |
DialogueGenericDoctors |
A19a |
|
Je vois bien que vous êtes mal en point, mais sans argent, je ne peux rien pour vous. Autre chose ? |
|
780 |
DialogueGenericDoctors |
A20a |
|
J'aimerais vous aider, mais j'ai des frais et vous n'avez pas assez d'argent. Je peux faire autre chose pour vous ? |
|
781 |
DialogueGenericDoctors |
B5a |
|
Très bien. Mais ne sabotez pas tout mon travail en vous faisant tuer, hein. |
|
782 |
DialogueGenericDoctors |
B6a |
|
À l'avenir, faites plus attention à vous, d'accord ? |
|
783 |
DialogueGenericDoctors |
B7a |
|
Au revoir, alors. |
|
784 |
DialogueGenericDoctors |
B11a |
|
Alors au revoir, dans ce cas. |
|
785 |
DialogueGenericDoctors |
B12a |
|
D'accord. À plus tard, alors. |
|
786 |
DialogueGenericDoctors |
B13a |
|
Bon, d'accord. |
|
787 |
DialogueGenericDoctors |
X1a |
|
Bien, mais faites-y attention. Autre chose ? |
|
788 |
DialogueGenericDoctors |
X3a |
|
Hmm, les gencives qui saignent... C'est de l'anémie, ça. Allez, on va vous soigner. |
|
789 |
DialogueGenericDoctors |
X4a |
|
Très bien. On va vous débarrasser de ça. |
|
790 |
DialogueGenericDoctors |
X5a |
|
On va arranger ça, ne vous inquiétez pas. |
|
791 |
DialogueGenericDoctors |
X8a |
|
Ah, je regrette, vous n'avez pas assez de capsules. Autre chose ? |
|
792 |
DialogueGenericDoctors |
X9a |
|
On peut vous soigner, mais vous n'avez pas assez d'argent pour couvrir nos frais. Autre chose ? |
|
793 |
DialogueGenericDoctors |
X10a |
|
Vous êtes clairement malade, mais sans argent, je ne peux rien faire pour vous. Je regrette. Il y avait autre chose ? |
|
794 |
DialogueGenericDoctors |
Y1a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
Excellente nouvelle. Autre chose ? |
|
795 |
DialogueGenericDoctors |
Y7a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
Vous êtes bien accro, vous... J'ai quelque chose qui va vous remettre sur pied. |
|
796 |
DialogueGenericDoctors |
Y8a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
Oui, vous êtes bien accro, il faut purger tout ça. Mais je vous préviens, ça va brûler pas mal. Ça ira ? |
|
797 |
DialogueGenericDoctors |
Y9a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
On va s'occuper de vous, mais ce ne sera pas une partie de plaisir... |
|
798 |
DialogueGenericDoctors |
Y11a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
Je regrette... La désintoxication, ça coûte cher et vous n'avez pas assez. Vous vouliez autre chose ? |
|
799 |
DialogueGenericDoctors |
Y12a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
Je peux vous aider, mais pas gratuitement. Revenez quand vous aurez suffisamment de capsules. Il vous fallait autre chose ? |
|
800 |
DialogueGenericDoctors |
Y13a |
Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. |
On pourra vous aider quand vous aurez assez d'argent. Ça coûte cher, la désintoxication... Autre chose ? |
|
801 |
DialogueGenericDoctors |
A5a |
Player Default: Soignez-moi, docteur. |
Bien, décrivez-moi vos symptômes. Un à la fois. |
|
802 |
DialogueGenericDoctors |
A6a |
Player Default: Soignez-moi, docteur. |
Parlez-moi de vos symptômes. |
|
803 |
DialogueGenericDoctors |
A7a |
Player Default: Soignez-moi, docteur. |
Qu'est-ce qui ne va pas, aujourd'hui ? Dites-moi tout ce que vous pouvez. |
|
804 |
DialogueGenericDoctors |
A8a |
Player Default: Soignez-moi, docteur. |
Expliquez-moi ce que vous ressentez. |
|
805 |
DialogueGenericDoctors |
X10a |
Player Default: Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. |
Je pense que j'ai quelques Stimpaks en réserve. |
|
806 |
DialogueGenericDoctors |
X11a |
Player Default: Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. |
D'accord, mais n'abusez pas des drogues. |
|
807 |
DialogueGenericDoctors |
X12a |
Player Default: Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. |
Voyons ce que je peux vous donner... |
|
808 |
DialogueGenericDoctors |
Y18a |
|
Je n'ai rien du tout, je regrette. J'essaie juste de faire mon travail. |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
809 |
DialogueGenericDoctors |
Y19a |
|
Je n'ai rien qui puisse vous intéresser. Parlons plutôt de votre état de santé. |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
810 |
DialogueGenericDoctors |
Y20a |
|
Je ne sais pas grand-chose. J'ai pas mal de malades et de blessés qui me prennent tout mon temps. Si vous avez besoin de soins, prévenez-moi. |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
811 |
DialogueGenericDoctors |
A2a |
|
Voilà. Bien, est-ce qu'il y a autre chose dont vous voulez me parler ? |
|
812 |
DialogueGenericDoctors |
A3a |
|
Et voilà. Est-ce que je peux faire autre chose pour vous ? |
|
813 |
DialogueGenericDoctors |
A4a |
|
C'est terminé. D'autres soucis ? |
|
814 |
DialogueGenericDoctors |
A |
|
Il n'y a plus beaucoup de médecins, de nos jours. Vous devriez vous faire examiner. |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
815 |
DialogueGenericDoctors |
A |
|
Si vous avez besoin de soins, laissez-moi vous examiner. |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
816 |
DialogueGenericDoctors |
A |
|
Je peux vous soigner si vous voulez. Mais pas gratuitement, bien sûr... |
Player Default: Soignez-moi, docteur.
|
817 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC01 |
A1a |
Generic: Salut, Deb. Quoi de neuf, aujourd'hui ? |
Je viens de recevoir un joli chargement de ferraille. Je peux te faire un nouveau harnais, ou des fers pour ta brahmine. |
Generic: Bah, je crois que le patron essaie de limiter les dépenses avant la prochaine expédition.
|
818 |
ConvBunkerHillDebGenericNPC01 |
A1a |
Generic: Bah, je crois que le patron essaie de limiter les dépenses avant la prochaine expédition. |
Ben j'espère que ton vieux machin tiendra. Si ta brahmine se casse une patte, ça te reviendra beaucoup plus cher. |
|
819 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A1a |
|
Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
820 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A2a |
|
Ça me serait bien utile d'avoir un de ces robots. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
821 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A3a |
|
Un Mister Handy me serait bien utile. C'est pas le boulot qui manque, ces temps-ci. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
822 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A4a |
|
Ça m'impressionne toujours autant chaque fois que je vois un de ces vieux robots en état de marche. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
823 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A5a |
|
J'aimerais bien avoir mon propre robot majordome. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
824 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A6a |
|
Hé, Handy ! Tu veux pas venir faire le ménage chez moi quand tu auras terminé ici ? |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
825 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A7a |
|
Si jamais l'envie te prend de changer de propriétaire, viens me trouver. J'aurai du vrai travail pour toi. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
826 |
CIS_RacialComments_Codsworth |
A8a |
|
Un Mister Handy en état de marche ? Je parie que je pourrais gagner une fortune en te revendant en pièces détachées. |
Companion: Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien !
|
827 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ne cédez pas ! |
|
828 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ils sont trop nombreux ! |
|
829 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Tenez bon ! |
|
830 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Pour les Miliciens ! |
|
831 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Pour le Commonwealth, pour la liberté ! |
|
832 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Bande d'assassins ! |
|
833 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Putains de pillards. Vous tuer, c'est être encore trop clément. |
|
834 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Aucun de vous ne repartira d'ici. |
|
835 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Bande d'ordures, je vous considère même pas comme des humains. |
|
836 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Les Miliciens vont tous vous massacrer jusqu'au dernier ! |
|
837 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Tuez ces saloperies ! |
|
838 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
J'ai pas peur de toi, saloperie de mutant ! |
|
839 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Pas de pitié pour vous, bande de cannibales ! |
|
840 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Qu'est-ce qu'on fait ? |
|
841 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Pourquoi il faut toujours que ce soit des insectes ? |
|
842 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je hais ces trucs ! |
|
843 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Débarrassez-moi de ce truc ! |
|
844 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Beurk. |
|
845 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Abattez ces synthétiques ! |
|
846 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
J'ai plus peur de l'Institut. |
|
847 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
C'est pas les larbins de l'Institut qui vont nous faire peur ! |
|
848 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
On va vous apprendre que les Miliciens ne plaisantent pas. |
|
849 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Crevez, enfoirés de synthétiques ! |
|
850 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Les voilà ! |
|
851 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Vous allez regretter de vous en être pris aux Miliciens. |
|
852 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je le savais. |
|
853 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Miliciens, on a de la compagnie ! |
|
854 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
OK, c'est parti. |
|
855 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Quelqu'un les a vus ? |
|
856 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Où ils sont passés ? |
|
857 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
J'ai perdu le contact. |
|
858 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Il faut qu'on trouve ces ordures tout de suite ! |
|
859 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Dispersez-vous et cherchez-les. On ne doit pas les laisser filer. |
|
860 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je ne les vois pas. |
|
861 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Vive les Miliciens ! |
|
862 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
C'est pas plus mal que ce soit terminé. |
|
863 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Encore une victoire des Miliciens. |
|
864 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Voilà ce qui arrive quand on se frotte aux Miliciens. |
|
865 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
C'est tout ? C'est fini ? |
|
866 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Tout le monde va bien ? |
|
867 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Vous avez entendu ça ? |
|
868 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je crois qu'il y a quelque chose. |
|
869 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
C'était quoi, ça ? |
|
870 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ils sont là ! |
|
871 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Les Miliciens n'ont pas peur de vous. |
|
872 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Attention, c'est parti. |
|
873 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Faites compter chaque tir ! |
|
874 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Faites-les souffrir, Miliciens ! |
|
875 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Oh, euh... merci. On vous remercie sincèrement pour votre aide. |
|
876 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Oh, c'est super. On sait d'où ils viennent, mais on n'est pas de taille à lutter contre eux. |
|
877 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ouais, je crois bien. Vous saurez quoi faire quand vous les trouverez. |
|
878 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
J'aurais jamais cru que le Réseau du rail réussirait à nous débarrasser de l'Institut. |
|
879 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Vous pouvez dire ce que vous voulez sur la Confrérie, mais au moins, elle a réglé son compte à l'Institut. |
|
880 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ça fait plaisir d'être débarrassés de l'Institut. |
|
881 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Maintenant que l'Institut a été détruit, on va peut-être enfin pouvoir faire du Commonwealth un endroit vivable. |
|
882 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
L'Institut aurait dû se contenter de rester tranquille dans son petit paradis souterrain. |
|
883 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je comprendrai jamais pourquoi l'Institut ne nous a pas foutu la paix. |
|
884 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
On leur a donné une bonne leçon, à ces ordures de l'Institut. Pas vrai, général ? |
|
885 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
L'Institut ne vous a pas laissé le choix, vous savez. C'était eux ou nous, et vous avez pris la bonne décision. |
|
886 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ça me soulage vraiment qu'on n'ait plus à s'inquiéter de l'Institut. |
|
887 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Maintenant qu'on est débarrassés de l'Institut, on va enfin pouvoir faire du Commonwealth un endroit vivable pour nos enfants. |
|
888 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ce sont les Miliciens qui ont détruit l'Institut, c'est ça ? Une bonne chose de faite. |
|
889 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
On a montré à ces salopards de la Confrérie de quel bois on se chauffe dans le Commonwealth. |
|
890 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
J'arrive toujours pas à croire qu'on a abattu ce dirigeable. |
|
891 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
La Confrérie a vraiment rien vu venir, hein, général ? |
|
892 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Il paraît que vous avez fait sauter le dirigeable de la Confrérie en plein vol. Chapeau ! |
|
893 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je parie que la Confrérie y réfléchira à deux fois avant de réessayer de s'emparer du Commonwealth. |
|
894 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Il paraît que c'est les Miliciens qui ont abattu le dirigeable de la Confrérie. Bien joué. |
|
895 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
La zone est sécurisée, général. |
|
896 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Rien de neuf à signaler, général. |
|
897 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Ce site appartient aux Miliciens. |
|
898 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Il faudra qu'ils me passent sur le corps pour prendre ce point de contrôle. |
|
899 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Rien à signaler, général. |
|
900 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Je surveille le secteur. |
|
901 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Rien n'échappera à ma vigilance. |
|
902 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Rien n'échappera à ma vigilance. |
|
903 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Cette zone est en bonnes mains. |
|
904 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Bonjour. |
|
905 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Bonjour. |
|
906 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Général. |
|
907 |
MinutemenCentralQuest |
|
|
Salut, général. |
|
908 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Player Default: D'accord. |
Tenez, jetez un œil. |
Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu'est-ce qu'on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n'en faisait qu'à sa tête alors qu'avec moi, il fallait que ça file droit !
|
909 |
DialogueAbernathyFarm |
B1a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Comme vous voudrez. |
Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu'est-ce qu'on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n'en faisait qu'à sa tête alors qu'avec moi, il fallait que ça file droit !
|
910 |
DialogueAbernathyFarm |
X1a |
Player Default: Peut-être plus tard. |
Si vous changez d'avis, faites-moi signe. |
Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu'est-ce qu'on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n'en faisait qu'à sa tête alors qu'avec moi, il fallait que ça file droit !
|
911 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1a |
|
Grâce à vous ? C'est mieux. |
Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu'est-ce qu'on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n'en faisait qu'à sa tête alors qu'avec moi, il fallait que ça file droit !
|
912 |
DialogueAbernathyFarm |
X1a |
Player Default: On s'attend plutôt à trouver des fruits et des légumes, dans une ferme, pas des munitions et des médicaments. |
Les pomates et les melons sont pour le marché de Diamond City. Et pour nous, aussi. |
|
913 |
DialogueAbernathyFarm |
X1b |
|
Ça vous intéresse quand même ? |
Player Default: D'accord.
|
914 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1a |
Player Default: Des munitions et des médicaments ? Ce sont des fournitures de base pour vous ? |
Eh oui. C'est le strict nécessaire si vous voulez survivre dans le coin. |
|
915 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1b |
|
Alors, ça vous intéresse, oui ou non ? |
Player Default: Bonne idée.
|
916 |
DialogueAbernathyFarm |
B1a |
Player Default: Je ne crois pas. |
Génial. La prochaine fois, évitez de tourner autour du pot, ça m'évitera de perdre mon temps. |
|
917 |
DialogueAbernathyFarm |
X1a |
Player Default: Je n'ai pas encore eu l'occasion d'aller à Diamond City. |
C'est la plus grande ville du Commonwealth. Si vous cherchez quelque chose ou que vous avez besoin d'informations, c'est là-bas qu'il faut aller. |
Player Default: D'accord.
|
918 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1a |
Player Default: C'est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? |
Vous ne devez pas beaucoup avoir bougé de votre abri si vous ne connaissez pas les pomates. |
|
919 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1b |
|
Disons que c'est une lointaine cousine de la tomate et de la pomme de terre, qui résiste aux radiations. |
|
920 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1c |
|
Pomates, fruits mutants, goudrelles... Même les plantes ont muté pour survivre aux retombées radioactives. Il faudra vous y faire. |
Player Default: D'accord.
|
921 |
DialogueAbernathyFarm |
Y2a |
Player Default: C'est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? |
Disons que c'est une lointaine cousine de la tomate et de la pomme de terre, qui résiste aux radiations. |
|
922 |
DialogueAbernathyFarm |
Y2b |
|
Pomates, fruits mutants, goudrelles... Même les plantes ont muté pour survivre aux retombées radioactives. Il faudra vous y faire. |
Player Default: D'accord.
|
923 |
DialogueAbernathyFarm |
Y3a |
Player Default: C'est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? |
Bien, quand mon mari peut y aller. C'est-à-dire si personne n'attaque la ferme avant. |
|
924 |
DialogueAbernathyFarm |
Y3b |
|
Pourquoi vous croyez que je vends des munitions et des médicaments ? Si vous ne pouvez pas vous protéger vous-même, le Commonwealth aura votre peau. |
Player Default: D'accord.
|
925 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Player Default: Vous avez fait de votre mieux. |
Vous trouvez ? Où est-ce que vous voyez un "mieux" dans un monde pareil ? |
Connie: On connaissait les risques d'avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.
|
926 |
DialogueAbernathyFarm |
B1a |
Player Default: C'est sans doute ça qui a causé sa perte. |
C'est le genre de pensées qui me traversent l'esprit tous les jours... |
Connie: On connaissait les risques d'avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.
|
927 |
DialogueAbernathyFarm |
X1a |
Player Default: Vous faisiez ça pour la protéger. |
Exactement... mais voyez où ça nous a menés. |
Connie: On connaissait les risques d'avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.
|
928 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1a |
Player Default: Vous le regrettez ? |
J'aurais tendance à vous dire oui, mais ce n'est pas si simple. Si j'avais été moins stricte avec elle, ça aurait pu être pire, allez savoir. |
|
929 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1b |
|
La seule chose que je regrette, c'est de ne pas avoir pu la sauver. |
Connie: On connaissait les risques d'avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.
|
930 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Connie: En tout cas, ça en valait vraiment la peine. |
Enfin bref... J'arrête de vous ennuyer avec mes problèmes. Je suis sûre que vous en avez déjà suffisamment de votre côté. |
|
931 |
DialogueAbernathyFarm |
A1b |
|
Comme je vous le disais, si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas. |
|
932 |
DialogueAbernathyFarm |
A1c |
|
Ce n'est pas tous les jours que quelqu'un nous aide comme vous l'avez fait. |
Player Default: D'accord.
|
933 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Player Default: Vous trouvez ? Où est-ce que vous voyez un "mieux" dans un monde pareil ? |
On connaissait les risques d'avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés. |
|
934 |
DialogueAbernathyFarm |
A1b |
|
En tout cas, ça en valait vraiment la peine. |
Connie: Enfin bref... J'arrête de vous ennuyer avec mes problèmes. Je suis sûre que vous en avez déjà suffisamment de votre côté.
|
935 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Connie: Tenez, jetez un œil. |
Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu'est-ce qu'on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n'en faisait qu'à sa tête alors qu'avec moi, il fallait que ça file droit ! |
Player Default: Vous avez fait de votre mieux.
|
936 |
DialogueAbernathyFarm |
A1a |
Player Default: D'accord. |
C'est un plaisir de traiter avec vous. |
Player Default: Bonne idée.
|
937 |
DialogueAbernathyFarm |
B2a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Si vous le dites. |
Player Default: Bonne idée.
|
938 |
DialogueAbernathyFarm |
B3a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Si vous changez d'avis, faites-moi signe. |
Player Default: Bonne idée.
|
939 |
DialogueAbernathyFarm |
B4a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Pas de problème. |
Player Default: Bonne idée.
|
940 |
DialogueAbernathyFarm |
Y1a |
|
Ce n'est pas grand-chose, mais j'ai quelques fournitures de base. Munitions, médicaments, enfin... Ce genre de choses. |
Player Default: Bonne idée.
|
941 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Vous n'êtes pas du coin, si ? Si vous avez quelque chose d'intéressant à troquer, vous pouvez vous adresser à moi. |
Player Default: D'accord.
|
942 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Vous voulez faire affaire, si j'ai bien compris ? |
Player Default: D'accord.
|
943 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Vous voulez faire affaire ? |
Player Default: D'accord.
|
944 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Vous voulez acheter ou vendre quelque chose ? |
Player Default: D'accord.
|
945 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Blake m'a dit ce que vous avez fait pour nous... pour Mary. |
|
946 |
DialogueAbernathyFarm |
A |
|
Je sais que ce n'est pas grand-chose, mais si vous voulez acheter quelque chose, je vous ferai un prix. Dites-moi s'il y a quelque chose qui vous intéresse. |
Player Default: D'accord.
|
947 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Hé ho ! Je vous parle ! |
|
948 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Ce n'est pas très poli de rester là sans rien dire. |
|
949 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Comment vous pouvez parler comme ça de ma pauvre chérie ? |
|
950 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
On ne veut pas de vous ici. |
|
951 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Vous feriez mieux de partir. |
|
952 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Laissez-nous tranquilles. |
|
953 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Hors de ma vue. |
|
954 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Si vous voulez acheter ou vendre quelque chose, c'est à moi qu'il faut vous adresser. |
|
955 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Je vous conseille d'arrêter de reluquer ma fille ! |
|
956 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
J'ai rien à vous donner, si c'est ce que vous cherchez. |
|
957 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Par ici, pour avoir quelque chose, il faut travailler. |
|
958 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Vous vous promenez souvent chez les gens avec cette armure ridicule sur le dos ? |
|
959 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Qu'est-ce que c'est que ça ? Une espèce de montre high-tech ? |
|
960 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Pas mal, votre combinaison... mais je doute que ça fasse fureur un jour. |
|
961 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Qu'est-ce que vous regardez ? Vous avez jamais vu quelqu'un trimer dur ? |
|
962 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
On n'aime pas trop les étrangers, par ici. Vous feriez mieux d'aller voir ailleurs. |
|
963 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Je pensais pas qu'il restait encore des gens bien dans le Commonwealth, et je suis bien contente de m'être trompée ! |
|
964 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
Je ne sais pas ce que vous avez risqué pour récupérer ce médaillon, mais... c'est comme si j'avais retrouvé un peu de ma Mary. |
|
965 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
J'apprécie ce que vous avez fait pour nous, pour Mary. On vous accueillera toujours avec plaisir, ici. |
|
966 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
J'ai offert ce médaillon à Mary pour ses dix-huit ans. Vous n'avez pas idée à quel point je suis heureuse de le récupérer. |
|
967 |
DialogueAbernathyFarm |
|
|
On n'embauche pas. Essayez plutôt la ferme des Warwick. |
|
968 |
DialogueAbernathyFarmBlakeConnie1 |
A1a |
|
On va bientôt manquer de sel. Tu ferais bien de retourner à Diamond City rapidement. |
Blake: Je sais, j'irai bientôt.
|
969 |
DialogueAbernathyFarmBlakeConnie1 |
A1a |
Blake: Je sais, j'irai bientôt. |
C'est toujours "bientôt" avec toi. Je peux savoir ce que tu attends, exactement ? |
Blake: Que tu arrêtes de m'enquiquiner avec ça.
|
970 |
DialogueAbernathyFarmConnieLucy |
A1a |
|
Lucy, tu n'as pas encore terminé la lessive ? |
Lucy: Non, maman, pas encore.
|
971 |
DialogueAbernathyFarmConnieLucy |
A1a |
Lucy: J'ai pas fini les milliers d'autres trucs que tu m'as aussi demandé de faire. |
Sois polie, petite effrontée... Sinon tu resteras ici la prochaine fois que ton père ira à Diamond City ! |
Lucy: J'essaie de tout faire, mais la lessive prend des heures.
|
972 |
DialogueAbernathyFarmConnieLucy |
A1a |
Lucy: J'essaie de tout faire, mais la lessive prend des heures. |
Ça suffit. Remets-toi au travail. |
|
973 |
DialogueAbernathyFarmBlakeConnie2 |
A1a |
Blake: Ces foutus rataupes s'en prennent encore aux pomates. |
Et ce marchand qui est passé l'autre jour, il ne vendait pas des pièges ? |
Blake: Ouais, mais c'était trop cher. J'aurais pu lui vendre ma fille que ça aurait même pas suffi !
|
974 |
DialogueAbernathyFarmBlakeConnie2 |
A1a |
Blake: Ouais, mais c'était trop cher. J'aurais pu lui vendre ma fille que ça aurait même pas suffi ! |
Blake Abernathy, tu n'as pas honte ? |
|
975 |
DialogueAbernathyFarmBlakeConnie2 |
A1b |
|
C'est de notre fille que tu parles ! |
Blake: Mais c'est vrai, ma chérie !
|
976 |
DialogueGenericMerchants |
Y2a |
Player Default: Vous tenez le coup ? |
Rien qui puisse vous intéresser. Bon, j'ai des marchandises à écouler, si ça vous intéresse. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
977 |
DialogueGenericMerchants |
Y3a |
Player Default: Quoi de neuf ? |
Si ça ne vous gêne pas, je préférerais parler affaires. J'ai tout un tas d'articles de qualité. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
978 |
DialogueGenericMerchants |
Y4a |
Player Default: Vous avez entendu parler de quelque chose d'intéressant, récemment ? |
Pas vraiment. Mais revenons à ces produits que j'ai en magasin. Ils sont d'excellente qualité, vous savez. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
979 |
DialogueGenericMerchants |
A |
|
J'ai la meilleure ferraille du Commonwealth. Regardez un peu. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
980 |
DialogueGenericMerchants |
A |
|
J'achète et je vends. Proposez-moi ce que vous voulez et on verra si on peut s'entendre. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
981 |
DialogueGenericMerchants |
A |
|
Hé, vous... Venez, on va parler business. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
982 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Je peux pas dire que j'adore Goodneighbor. Il n'y a que des problèmes, ici. |
|
983 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Les récoltes s'annoncent bonnes. |
|
984 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
J'ai du boulot, j'ai pas le temps de parler. |
|
985 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Encore une journée de labeur. C'est toujours pareil. |
|
986 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Notre ferme ne paie pas de mine, mais c'est mieux que rien. |
|
987 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
On n'a pas une vie facile... |
|
988 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
J'ai mal au dos et j'ai mal aux pieds. En fait, j'ai mal partout. |
|
989 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Par ici, il faut prendre les choses les unes après les autres. |
|
990 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
J'espère que vous n'êtes pas un de ces synthétiques venu m'espionner... |
|
991 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
J'espère que vous venez pas chercher les ennuis... |
|
992 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Les cultures poussent bien, en ce moment. |
|
993 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Pour moi, une bonne journée, c'est quand on ne se couche pas le ventre vide. |
|
994 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Faut travailler pour manger. C'est aussi simple que ça. |
|
995 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Ça fait bien longtemps que je n'ai pas eu les ongles propres... |
|
996 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Vous avez un air dangereux, vous... J'espère que ce n'est pas à moi que vous en voulez. |
|
997 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
J'ai arrêté de compter toutes les ampoules que j'ai aux pieds... |
|
998 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Vous avez entendu parler de cette ferme tenue par les goules ? C'est dingue, non ? |
|
999 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Si vous n'avez pas encore vu Graygarden, vous devriez aller y faire un tour. La ferme est entièrement gérée par des robots. |
|
1000 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Un de ces jours, il faudra que je retourne à Diamond City. C'est la plus grande ville que je connaisse. |
|
1001 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
L'agriculture, c'est un travail honnête. |
|
1002 |
DialogueFarmGeneric |
|
|
Évitez de piétiner les cultures avec votre machin, hein ? |
|
1003 |
AO_Companion_Bar |
A2a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1004 |
AO_Companion_Bar |
A3a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Disons que c'est un peu pour ça que les gens viennent ici. Ça et l'alcool, bien sûr. |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1005 |
AO_Companion_Bar |
A4a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Nom de Dieu... La Confrérie de l'Acier ? Je sais pas pourquoi vous êtes là, mais... c'est pas moi, je vous jure ! |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1006 |
AO_Companion_Bar |
A5a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Mais bien sûr. Le patron. Voilà ce qu'on va faire : vous allongez les capsules, et moi, je vous sers à boire. Ça vous va ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1007 |
AO_Companion_Bar |
A6a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Qu'est-ce que vous prenez ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1008 |
AO_Companion_Bar |
A7a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Pas du tout. Qu'est-ce qu'il y a dedans ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1009 |
AO_Companion_Bar |
A8a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Qu'est-ce qu'il vous faut ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1010 |
AO_Companion_Bar |
A9a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Tenez. |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1011 |
AO_Companion_Bar |
A10a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Euh... D'accord. Aucun problème. |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1012 |
AO_Companion_Bar |
A11a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Bon sang... Vous êtes un synthétique, c'est ça ? |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1013 |
AO_Companion_Bar |
A12a |
myActor: J'ai soif. Je peux avoir un verre ? |
Vous... Vous êtes un chasseur. Bon sang... J'ai rien fait de mal, je le jure. |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ?
|
1014 |
AO_Companion_Bar |
A2a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Je crois que vous vous êtes trompée d'établissement, ma petite dame. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1015 |
AO_Companion_Bar |
A3a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Un Mister Handy qui s'encanaille, maintenant. On aura tout vu. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1016 |
AO_Companion_Bar |
A4a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Oh ! Dans ce cas, le bar est ouvert. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1017 |
AO_Companion_Bar |
A5a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Si ça vous plaît pas, vous pouvez toujours aller voir ailleurs. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1018 |
AO_Companion_Bar |
A6a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
J'ai un truc qui macère depuis un bon moment dans la réserve. Niveau surprise, vous allez être servi. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1019 |
AO_Companion_Bar |
A7a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Bon sang ! C'est du poison, votre truc. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1020 |
AO_Companion_Bar |
A8a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
La bière est... pas trop mal. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1021 |
AO_Companion_Bar |
A9a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Bah, comme d'habitude. Ça va, ça vient. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1022 |
AO_Companion_Bar |
A10a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Ouaip, c'est ça. De pauvres petits humains sans défense, même pas dignes d'être écrabouillés ou cassés en deux. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1023 |
AO_Companion_Bar |
A11a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Merde. Je savais que ça me pendait au nez. Vous êtes là pour moi, c'est ça ? Pour m'emmener à l'Institut ? |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1024 |
AO_Companion_Bar |
A12a |
myActor: Je veux un truc fort, le genre qui tabasse sévère. T'as ça en réserve ? |
Non, pas du tout. Je vous le dirais sinon, promis. |
myActor: Bah... J'aurais dû m'en douter. J'aurai peut-être plus de chance la prochaine fois.
|
1025 |
Companion_PrestonHero |
A2a |
|
Vous êtes avec les Miliciens, non ? Vous faites du bon boulot. On a besoin de plus de gens comme vous. |
Preston: Euh, ben... Merci.
|
1026 |
Companion_PrestonHero |
A1a |
Citizen: Vous êtes super, les gars. |
Tenez... Prenez ça. |
Citizen: Ce n'est pas grand-chose, mais j'espère que ça pourra vous aider.
|
1027 |
Companion_PrestonHero |
A2a |
Citizen: Vous êtes super, les gars. |
Voilà pour vous. |
Citizen: Ce n'est pas grand-chose, mais j'espère que ça pourra vous aider.
|
1028 |
Companion_PrestonHero |
A3a |
Citizen: Vous êtes super, les gars. |
Tenez, je tiens à vous donner ça. |
Citizen: Ce n'est pas grand-chose, mais j'espère que ça pourra vous aider.
|
1029 |
Companion_PrestonHero |
A1a |
Citizen: Tenez... Prenez ça. |
Ce n'est pas grand-chose, mais j'espère que ça pourra vous aider. |
Preston: Chaque petite chose compte.
|
1030 |
Companion_PrestonHero |
A2a |
Citizen: Tenez... Prenez ça. |
J'espère que ça vous servira à quelque chose. |
Preston: Chaque petite chose compte.
|
1031 |
Companion_PrestonHero |
A3a |
Citizen: Tenez... Prenez ça. |
Je sais que vous en ferez bon usage. |
Preston: Chaque petite chose compte.
|
1032 |
Companion_PrestonHero |
A2a |
Preston: Euh, ben... Merci. |
Vous êtes un vrai héros. Y'en a pas beaucoup, de nos jours. |
Citizen: Tenez... Prenez ça.
|
1033 |
DogReactionDistaste |
A1a |
dogmeat: |
Quel clébard galeux ! |
|
1034 |
DogReactionDistaste |
A1a |
|
Sale bête ! |
dogmeat:
|
1035 |
DogReactionDistaste |
A1a |
dogmeat: |
Fiche-moi le camp ! |
dogmeat:
|
1036 |
DogReactionFriendly |
A1a |
dogmeat: |
Salut, toi. |
|
1037 |
ConvDiamondCityMS13PaulDiesDarcy01 |
A1a |
Darcy: Dites-moi... Est-ce que vous avez vu Paul, récemment ? |
Paul ? Maintenant que vous le dites, ça fait un moment que je ne l'ai pas vu. |
Darcy: D'accord, je vois. Désolée pour le dérangement.
|
1038 |
ConvDiamondCityMS13PaulDiesDarcy01 |
A2a |
Darcy: Dites-moi... Est-ce que vous avez vu Paul, récemment ? |
Non, je ne crois pas. Cela dit, même si je l'avais vu, je ne sais pas si je m'en serais souvenu. |
Darcy: D'accord, je vois. Désolée pour le dérangement.
|
1039 |
ConvDiamondCityMS13PaulDiesDarcy01 |
A3a |
Darcy: Dites-moi... Est-ce que vous avez vu Paul, récemment ? |
Non, je regrette, je ne l'ai pas vu. |
Darcy: D'accord, je vois. Désolée pour le dérangement.
|
1040 |
MS13ColetteRevengePaul |
|
|
Vous êtes au courant, pour Paul Pembroke ? Il paraît qu'une femme lui a tiré dessus comme ça, sans raison. On vit vraiment dans un monde de dingues. |
|
1041 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Clements est mort, alors j'imagine qu'on ne fait plus que squatter ici, maintenant. |
|
1042 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Ce n'est plus une chapelle, ici. Il n'y a plus de pasteur. |
|
1043 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Vous feriez mieux de vous en aller. Il n'y a plus de messes ici depuis longtemps. |
|
1044 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Si vous êtes ici pour prier, asseyez-vous et gardez le silence. |
|
1045 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Je ne sais pas trop quel dieu je dois prier. Le pasteur dit que ça n'a pas importance. |
|
1046 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
C'est la première fois que vous venez ? Essayez de ne pas faire de bruit. |
|
1047 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Je ne sais pas si ça marche, ces histoires de prière, mais ça ne peut pas faire de mal. |
|
1048 |
DialogueDiamondCityChapel |
|
|
Vous devriez plutôt vous adresser au pasteur. |
|
1049 |
DN131_Commons |
A13a |
RetreatSceneActor: Merde ! |
Repliez-vous, frères ! |
|
1050 |
DN131_Commons |
A14a |
RetreatSceneActor: Merde ! |
Assez, frères ! Repliez-vous ! |
|
1051 |
WorkshopSuperMutantAttack01 |
|
|
Et, euh... n'hésitez pas à utiliser notre atelier si vous en avez besoin. C'est la moindre des choses après tout ce que vous avez fait. |
|
1052 |
WorkshopSuperMutantAttack01 |
|
|
Bref... on est reconnaissants de votre aide. |
|
1053 |
MinRecruit01 |
|
|
Enfin, vous pouvez peut-être nous aider quand même à nous débarrasser de ces foutus pillards qui nous persécutent. |
|
1054 |
MinRecruit01 |
|
|
Ça fait plaisir de vous voir. On a des problèmes avec des pillards. |
|
1055 |
MinRecruit01 |
A1a |
Player Default: Oui, je viens vous aider. Qu'est-ce qui se passe ? |
Des pillards nous persécutent. Ils prennent notre nourriture, notre matériel, et ils nous menacent quand on ne leur donne pas ce qu'ils veulent. |
|
1056 |
MinRecruit01 |
A1b |
|
On sait d'où ils viennent, mais on n'est pas capables de leur résister tout seuls. |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure.
|
1057 |
MinRecruit01 |
A2a |
Player Default: Oui, je viens vous aider. Qu'est-ce qui se passe ? |
On a des ennuis avec un groupe de pillards qui nous vole notre nourriture et notre matériel. Vous pourriez les... persuader de nous laisser tranquilles ? |
|
1058 |
MinRecruit01 |
B2a |
Player Default: Je ne suis pas le Père Noël. Dites-moi de quoi vous avez besoin, qu'on en finisse. |
Oh, dommage. J'espérais que vous pourriez nous aider. |
|
1059 |
MinRecruit01 |
A2a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Tant mieux. On ne savait pas quoi faire. |
|
1060 |
MinRecruit01 |
B2a |
Player Default: Votre problème de pillards, c'est de l'histoire ancienne. Pas la peine de me remercier. |
On vous remercie sincèrement pour votre aide. |
|
1061 |
MinRecruit01 |
X2a |
Player Default: Je vous ai débarrassés de ces pillards. |
Tant mieux. On ne pouvait compter sur personne d'autre. |
|
1062 |
MinRecruit01 |
Y2a |
Player Default: Je vous ai débarrassés de ces pillards. |
Je ne peux pas vous dire. La dernière fois, ils étaient trois, mais il y en a sûrement bien plus dans leur base. |
|
1063 |
MinRecruit01 |
A2a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Oh, merci. Ça nous soulagera vraiment de ne plus les avoir sur le dos. |
|
1064 |
MinRecruit01 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Oh... C'est décevant. |
|
1065 |
MinRecruit01 |
X2a |
Player Default: Je vous ai débarrassés de ces pillards. |
C'est vrai ? Merci ! Je ne savais vraiment pas comment régler le problème. |
|
1066 |
MinRecruit01 |
A1a |
SettlementSpokesman: Vraiment ? C'est le genre de nouvelle que j'aimerais entendre plus souvent ! |
Au fait, on a discuté entre nous et on a décidé de soutenir les Miliciens. |
|
1067 |
MinRecruit01 |
A1b |
|
Ça vaut la peine de vous donner une deuxième chance. Si on veut que les choses s'arrangent, il faut qu'on s'entraide. |
|
1068 |
MinRecruit01 |
A2a |
SettlementSpokesman: Vraiment ? C'est le genre de nouvelle que j'aimerais entendre plus souvent ! |
Au fait, n'hésitez pas à utiliser l'atelier, là-bas. Ça nous ferait plaisir de vous compter parmi nos amis. |
|
1069 |
MinRecruit01 |
A |
|
Ce sont les Miliciens qui vous envoient ? |
Player Default: Oui, je viens vous aider. Qu'est-ce qui se passe ?
|
1070 |
MinRecruit01 |
A |
|
On aurait bien besoin de votre aide. |
Player Default: Oui, je viens vous aider. Qu'est-ce qui se passe ?
|
1071 |
MinRecruit01 |
|
|
Vous leur avez réglé leur compte, à ces pillards ? |
|
1072 |
MinRecruit01 |
|
|
Faites attention, avec ces pillards. Ils ne sont pas du genre à faire de cadeaux. |
|
1073 |
MinRecruit01 |
|
|
C'est qu'une bande de voleurs et d'assassins. Ils ne sont bons qu'à être exterminés. |
|
1074 |
MinRecruit01 |
|
|
Si vous trouvez ces pillards, n'hésitez pas à les abattre. |
|
1075 |
MinRecruit01 |
|
|
Je ne demande qu'une saison... une seule saison où les pillards ne prendront pas la moitié de ce qu'on a. |
|
1076 |
MinRecruit01 |
|
|
Vous n'imaginez pas comme ça me soulage. Ces pillards ne sont pas près de revenir. |
|
1077 |
MinRecruit01 |
|
|
J'ai plus le cœur à travailler quand je sais que ce qui est à moi le restera. |
|
1078 |
MinRecruit01 |
|
|
Je vais enfin pouvoir dormir sur mes deux oreilles, grâce à vous. |
|
1079 |
MinRecruit01 |
|
|
Maintenant que vous avez corrigé les pillards, je vais pouvoir travailler tranquillement sans craindre qu'ils nous tombent dessus sans prévenir. |
|
1080 |
InstM01 |
A1a |
Player Default: Vous avez l'air d'avoir des ennuis. C'est malheureux. |
Merci de vous préoccuper de moi. |
June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire.
|
1081 |
InstM01 |
B1a |
Player Default: Qu'est-ce que j'ai fait pour me faire rembarrer comme ça ? |
Excusez-moi, je n'aurais pas dû. C'était malpoli. |
June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire.
|
1082 |
InstM01 |
X1a |
Player Default: Ça pourrait vous faire du bien de parler de ce qui vous tracasse. |
Oui, peut-être. |
June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire.
|
1083 |
InstM01 |
Y1a |
Player Default: Vous avez des problèmes avec votre mari ? |
À vrai dire, oui. |
June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire.
|
1084 |
InstM01 |
A1a |
Player Default: Merci de vous préoccuper de moi. |
C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
|
1085 |
InstM01 |
A1b |
|
Mon mari a changé, et ce n'est pas un mal... Au contraire, il s'est beaucoup amélioré. Mais je ne comprends pas ce qui lui est arrivé. |
|
1086 |
InstM01 |
A1c |
|
En plus, notre contremaître s'est mis en tête que Roger avait été remplacé par un synthétique. |
Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir.
|
1087 |
InstM01 |
A2a |
Player Default: Merci de vous préoccuper de moi. |
C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
|
1088 |
InstM01 |
A2b |
|
Vous vous souvenez quand je vous ai dit que mon mari avait beaucoup changé quand les choses allaient mal pour nous ? |
|
1089 |
InstM01 |
A2c |
|
Maintenant, notre contremaître s'est mis en tête que Roger avait été remplacé par un synthétique. |
Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir.
|
1090 |
InstM01 |
A1a |
Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. |
Vous avez raison. Je suis sa femme, je devrais le soutenir en toutes circonstances. |
June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide.
|
1091 |
InstM01 |
A3a |
Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. |
Je vous demande pardon ? Je pense être assez grande pour prendre mes décisions toute seule. |
June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde.
|
1092 |
InstM01 |
B1a |
Player Default: Si votre mari essaie d'être un homme meilleur, vous devriez lui en être reconnaissante. |
Oui, vous avez peut-être raison. Certaines personnes sont capables de changer en mieux. |
June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide.
|
1093 |
InstM01 |
B2a |
Player Default: Si votre mari essaie d'être un homme meilleur, vous devriez lui en être reconnaissante. |
Excusez-moi ? Je ne vois pas bien ce qui vous permet de vous immiscer dans notre vie privée. |
June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde.
|
1094 |
InstM01 |
X1a |
Player Default: On dirait que votre contremaître a perdu la tête. |
Je ne sais plus quoi penser. |
|
1095 |
InstM01 |
X1b |
|
C'est vrai que Roger est un peu bizarre ces derniers temps, mais de là à être un synthétique... C'est complètement absurde. |
|
1096 |
InstM01 |
X1c |
|
Honnêtement, je crois que l'Institut n'existe même pas. Ce sont juste des rumeurs sans queue ni tête. |
June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide.
|
1097 |
InstM01 |
X2a |
Player Default: On dirait que votre contremaître a perdu la tête. |
Qu'est-ce que vous en savez ? Vous venez juste de débarquer de je ne sais où. |
June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde.
|
1098 |
InstM01 |
Y1a |
Player Default: Et vous le croyez ? |
Je ne sais plus ce qu'il faut croire. C'est vrai que Roger se comporte différemment, mais... mais de là à être un synthétique... |
|
1099 |
InstM01 |
Y1b |
|
Ça a l'air tellement tiré par les cheveux... |
Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir.
|
1100 |
InstM01 |
A1a |
Player Default: Je vous demande pardon ? Je pense être assez grande pour prendre mes décisions toute seule. |
En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde. |
|
1101 |
InstM01 |
A1b |
|
Je pense qu'il est temps que vous partiez. |
June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide.
|
1102 |
InstM01 |
A1a |
June: Je pense qu'il est temps que vous partiez. |
Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. |
|
1103 |
InstM01 |
A1b |
|
Ils ont parlé de Goodneighbor. J'ai entendu des choses assez horribles sur cet endroit. |
|
1104 |
InstM01 |
A1c |
|
Si vous pouviez découvrir ce qui se passe et arranger les choses, on vous en serait très reconnaissants. |
|
1105 |
InstM01 |
A1a |
Bill: Et à ce moment-là, tout le monde saura que le vrai Roger Warwick est mort et enterré. |
Mais il est là, Bill ! |
Roger: T'as perdu la tête, Bill ! Écoute, on peut en discuter. Sois raisonnable !
|
1106 |
InstM01 |
A |
|
Il vaudrait mieux que ce soit important, parce que je ne suis pas d'humeur à bavarder, là. |
Player Default: Vous avez l'air d'avoir des ennuis. C'est malheureux.
|
1107 |
InstM01 |
|
|
Je n'ai vraiment rien d'autre à vous dire. |
|
1108 |
InstM01 |
|
|
Désolée, je traverse une période difficile. |
|
1109 |
InstM01 |
|
|
Vous feriez peut-être mieux de partir. |
|
1110 |
MinRecruit02 |
|
|
Peut-être que vous pouvez nous aider, cette fois. |
|
1111 |
MinRecruit02 |
|
|
J'espère que vous pouvez nous aider. |
|
1112 |
MinRecruit02 |
A1a |
Player Default: Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
Des pillards. |
SettlementSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. Ils le tueront si je ne paie pas, mais je n'ai pas assez d'argent.
|
1113 |
MinRecruit02 |
A2a |
Player Default: Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
Les Artilleurs. |
SettlementSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. Ils le tueront si je ne paie pas, mais je n'ai pas assez d'argent.
|
1114 |
MinRecruit02 |
A3a |
Player Default: Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
Des super mutants. |
SettlementSpokesman: Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. Ils le tueront si je ne paie pas, mais je n'ai pas assez d'argent.
|
1115 |
MinRecruit02 |
A4a |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus. |
Oh, merci ! On commençait vraiment à désespérer. |
KidnappedActor: Je voulais vous remercier encore une fois de m'avoir sauvé la vie. Je ne l'oublierai jamais.
|
1116 |
MinRecruit02 |
A1a |
Player Default: On le sait. C'est pour ça qu'on a décidé de se rallier à votre cause. Vous pouvez compter sur nous. |
Je voulais vous remercier encore une fois de m'avoir sauvé la vie. Je ne l'oublierai jamais. |
|
1117 |
MinRecruit02 |
A1a |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver. |
Oh, merci infiniment. Vite, partons ! |
|
1118 |
MinRecruit02 |
B1a |
Player Default: Je ne crois pas pouvoir vous tirer de là. |
Je me fiche des risques. Je préfère mourir en essayant de m'échapper qu'attendre qu'ils me tuent. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1119 |
MinRecruit02 |
B2a |
Player Default: Je ne crois pas pouvoir vous tirer de là. |
Vous ne pouvez pas me laisser là ! J'ai vu ce qu'ils font à leurs prisonniers... Je préfère encore mourir. |
|
1120 |
MinRecruit02 |
X1a |
Player Default: Tenez bon. Je reviendrai bientôt. |
Non, ne partez pas ! Libérez-moi d'abord, je vous en prie ! |
|
1121 |
MinRecruit02 |
Y1a |
Player Default: C'est vous qui vous êtes fait enlever ? |
Oh merci, quelqu'un a envoyé de l'aide. Oui, ils me retiennent en otage... mais je sais qu'on n'a pas les moyens de payer la rançon. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1122 |
MinRecruit02 |
Y2a |
Player Default: C'est vous qui vous êtes fait enlever ? |
Ah, de l'aide ! Ils me retiennent en otage, mais... ils en ont marre d'attendre et je ne crois pas qu'on ait de quoi payer la rançon. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1123 |
MinRecruit02 |
Y3a |
Player Default: C'est vous qui vous êtes fait enlever ? |
Ils me sont tombés dessus quand je faisais le guet. Je crois qu'ils vont bientôt me tuer. Aidez-moi, je vous en prie. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1124 |
MinRecruit02 |
B1a |
Player Default: Vous avez de la chance. C'est ma spécialité de sauver les victimes d'enlèvements. |
Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
SettlementSpokesman: Des pillards.
|
1125 |
MinRecruit02 |
A1a |
SettlementSpokesman: Des pillards. |
Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. Ils le tueront si je ne paie pas, mais je n'ai pas assez d'argent. |
|
1126 |
MinRecruit02 |
A2a |
SettlementSpokesman: Des pillards. |
Ils ont dit qu'ils reviendraient chercher la rançon dans quelques jours. Ils la tueront si je ne paie pas, mais je n'ai pas assez d'argent. |
|
1127 |
MinRecruit02 |
A1a |
Player Default: D'accord, merci. J'espère juste qu'on peut faire confiance aux pillards pour tenir leur part du marché. |
On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait. |
SettlementSpokesman: Ramenez-la saine et sauve, d'accord ?
|
1128 |
MinRecruit02 |
X1a |
Player Default: Voici la rançon. Payez-les quand ils viendront. |
D'accord, merci. J'espère juste qu'on peut faire confiance aux pillards pour tenir leur part du marché. |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait.
|
1129 |
MinRecruit02 |
X2a |
Player Default: Voici la rançon. Payez-les quand ils viendront. |
J'espère que les Artilleurs tiendront parole. Merci beaucoup. |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait.
|
1130 |
MinRecruit02 |
X3a |
Player Default: Voici la rançon. Payez-les quand ils viendront. |
J'espère qu'ils l'accepteront et qu'ils nous laisseront tranquilles. On n'est jamais sûrs, avec les super mutants. |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait.
|
1131 |
MinRecruit02 |
Y1a |
Player Default: Vous savez où ils l'ont emmenée ? |
Je crois, oui. Je vais l'indiquer sur votre carte. |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait.
|
1132 |
MinRecruit02 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Alors c'est sans espoir. Enfin... peut-être que les Artilleurs me laisseront un peu plus de temps pour payer la rançon... |
SettlementSpokesman: Merci, merci ! Je ne savais vraiment pas quoi faire.
|
1133 |
MinRecruit02 |
B2a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Ça m'étonnerait que les mutants me laissent plus de temps pour payer la rançon... mais je vais essayer... |
SettlementSpokesman: Merci, merci ! Je ne savais vraiment pas quoi faire.
|
1134 |
MinRecruit02 |
B3a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
J'avais peur que vous disiez ça. Enfin... peut-être que les pillards me laisseront un peu plus de temps pour payer la rançon. |
SettlementSpokesman: Merci, merci ! Je ne savais vraiment pas quoi faire.
|
1135 |
MinRecruit02 |
Y1a |
Player Default: Vous savez où ils l'ont emmenée ? |
Je crois, oui. Je vais l'indiquer sur votre carte. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je la ramènerai.
|
1136 |
MinRecruit02 |
A1a |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait. |
Ramenez-la saine et sauve, d'accord ? |
|
1137 |
MinRecruit02 |
A2a |
SettlementSpokesman: On a demandé de l'aide aux Miliciens, mais je pensais pas que quelqu'un viendrait. |
Ramenez-le sain et sauf, d'accord ? |
|
1138 |
MinRecruit02 |
A1a |
Player Default: Alors c'est sans espoir. Enfin... peut-être que les Artilleurs me laisseront un peu plus de temps pour payer la rançon... |
Merci, merci ! Je ne savais vraiment pas quoi faire. |
SettlementSpokesman: Ramenez-la saine et sauve, d'accord ?
|
1139 |
MinRecruit02 |
A |
|
Je ne sais pas comment vous remercier pour ce que vous avez fait. |
Player Default: Souvenez-vous que ce sont les Miliciens qui vous ont secourus.
|
1140 |
MinRecruit02 |
A |
|
Je vous en prie, il faut que vous m'aidiez ! |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1141 |
MinRecruit02 |
A |
|
Vous allez m'aider, maintenant, hein ? |
Player Default: Ne vous en faites pas, je suis là pour vous sauver.
|
1142 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Ma mère s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1143 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Mon père s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1144 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Mon fils s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1145 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Ma fille s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1146 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Ma femme s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1147 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Mon mari s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1148 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Ma sœur s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1149 |
MinRecruit02 |
A |
|
Il faut que vous m'aidiez ! Mon frère s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1150 |
MinRecruit02 |
A |
|
Aidez-moi ! Quelqu'un que je connais s'est fait enlever ! |
Player Default: Ça va aller. Dites-moi simplement ce qui s'est passé.
|
1151 |
MinRecruit02 |
|
|
Bonne chance. |
|
1152 |
MinRecruit02 |
|
|
J'espère qu'il n'est pas trop tard. |
|
1153 |
MinRecruit02 |
|
|
Cette bande de salopards. Faites-les payer ! |
|
1154 |
MinRecruit02 |
|
|
S'ils ont fait du mal à... Non, il vaut mieux ne pas y penser. |
|
1155 |
MinRecruit02 |
|
|
Merci encore. Je n'aurais jamais été capable d'un tel courage. |
|
1156 |
MinRecruit02 |
|
|
Vous serez toujours ici chez vous. |
|
1157 |
MinRecruit02 |
|
|
Grâce à vous, notre ferme va pouvoir subsister. |
|
1158 |
MinRecruit02 |
|
|
Les gens comme vous sont rares, dans le Commonwealth. J'ai vraiment de la chance. |
|
1159 |
MinRadiantOwned01 |
|
|
On aurait bien besoin d'aide pour défendre cet endroit. |
|
1160 |
MinRadiantOwned01 |
A1a |
SettlementSpokesman: Des pillards menacent de nous faire du mal si on ne leur donne pas des provisions. |
On leur a dit d'aller se faire voir, maintenant qu'on a le soutien des Miliciens. |
SettlementSpokesman: Mais ça n'a pas eu l'air de les impressionner. Ils ont dit qu'ils reviendraient avec du renfort pour nous donner une leçon.
|
1161 |
MinRadiantOwned01 |
A2a |
SettlementSpokesman: Des pillards menacent de nous faire du mal si on ne leur donne pas des provisions. |
On leur a dit qu'ils nous faisaient pas peur, qu'on se battrait s'il le fallait. |
SettlementSpokesman: Mais ça n'a pas eu l'air de les impressionner. Ils ont dit qu'ils reviendraient avec du renfort pour nous donner une leçon.
|
1162 |
MinRadiantOwned01 |
A1a |
SettlementSpokesman: On leur a dit d'aller se faire voir, maintenant qu'on a le soutien des Miliciens. |
Mais ça n'a pas eu l'air de les impressionner. Ils ont dit qu'ils reviendraient avec du renfort pour nous donner une leçon. |
|
1163 |
MinRadiantOwned01 |
A1b |
|
On n'est pas des soldats. On espère que vous nous aiderez à installer des moyens de défense. |
|
1164 |
MinRadiantOwned01 |
A1a |
Player Default: Écoutez-moi, s'il vous plaît. Je ne donne pas cher de notre peau si vous ne nous aidez pas. |
Des pillards menacent de nous faire du mal si on ne leur donne pas des provisions. |
SettlementSpokesman: On leur a dit d'aller se faire voir, maintenant qu'on a le soutien des Miliciens.
|
1165 |
MinRadiantOwned01 |
A1a |
Player Default: Ne vous en faites pas, je vais vous aider à éliminer ces pillards. |
Merci, vous arrivez juste à temps. |
|
1166 |
MinRadiantOwned01 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Tant pis, on va essayer de se débrouiller... |
|
1167 |
MinRadiantOwned01 |
X1a |
Player Default: Je vais voir ce que je peux faire. |
D'accord, merci. Et prenez ce que vous voulez pour construire des défenses, avant que les pillards mettent la main dessus. |
|
1168 |
MinRadiantOwned01 |
Y1a |
Player Default: Vous avez du matériel dont je pourrais me servir pour construire des défenses ? |
Bien sûr. On a plein de vieux trucs qui traînent, vous trouverez peut-être quelque chose d'utile dans le tas. Servez-vous. |
Player Default: Ne vous en faites pas, je vais vous aider à éliminer ces pillards.
|
1169 |
MinRadiantOwned01 |
B1a |
Player Default: Dépêchez-vous de m'expliquer ce qui se passe. |
Écoutez-moi, s'il vous plaît. Je ne donne pas cher de notre peau si vous ne nous aidez pas. |
SettlementSpokesman: Des pillards menacent de nous faire du mal si on ne leur donne pas des provisions.
|
1170 |
MinRadiantOwned01 |
A |
|
On a réussi ! J'ai eu peur qu'on regrette d'avoir résisté à ces salopards, mais les Miliciens nous ont sauvés. |
|
1171 |
MinRadiantOwned01 |
A |
|
On a réussi ! J'ai eu peur qu'on regrette d'avoir résisté à ces salopards, mais vous nous avez sauvés. |
|
1172 |
MinRadiantOwned01 |
A |
|
Vous faites partie des Miliciens, c'est ça ? |
Player Default: Oui. Qu'est-ce qui vous arrive ?
|
1173 |
MinRadiantOwned01 |
A |
|
J'espère que vous êtes là pour nous aider. |
Player Default: Oui. Qu'est-ce qui vous arrive ?
|
1174 |
MinRadiantOwned01 |
|
|
Tu parles d'une réussite... Je me dis qu'on aurait peut-être mieux fait de leur donner ce qu'ils demandaient. |
|
1175 |
MinRadiantOwned01 |
|
|
Pas mal. J'espère que ça suffira. On a intérêt à rester sur nos gardes, ils pourraient débarquer à tout moment. |
|
1176 |
MinRadiantOwned01 |
|
|
Il faudra tenir avec ça, on n'a plus le temps. Mettez-vous à couvert et guettez l'horizon. |
|
1177 |
V81_Conv_Entry_01_GenericPre |
A1a |
CitizenMale: Rien de sérieux. |
Contente de savoir que ce n'était pas encore une migraine. |
CitizenMale: C'est sûr. Cal me passerait un sacré savon si je prenais encore une journée de congé maladie.
|
1178 |
V81_Conv_Entry_01_GenericPre |
A1a |
|
Comment ça va la tête, aujourd'hui ? |
CitizenMale: J'ai encore un peu mal, mais ça va mieux.
|
1179 |
V81_Conv_Entry_02_GenericPre |
A1a |
CitizenMale: Comment ça va ? Tout se passe bien ? |
Ouais, la routine. |
|
1180 |
V81_Conv_Entry_02_GenericPre |
A1b |
|
Encore une journée à faire les deux rotations... |
CitizenMale: Ouais, c'est l'horreur. Tu veux pas réessayer de travailler au labo du docteur Penske ?
|
1181 |
V81_Conv_Entry_02_GenericPre |
A1a |
CitizenMale: Ouais, c'est l'horreur. Tu veux pas réessayer de travailler au labo du docteur Penske ? |
Peut-être, oui, mais je veux plus jamais servir de cobaye pour ses créations. |
|
1182 |
DN119Fight |
|
|
Merci du coup de main. |
|
1183 |
DN119Fight |
|
|
Revenez quand j'aurai fini d'arranger le magasin. |
|
1184 |
MinDefendCastle |
A1a |
RonnieShaw: Ha ! On les a écrasés ! |
Ils ne sont pas près de revenir. |
PrestonGarvey: Ils nous ont donné du fil à retordre, mais je savais que les Miliciens seraient à la hauteur.
|
1185 |
MinDefendCastle |
A1a |
MinutemanBackupSpokesman: Nos sentinelles ont repéré un groupe important de pillards venant dans notre direction. |
On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras. |
MinutemanBackupSpokesman: Mais ce serait une bonne idée de renforcer nos défenses avant qu'il soit trop tard.
|
1186 |
MinDefendCastle |
A1a |
|
Ils ont percé les murs ! |
|
1187 |
MinDefendCastle |
A1a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
Nos sentinelles ont repéré un groupe important de pillards venant dans notre direction. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1188 |
MinDefendCastle |
A2a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
On a repéré un groupe important d'Artilleurs venant dans notre direction. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1189 |
MinDefendCastle |
A3a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
Des super mutants ont été repérés à proximité du Château. On pense qu'ils préparent une attaque. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1190 |
MinDefendCastle |
A4a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
Nos éclaireurs nous informent que la Confrérie de l'Acier se mobilise sur notre position. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1191 |
MinDefendCastle |
A5a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
On a vu un paquet de ces corbeaux de l'Institut, dans le coin. On dirait qu'ils se préparent à attaquer le Château. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1192 |
MinDefendCastle |
A6a |
MaleOld: Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
Nos éclaireurs ont subi des attaques, récemment. On ne sait pas qui c'est, mais mieux vaut s'attendre à un assaut d'envergure. |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras.
|
1193 |
MinDefendCastle |
A1a |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras. |
Mais ce serait une bonne idée de renforcer nos défenses avant qu'il soit trop tard. |
|
1194 |
MinDefendCastle |
A2a |
MinutemanBackupSpokesman: On a appelé des volontaires pour renforcer les troupes. On ne manque pas de bras. |
Le Château est plutôt bien fortifié, mais ça ne peut pas faire de mal d'en faire le tour pour colmater les brèches. |
|
1195 |
MinDefendCastle |
|
|
Ils ont percé les murs ! |
|
1196 |
MinDefendCastle |
|
|
Ça leur apprendra ! Après ça, ils y réfléchiront à deux fois avant d'attaquer les Miliciens. |
|
1197 |
MinDefendCastle |
|
|
On leur a foutu une bonne trempe, pas vrai, général ? |
|
1198 |
MinDefendCastle |
|
|
J'aime autant que ce soit fini. Ça aurait pu être bien pire. |
|
1199 |
MinDefendCastle |
|
|
Ils ont pris cher, hein ? |
|
1200 |
MinDefendCastle |
|
|
J'espère qu'ils ne sont pas trop nombreux. |
|
1201 |
MinDefendCastle |
|
|
Ça me rassure que vous soyez là, général. |
|
1202 |
MinDefendCastle |
|
|
Vous pensez qu'on peut défendre ce fort, général ? |
|
1203 |
MinDefendCastle |
|
|
Vous en faites pas, général. On va leur mettre une bonne raclée. |
|
1204 |
MinDefendCastle |
|
|
J'aimerais bien les voir tenter un assaut contre ce fort. |
|
1205 |
MinDefendCastle |
|
|
On va les écraser, pas vrai, général ? |
|
1206 |
MinDefendCastle |
|
|
On a repéré l'ennemi ? |
|
1207 |
MinDefendCastle |
|
|
J'aimerais qu'ils se dépêchent d'attaquer, qu'on en finisse. |
|
1208 |
MinDefendCastle |
|
|
Le plus dur, c'est l'attente, vous ne trouvez pas ? |
|
1209 |
MinDefendCastle |
A |
|
Ça fait plaisir de vous voir, général, mais les nouvelles sont mauvaises. |
MinutemanBackupSpokesman: Nos sentinelles ont repéré un groupe important de pillards venant dans notre direction.
|
1210 |
MinDefendCastle |
A |
|
Vous arrivez au bon moment, général. Il va bientôt y avoir du grabuge dans le coin. |
MinutemanBackupSpokesman: Nos sentinelles ont repéré un groupe important de pillards venant dans notre direction.
|
1211 |
MinDefendCastle |
A |
|
Ça fait plaisir de vous voir, général. On a un problème. |
MinutemanBackupSpokesman: Nos sentinelles ont repéré un groupe important de pillards venant dans notre direction.
|
1212 |
DN019 |
|
|
C'est ça, le deuxième niveau ? |
|
1213 |
DN019 |
|
|
Ce n'est pas ce qu'ils avaient promis... |
|
1214 |
DN019 |
|
|
J'y étais presque... |
|
1215 |
DN019 |
|
|
Pas question qu'on vous laisse tout gâcher. |
|
1216 |
DN019 |
|
|
Il vous suffisait de vous en aller sans rien dire. |
|
1217 |
DN019 |
|
|
Vous n'auriez pas dû vous mêler de nos affaires. |
|
1218 |
DN019 |
|
|
Il est une menace pour notre communauté ! Tuez-le ! |
|
1219 |
DN019 |
|
|
Elle est une menace pour notre communauté ! Tuez-la ! |
|
1220 |
DN019 |
|
|
Y'a de ces abrutis... |
|
1221 |
DN019 |
|
|
Mille excuses, mais nous n'offrons aucune garantie. |
|
1222 |
DN019 |
|
|
Vous ne m'empêcherez pas d'atteindre le deuxième niveau ! |
|
1223 |
DN019 |
|
|
Vous êtes une menace pour la communauté ! |
|
1224 |
DN019 |
|
|
Je n'ai rien à vous dire ! |
|
1225 |
DN019 |
|
|
Nous n'avons pas besoin de sceptiques dans votre genre ! |
|
1226 |
DN019 |
|
|
Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir. |
|
1227 |
DN019 |
|
|
Vous ne regretterez pas de rejoindre les Piliers de la Communauté. Je ne l'ai jamais regretté moi-même. |
|
1228 |
DN019 |
|
|
Je me réjouis que vous ayez décidé de vous joindre à nous. |
|
1229 |
DN019 |
|
|
Je devrais bientôt pouvoir passer au deuxième niveau. |
|
1230 |
DN019 |
|
|
Sentez-vous votre vie qui se transforme ? Qui devient meilleure ? |
|
1231 |
DN019 |
|
|
J'espère que vous avez décidé de rejoindre les Piliers de la Communauté. |
|
1232 |
DN019 |
|
|
Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux membres. |
|
1233 |
DN019 |
|
|
Vous devriez aller voir Frère Thomas pour savoir comment rejoindre notre mouvement. |
|
1234 |
DN019 |
|
|
J'espère que vous allez choisir de transformer votre vie dès aujourd'hui ! |
|
1235 |
DN019 |
|
|
Bonjour, collègue ! |
|
1236 |
DN019 |
|
|
Bienvenue ! |
|
1237 |
WorkshopSummonedByBell |
|
|
Qu'est-ce qui se passe ? |
|
1238 |
WorkshopSummonedByBell |
|
|
De quoi vous avez besoin ? |
|
1239 |
WorkshopSummonedByBell |
|
|
Il vous faut quelque chose ? |
|
1240 |
DN019JoinCult |
A1a |
|
Oh... Emogene, non ? Vous devriez vous adresser à Frère Thomas. |
|
1241 |
DN019JoinCult |
A1a |
CultLeader: Alors ? Que diriez-vous de franchir la première étape vers une nouvelle vie ? |
C'est une chance que vous devez saisir ! |
|
1242 |
DN019JoinCult |
A1a |
Player Default: Oui, pourquoi pas ? |
Vous feriez mieux d'aller voir Frère Thomas. Il vous en parlera mieux que moi. |
CultGreeter: Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails.
|
1243 |
DN019JoinCult |
B1a |
Player Default: Ça ne m'intéresse pas. |
Pourquoi tant de hâte, collègue ? Vous ne voulez pas découvrir comment notre mouvement peut transformer votre vie ? |
CultGreeter: Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails.
|
1244 |
DN019JoinCult |
X1a |
Player Default: Je ne fais que passer. |
Alors c'est le destin qui vous amène ici. Il vous offre une chance de transformer votre vie pour la rendre meilleure. |
CultGreeter: Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails.
|
1245 |
DN019JoinCult |
Y1a |
Player Default: Je cherche une femme du nom d'Emogene Cabot. Vous la connaissez ? |
Une chose est sûre, vous nous avez trouvés, nous ! |
CultGreeter: Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails.
|
1246 |
DN019JoinCult |
Y2a |
Player Default: Je cherche une femme du nom d'Emogene Cabot. Vous la connaissez ? |
Mais oui. Il a changé ma vie et il peut changer la vôtre ! |
CultGreeter: Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails.
|
1247 |
DN019JoinCult |
A1a |
Player Default: Vous feriez mieux d'aller voir Frère Thomas. Il vous en parlera mieux que moi. |
Frère Thomas se fera un plaisir de vous donner tous les détails. |
|
1248 |
DN019JoinCult |
A2a |
Player Default: Vous feriez mieux d'aller voir Frère Thomas. Il vous en parlera mieux que moi. |
Allez voir Frère Andrew. Il se fera un plaisir de vous donner tous les détails. |
|
1249 |
DN019JoinCult |
A3a |
Player Default: Vous feriez mieux d'aller voir Frère Thomas. Il vous en parlera mieux que moi. |
Frère Simon se fera un plaisir de vous expliquer notre mouvement. |
|
1250 |
DN019JoinCult |
A4a |
Player Default: Vous feriez mieux d'aller voir Frère Thomas. Il vous en parlera mieux que moi. |
Vous devriez aller voir Frère James. Il vous en parlera mieux que moi. |
|
1251 |
DN019JoinCult |
A |
|
Vous êtes là pour en apprendre davantage sur notre mouvement ? |
Player Default: Oui, pourquoi pas ?
|
1252 |
BoSR05 |
A1a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
Ne vous en faites pas, on ne veut pas se mettre la Confrérie à dos. On vous fera un "don" quand la récolte sera prête. |
|
1253 |
BoSR05 |
A2a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
Merci de l'avertissement, j'imagine. Bon, on dirait qu'on va devoir faire un "don" après la récolte, alors... |
|
1254 |
BoSR05 |
A3a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
On a assez d'ennemis comme ça. D'accord, on fera "don" d'une partie de notre récolte. |
|
1255 |
BoSR05 |
A4a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
On dirait qu'on n'a pas vraiment le choix. D'accord, on fera "don" d'une partie de notre récolte. |
|
1256 |
BoSR05 |
A5a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
On ne veut pas d'ennuis. D'accord, vous l'aurez, votre "don". |
|
1257 |
BoSR05 |
A6a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
Un don ? On ne me l'avait jamais faite, celle-là, mais c'est vrai que les pillards sont moins polis. |
|
1258 |
BoSR05 |
A6b |
|
N'allez pas vous imaginer que je ne comprends pas ce qui se passe. D'accord, vous l'aurez après la récolte, votre "don". |
|
1259 |
BoSR05 |
A7a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
J'ai bien peur qu'on ait besoin de toute notre nourriture. |
|
1260 |
BoSR05 |
A8a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
Je regrette. Je vois bien où vous voulez en venir, mais on a besoin de toute notre nourriture. |
|
1261 |
BoSR05 |
A9a |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. |
Je regrette, mais les pillards ont déjà dévalisé nos réserves. Si on vous donne notre prochaine récolte, on mourra de faim. |
|
1262 |
BoSR05 |
B1a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
On vous donnera ce que vous demandez, mais croyez-moi, on s'en souviendra. |
|
1263 |
BoSR05 |
B2a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
D'accord. On va coopérer, mais seulement parce que je sais ce que vous nous ferez si on a le malheur de refuser. |
|
1264 |
BoSR05 |
B3a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
Un tribut ? Pourquoi ? Pour ne pas nous massacrer sur-le-champ ? |
|
1265 |
BoSR05 |
B3b |
|
D'accord, on mettra une partie de la récolte de côté pour vous, mais n'allez pas croire qu'on l'oubliera de sitôt. |
|
1266 |
BoSR05 |
B4a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
Ne nous faites pas de mal, c'est tout ce que je vous demande. |
|
1267 |
BoSR05 |
B5a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
Vous aurez ce que vous voulez, mais ne nous faites pas de mal. |
|
1268 |
BoSR05 |
B6a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
D'accord, mais laissez-nous en paix jusque-là. |
|
1269 |
BoSR05 |
B7a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
Votre tribut, vous pouvez vous le carrer où je pense. |
|
1270 |
BoSR05 |
B8a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
La Confrérie peut aller se faire foutre. Tirez-vous. |
|
1271 |
BoSR05 |
B9a |
Player Default: Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. |
Un tribut ? Mon cul, oui. On vous doit rien. Foutez le camp de mes terres. |
|
1272 |
BoSR05 |
X1a |
Player Default: Peut-être plus tard. |
Je ne m'attendais pas à cette réponse. |
|
1273 |
BoSR05 |
X2a |
Player Default: Peut-être plus tard. |
Entendu. |
|
1274 |
BoSR05 |
X3a |
Player Default: Peut-être plus tard. |
D'accord, plus tard. |
|
1275 |
BoSR05 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous voudriez en échange de votre récolte ? |
Hmm... |
SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable.
|
1276 |
BoSR05 |
Y2a |
Player Default: Qu'est-ce que vous voudriez en échange de votre récolte ? |
Je n'y ai jamais vraiment réfléchi. |
SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable.
|
1277 |
BoSR05 |
Y3a |
Player Default: Qu'est-ce que vous voudriez en échange de votre récolte ? |
Ça, c'est une question qu'on ne me pose pas tous les jours. |
SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable.
|
1278 |
BoSR05 |
A1a |
|
Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. |
Player Default: Marché conclu.
|
1279 |
BoSR05 |
A2a |
|
Honnêtement, je ne vois pas comment je pourrais vous donner tout ça pour moins de 1 000 capsules. |
Player Default: Marché conclu.
|
1280 |
BoSR05 |
A3a |
|
Disons... 1 000 capsules, ça devrait faire l'affaire. |
Player Default: Marché conclu.
|
1281 |
BoSR05 |
A1a |
Player Default: Marché conclu. |
D'accord, vous aurez ça après la récolte. |
|
1282 |
BoSR05 |
A2a |
Player Default: Marché conclu. |
Les provisions vous attendront après la récolte. |
|
1283 |
BoSR05 |
A3a |
Player Default: Marché conclu. |
Quand on aura récolté la nourriture, elle sera à vous. |
|
1284 |
BoSR05 |
A4a |
Player Default: Marché conclu. |
Revenez quand vous aurez assez de capsules pour payer. |
|
1285 |
BoSR05 |
A5a |
Player Default: Marché conclu. |
Pas de capsules, pas de provisions. |
|
1286 |
BoSR05 |
A6a |
Player Default: Marché conclu. |
C'est bien dommage. |
|
1287 |
BoSR05 |
B1a |
Player Default: Hors de question. |
Dans ce cas, il vous reste plus qu'à dégager. |
|
1288 |
BoSR05 |
B2a |
Player Default: Hors de question. |
Alors on n'a plus rien à se dire. |
|
1289 |
BoSR05 |
B3a |
Player Default: Hors de question. |
On dirait qu'on n'a plus rien à se dire, alors. |
|
1290 |
BoSR05 |
X1a |
Player Default: Il faut que j'y réfléchisse. |
C'est ça. |
|
1291 |
BoSR05 |
X2a |
Player Default: Il faut que j'y réfléchisse. |
Faites ce que vous avez à faire. |
|
1292 |
BoSR05 |
X3a |
Player Default: Il faut que j'y réfléchisse. |
À plus tard, alors. |
|
1293 |
BoSR05 |
Y1a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Je sens que je vais le regretter, mais d'accord. |
|
1294 |
BoSR05 |
Y2a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Je fais sans doute une erreur, mais... d'accord, marché conclu. |
|
1295 |
BoSR05 |
Y3a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Je n'appellerais pas ça une affaire en or, mais c'est d'accord. Les provisions seront prêtes après la récolte. |
|
1296 |
BoSR05 |
Y4a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Ne me faites pas rire. |
|
1297 |
BoSR05 |
Y5a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Hors de question. |
|
1298 |
BoSR05 |
Y6a |
Player Default: 500, ça irait ? |
Je regrette, ce n'est pas assez. |
|
1299 |
BoSR05 |
A |
|
Qu'est-ce que vous voulez ? |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté.
|
1300 |
BoSR05 |
A |
|
Je peux vous aider ? |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté.
|
1301 |
BoSR05 |
A |
|
Pourquoi j'ai l'impression que ce que vous avez à me dire ne va pas me plaire ? |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté.
|
1302 |
BoSR05 |
A |
|
Qu'est-ce que vous faites là ? |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté.
|
1303 |
BoSR05 |
A |
|
Vous n'avez pas l'air d'être ici pour faire du troc. |
Player Default: La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté.
|
1304 |
MinDestBoS |
|
|
Oh putain... |
|
1305 |
MinDestBoS |
|
|
Ils font moins les malins, hein ? |
|
1306 |
MinDestBoS |
|
|
J'aurais jamais cru qu'on pouvait faire ça. |
|
1307 |
MinDestBoS |
|
|
C'est comme ça qu'on gagne une guerre. |
|
1308 |
MinDestBoS |
|
|
Ils ont rien dû comprendre. |
|
1309 |
MinDestBoS |
|
|
Ils auraient pas dû se frotter aux Miliciens. |
|
1310 |
MinDestBoS |
|
|
C'est génial de pouvoir enfin affronter ces enfoirés de la Confrérie. |
|
1311 |
MinDestBoS |
|
|
Vous pensez vraiment que notre artillerie peut abattre le dirigeable de la Confrérie ? |
|
1312 |
MinDestBoS |
|
|
On attend le signal de tir. |
|
1313 |
MinRadiantOwned04_BOS |
|
|
J'espère que vous pourrez nous aider à repousser la Confrérie. Comment on peut lutter contre des types en armures assistées ? |
|
1314 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A1a |
Player Default: Ne vous en faites pas. Ils vont regretter de s'en être pris aux Miliciens. |
J'espère bien. |
SettlementSpokesman: On n'a pas voulu prendre de risque quand on a vu qu'ils nous espionnaient. On s'est dit qu'ils reviendraient sûrement détruire notre artillerie.
|
1315 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A2a |
Player Default: Ne vous en faites pas. Ils vont regretter de s'en être pris aux Miliciens. |
Vous n'êtes pas au courant ? On a prévenu le Château. Je pensais que vous veniez de là. |
|
1316 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A2b |
|
Un des engins de la Confrérie nous a survolés... Je crois qu'il était là pour repérer les lieux. |
SettlementSpokesman: On n'a pas voulu prendre de risque quand on a vu qu'ils nous espionnaient. On s'est dit qu'ils reviendraient sûrement détruire notre artillerie.
|
1317 |
MinRadiantOwned04_BOS |
B1a |
Player Default: Dommage que vous ne sachiez pas vous défendre. |
Contre les pillards, passe encore. Mais la Confrérie, c'est une autre paire de manches. |
SettlementSpokesman: On n'a pas voulu prendre de risque quand on a vu qu'ils nous espionnaient. On s'est dit qu'ils reviendraient sûrement détruire notre artillerie.
|
1318 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A1a |
Player Default: J'espère bien. |
On n'a pas voulu prendre de risque quand on a vu qu'ils nous espionnaient. On s'est dit qu'ils reviendraient sûrement détruire notre artillerie. |
|
1319 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A1b |
|
On s'est dit qu'il valait mieux demander de l'aide avant de se faire attaquer. |
|
1320 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A1c |
|
Si vous pouvez renforcer nos défenses, ça nous aidera beaucoup... mais l'essentiel, c'est que vous soyez là. |
|
1321 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A1a |
Player Default: Ne vous en faites pas. Ils vont regretter de s'en être pris aux Miliciens. |
Bien dit. Prenez ce que vous voulez pour consolider nos défenses. |
|
1322 |
MinRadiantOwned04_BOS |
B1a |
Player Default: Pardon, je n'ai pas le temps de vous aider. |
Et moi qui croyais qu'on pouvait compter sur les Miliciens... |
|
1323 |
MinRadiantOwned04_BOS |
X1a |
Player Default: Je vais voir ce que je peux faire. |
D'accord, merci. Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. |
|
1324 |
MinRadiantOwned04_BOS |
Y1a |
Player Default: Vous avez du matériel dont je pourrais me servir pour construire des défenses ? |
Bien sûr. Prenez tout ce qui peut vous paraître utile. |
Player Default: Ne vous en faites pas. Ils vont regretter de s'en être pris aux Miliciens.
|
1325 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A |
|
On leur a donné une bonne leçon ! J'en reviens pas, je pensais qu'on avait peu de chances de l'emporter. |
|
1326 |
MinRadiantOwned04_BOS |
A |
|
Formidable, vous avez pu venir avant la Confrérie. |
Player Default: Ne vous en faites pas. Ils vont regretter de s'en être pris aux Miliciens.
|
1327 |
MinRadiantOwned04_BOS |
|
|
J'aurais dû me douter qu'on ne faisait pas le poids contre la Confrérie. Quel gâchis... |
|
1328 |
MinRadiantOwned04_BOS |
|
|
Tout ce que vous pourrez faire contre la Confrérie nous sera d'une grande aide. |
|
1329 |
holdupquest |
A1a |
Player Default: Du calme. Mains en l'air. |
Merde... |
|
1330 |
holdupquest |
A2a |
Player Default: Du calme. Mains en l'air. |
Putain... |
|
1331 |
holdupquest |
A3a |
Player Default: Du calme. Mains en l'air. |
C'est une blague ? |
|
1332 |
holdupquest |
A5a |
Player Default: Du calme. Mains en l'air. |
Ne tirez pas |
|
1333 |
holdupquest |
|
|
Ne me faites pas de mal. |
|
1334 |
holdupquest |
|
|
C'est bon, pas la peine de s'énerver. |
|
1335 |
holdupquest |
A |
|
C'est bon, je me tiendrai tranquille. |
Player Default: Faites ce que je dis et tout se passera bien.
|
1336 |
MS09MiscParsons |
|
|
Vous connaissez le vieil asile psychiatrique ? Faut l'éviter comme la peste... Les gens qui sont allés fourrer leur nez là-bas sont jamais revenus. |
|
1337 |
DialogueWarwickJuneRoger |
A1a |
|
Tu n'étais plus dans le lit quand je me suis réveillée, cette nuit. |
|
1338 |
DialogueWarwickJuneRoger |
A1b |
|
Tu as toujours du mal à dormir ? |
Roger: Je sais pas trop... Je me sens... Peut-être que j'ai plus besoin d'autant de sommeil qu'avant.
|
1339 |
DialogueWarwickJuneRoger |
A1a |
Roger: Je n'ai pas envie que ça recommence, tu vois ? |
Ne dis pas ça. Ça va mieux, maintenant, beaucoup mieux. On a tout ce qu'il nous faut, et même plus. |
|
1340 |
DialogueWarwickJuneRoger |
A1b |
|
Moi aussi, je fais aussi des cauchemars, des fois. Mais si on ne se repose pas assez, la ferme en souffrira. |
Roger: Je te jure que les enfants et toi, vous n'aurez plus jamais faim. Je t'en donne ma parole.
|
1341 |
DialogueWarwickJuneRoger |
A1a |
Roger: Je te jure que les enfants et toi, vous n'aurez plus jamais faim. Je t'en donne ma parole. |
Tu as vraiment changé, tu sais ? |
|
1342 |
DialogueWarwickRogerJune |
A1a |
Roger: C'est un pot de goudrelles que j'ai vu dans la cuisine, ce matin ? |
Peut-être. |
Roger: Où tu les as trouvées ?
|
1343 |
DialogueWarwickRogerJune |
A1a |
Roger: Où tu les as trouvées ? |
C'est le dernier marchand qui est passé. C'était une bonne affaire, d'ailleurs. |
|
1344 |
DialogueWarwickRogerJune |
A1b |
|
Il a dit que les goules de la Bourbière lui avaient donné quelques pots en plus, histoire de faire découvrir le produit aux gens de la région. |
|
1345 |
DialogueWarwickRogerJune |
A1c |
|
C'est une sorte de promotion. |
Roger: Il faudrait leur envoyer quelque chose pour les remercier.
|
1346 |
DialogueWarwickRogerJune |
A1a |
Roger: Il faudrait leur envoyer quelque chose pour les remercier. |
Bonne idée, je vais voir ce qu'on peut leur donner. |
|
1347 |
MinRecruit03 |
|
|
Si vous vous occupez de ces foutus pillards... peut-être qu'on reviendra sur notre décision... |
|
1348 |
MinRecruit03 |
|
|
Si vous voulez nous donner un coup de main... il y a des pillards à tuer. |
|
1349 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1a |
|
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? C'est vrai que tu es allé dans l'eau ? |
Wally: Hein ? C'est encore Janey qui a cafardé ?
|
1350 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1a |
Wally: C'était juste pour une minute ! Je croyais avoir vu un jouet et je voulais le récupérer. |
Je me fiche de ce que c'était. Tu connais les règles. |
|
1351 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1b |
|
Je sais que ça peut paraître injuste, mais on ne sait jamais ce qui peut rôder dans l'eau. |
|
1352 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1c |
|
Je n'ai pas envie que mon fils finisse dans l'estomac d'un fangeux. |
Wally: Je déteste quand elle fait ça. Elle essaie toujours de m'attirer des ennuis !
|
1353 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1a |
Wally: Je déteste quand elle fait ça. Elle essaie toujours de m'attirer des ennuis ! |
Elle veille sur toi, comme une grande sœur. |
|
1354 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1b |
|
De toute façon, elle n'y est pour rien là-dedans. C'est toi qui as désobéi. |
|
1355 |
DialogueWarwickJuneWally |
A1c |
|
Quand tu seras grand, tu pourras nager où tu voudras. Mais d'ici là, tu fais ce que ton père et moi on te dit de faire. C'est clair ? |
Wally: Oui, m'man.
|
1356 |
DialogueWarwickJaneyJune |
A1a |
Janey: Hé, maman. |
Qu'est-ce que tu veux, ma chérie ? |
Janey: J'ai presque fini de rapiécer la couverture, mais j'ai presque plus de fil.
|
1357 |
DialogueWarwickJaneyJune |
A1a |
Janey: J'ai presque fini de rapiécer la couverture, mais j'ai presque plus de fil. |
Je crois que j'ai une autre bobine dans un tiroir, quelque part. |
|
1358 |
DialogueWarwickJaneyJune |
A1b |
|
Je chercherai ça demain. |
Janey: D'accord.
|
1359 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
SuspectedSynth: Tout va bien, alors ? |
Bon, d'accord... Mais je te surveille, c'est compris ? |
Defender: Ça suffit, laissez-le tranquille.
|
1360 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: Ça fait plaisir de vous voir. Il y a un synthétique qui s'est infiltré parmi nous. |
C'est faux ! Je ne suis pas un de ces synthétiques ! |
Defender: C'est de la paranoïa. C'est un humain comme nous tous.
|
1361 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
SuspectedSynth: C'est faux ! Je ne suis pas un de ces synthétiques ! |
C'est de la paranoïa. C'est un humain comme nous tous. |
WorkshopSpokesman: C'est un agent de l'Institut ! Ne vous fiez pas à son apparence. Je l'observe depuis quelque temps et il y a quelque chose qui cloche chez lui.
|
1362 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
SuspectedSynth: C'est faux ! Je ne suis pas un de ces synthétiques ! |
C'est de la paranoïa. C'est une humaine comme nous tous. |
WorkshopSpokesman: C'est un agent de l'Institut ! Ne vous fiez pas à son apparence. Je l'observe depuis quelque temps et il y a quelque chose qui cloche chez lui.
|
1363 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
Defender: C'est de la paranoïa. C'est un humain comme nous tous. |
C'est un agent de l'Institut ! Ne vous fiez pas à son apparence. Je l'observe depuis quelque temps et il y a quelque chose qui cloche chez lui. |
SuspectedSynth: Je vous en prie, ne les laissez pas faire ça !
|
1364 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
Defender: C'est de la paranoïa. C'est un humain comme nous tous. |
C'est un agent de l'Institut ! Ne vous fiez pas à son apparence. Je l'observe depuis quelque temps et il y a quelque chose qui cloche chez elle. |
SuspectedSynth: Je vous en prie, ne les laissez pas faire ça !
|
1365 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: C'est un agent de l'Institut ! Ne vous fiez pas à son apparence. Je l'observe depuis quelque temps et il y a quelque chose qui cloche chez lui. |
Je vous en prie, ne les laissez pas faire ça ! |
Player Default: Laissez-le partir. Ce n'est pas un synthétique.
|
1366 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Laissez-le partir. Ce n'est pas un synthétique. |
Oh, merci ! Merci infiniment ! |
SuspectedSynth: Tout va bien, alors ?
|
1367 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
Y1a |
Player Default: Si vous travaillez pour l'Institut, vous feriez mieux de l'avouer. Je peux vous aider. |
D'accord, j'avoue. Mais vous devez les convaincre du contraire, il ne faut pas qu'on me démasque. |
Player Default: Laissez-le partir. Ce n'est pas un synthétique.
|
1368 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
Y2a |
Player Default: Si vous travaillez pour l'Institut, vous feriez mieux de l'avouer. Je peux vous aider. |
Je vous jure que ce n'est pas vrai. Il faut me croire. |
Player Default: Laissez-le partir. Ce n'est pas un synthétique.
|
1369 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
Y3a |
Player Default: Si vous travaillez pour l'Institut, vous feriez mieux de l'avouer. Je peux vous aider. |
Je suis une personne normale. Que voulez-vous que je dise d'autre ? |
Player Default: Laissez-le partir. Ce n'est pas un synthétique.
|
1370 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Oh, merci ! Merci infiniment ! |
Tout va bien, alors ? |
WorkshopSpokesman: Bon, d'accord... Mais je te surveille, c'est compris ?
|
1371 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: C'est un synthétique. Tuez-le. |
Non, je vous en prie ! |
WorkshopSpokesman: Tu vas mourir, synthétique.
|
1372 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
B1a |
SuspectedSynth: Non, je vous en prie ! |
Tu vas mourir, synthétique. |
Defender: C'est de la folie, arrêtez !
|
1373 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
X1a |
Player Default: C'est votre problème. Ne me mêlez pas à cette histoire. |
Alors tu vas mourir, synthétique. |
Defender: C'est de la folie, arrêtez !
|
1374 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
|
C'est de la folie, arrêtez ! |
WorkshopSpokesman: Voilà. L'Institut y réfléchira à deux fois avant de nous en renvoyer un.
|
1375 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
Defender: C'est de la folie, arrêtez ! |
Voilà. L'Institut y réfléchira à deux fois avant de nous en renvoyer un. |
Defender: Comment vous avez pu faire ça...
|
1376 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: Voilà. L'Institut y réfléchira à deux fois avant de nous en renvoyer un. |
Comment vous avez pu faire ça... |
|
1377 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
WorkshopSpokesman: Bon, d'accord... Mais je te surveille, c'est compris ? |
Ça suffit, laissez-le tranquille. |
|
1378 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
WorkshopSpokesman: Bon, d'accord... Mais je te surveille, c'est compris ? |
Fichez-lui la paix, bon sang. |
|
1379 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
|
C'est un foutu synthétique. On n'a pas le choix. |
|
1380 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A3a |
|
C'est une foutue synthétique. On n'a pas le choix. |
|
1381 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A4a |
|
Pas question de le laisser filer. |
|
1382 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A5a |
|
Pas question de la laisser filer. |
|
1383 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A6a |
|
Si on laisse cette chose en vie, elle finira par tous nous tuer. |
|
1384 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
|
Réfléchissez à ce que vous faites. |
|
1385 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A3a |
|
C'est de la folie. |
|
1386 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A4a |
|
Je n'arrive pas à croire que vous allez faire ça. |
|
1387 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A5a |
|
Vous ne pouvez pas faire ça. Vous n'avez aucune preuve. |
|
1388 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A2a |
|
Écoutez-moi. Je ne suis pas un de ces synthétiques ! |
|
1389 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A3a |
|
Qu'est-ce qui vous prend ? Je ne suis pas un de ces synthétiques. |
|
1390 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A4a |
|
Vous me connaissez, non ? Je suis comme vous. |
|
1391 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A5a |
|
Je vous en prie, il faut me croire. |
|
1392 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
A1a |
|
Ça fait plaisir de vous voir. Il y a un synthétique qui s'est infiltré parmi nous. |
SuspectedSynth: C'est faux ! Je ne suis pas un de ces synthétiques !
|
1393 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Ce n'était pas un synthétique. Nom de Dieu, vous l'avez assassiné. |
|
1394 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Ce n'était pas une synthétique. Nom de Dieu, vous l'avez assassinée. |
|
1395 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je crois que ce n'était pas une synthétique, en fait... Merde... |
|
1396 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Oh non... Je crois que ce n'était pas un synthétique... |
|
1397 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Oh bon sang... Je crois que c'était bien un synthétique. |
|
1398 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je crois que vous aviez raison, c'était une synthétique. J'aurais jamais cru... |
|
1399 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Synthétique, c'est bien ce qu'il me semblait. |
|
1400 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Merci. J'ai bien cru que je n'allais pas m'en tirer. |
|
1401 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Vous m'avez sauvé la vie. Merci. |
|
1402 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Quand je pense qu'on a failli laisser la peur prendre le dessus... |
|
1403 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
C'est de la folie. Elle aurait pu se faire tuer. |
|
1404 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je n'arrive pas à croire qu'on a failli le tuer. |
|
1405 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
J'espère qu'on ne s'est pas trompés. |
|
1406 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je n'arrive pas à croire que c'était une synthétique. |
|
1407 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je n'arrive pas à croire que c'était un synthétique. |
|
1408 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Au moins, on a eu une de ces ordures. |
|
1409 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Ce n'était pas une synthétique... Bon sang... |
|
1410 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Ce n'était pas un synthétique... Qu'est-ce qui vous a pris ? |
|
1411 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Si ce n'était pas une synthétique, pourquoi ce comportement étrange ? |
|
1412 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Je cherchais juste à protéger notre colonie. Comment j'aurais pu le savoir ? |
|
1413 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Vous croyez vraiment qu'on a bien fait ? |
|
1414 |
MinRadiantOwned10ChangeLocOnly |
|
|
Vous verrez. J'avais raison. |
|
1415 |
MQ302Min |
|
|
Ça, c'est pour la famille de mon frère, pourritures de synthétiques ! |
|
1416 |
MQ302Min |
|
|
Qu'est-ce que ça fait de se faire envahir, pour changer ? |
|
1417 |
MQ302Min |
|
|
On va en finir avec l'Institut une bonne fois pour toutes. |
|
1418 |
MQ302Min |
|
|
Ça fait plaisir d'attaquer enfin l'Institut au lieu d'être tout le temps sur la défensive. |
|
1419 |
MQ302Min |
|
|
Ils devaient se croire en sécurité ici, dans leur petit paradis pour synthétiques. |
|
1420 |
MQ302Min |
|
|
Il faut qu'on dégage le passage jusqu'au réacteur. |
|
1421 |
MQ302Min |
|
|
N'en laissez aucun s'en tirer ! |
|
1422 |
MQ302Min |
|
|
Bon sang, il y en a partout ! |
|
1423 |
MQ302Min |
|
|
Ils sont trop nombreux ! |
|
1424 |
MQ302Min |
|
|
Tenez bon, Miliciens ! |
|
1425 |
MQ302Min |
|
|
Continuez de tirer ! On les tient presque ! |
|
1426 |
MQ302Min |
|
|
Saloperie d'Institut ! |
|
1427 |
MQ302Min |
|
|
Comptez sur nous ! |
|
1428 |
MQ302Min |
|
|
Comptez sur nous ! |
|
1429 |
MQ302Min |
|
|
Il est plus que temps d'aller affronter l'Institut. |
|
1430 |
MQ302Min |
|
|
Pourquoi ils nous ont attaqués alors qu'ils avaient tout ça ? |
|
1431 |
MQ302Min |
|
|
Je n'aurais jamais pu imaginer un endroit pareil. |
|
1432 |
MQ302Min |
|
|
Je ne m'attendais pas à ce que l'Institut ressemble à ça. |
|
1433 |
MQ302Min |
|
|
Finissons-en, général. |
|
1434 |
MQ302Min |
|
|
Il est temps d'arrêter l'Institut une bonne fois pour toutes. |
|
1435 |
REObjectKMK05 |
A1a |
Player Default: Bien sûr. Tenez. |
Oh ! Merci... Merci infiniment ! |
|
1436 |
REObjectKMK05 |
A2a |
Player Default: Bien sûr. Tenez. |
Ça fera l'affaire. Merci. |
|
1437 |
REObjectKMK05 |
A3a |
Player Default: Bien sûr. Tenez. |
Si vous en trouvez, ne m'oubliez pas. |
|
1438 |
REObjectKMK05 |
B1a |
Player Default: Non, je regrette. |
Je vois... |
|
1439 |
REObjectKMK05 |
X2a |
Player Default: Tenez. Elle n'est pas purifiée, mais c'est déjà mieux que rien. |
Pitié. Sans eau, je vais mourir. Donnez-moi ce que vous pouvez, rien qu'un tout petit peu suffirait. |
Player Default: Bien sûr. Tenez.
|
1440 |
REObjectKMK05 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous voulez comme eau ? |
Ce serait formidable si vous aviez de l'eau purifiée, mais au point où j'en suis, je boirais n'importe quoi. |
Player Default: Bien sûr. Tenez.
|
1441 |
REObjectKMK05 |
A |
|
Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? |
Player Default: Bien sûr. Tenez.
|
1442 |
REObjectKMK05 |
|
|
Merci. Je vais me reposer ici un moment, j'ai besoin de récupérer. |
|
1443 |
DialogueFinchAbigailAbraham_JakeDead |
A1a |
|
J'ai retrouvé la vieille radio cassée que tu avais offerte à Jake pour ses douze ans. |
|
1444 |
DialogueFinchAbigailAbraham_JakeDead |
A1b |
|
J'ai pleuré pendant une heure en la voyant. |
Abraham: Oh, Abby...
|
1445 |
DialogueFinchAbigailAbraham_JakeDead |
A1a |
Abraham: Oh, Abby... |
Pourquoi on n'a rien fait ? Pourquoi on n'a pas aidé notre propre fils ? |
Abraham: On a fait ce qu'on a pu, mais Jake était devenu un homme et il a pris cette décision lui-même.
|
1446 |
DialogueFinchAbigailAbraham_JakeDead |
A1a |
Abraham: Je sais que c'est difficile, mais on ne peut pas continuer à s'en vouloir. |
Je crois que je ne me le pardonnerai jamais. |
Abraham: Je sais, Abby... je sais.
|
1447 |
DialogueFinchAbigailAbraham |
A1a |
|
Abraham, tu vas faire grossir ton tas de ferraille encore longtemps ? |
Abraham: Je t'ai dit des dizaines de fois que s'il devient trop gros, j'en commencerai un autre près de la parcelle de blé surin.
|
1448 |
DialogueFinchAbigailAbraham |
A1a |
Abraham: Je t'ai dit des dizaines de fois que s'il devient trop gros, j'en commencerai un autre près de la parcelle de blé surin. |
C'est ce que tu m'as dit l'année dernière... quand ce tas était moitié moins gros. |
|
1449 |
DialogueFinchAbigailAbraham |
A1b |
|
Ce que je voudrais savoir, c'est quand est-ce qu'il sera trop gros pour toi ? Parce que, pour moi, il l'est déjà ! |
Abraham: Ça va, ça va... Je m'en occuperai quand j'aurai cinq minutes entre tous les autres trucs plus importants pour faire tourner cette ferme.
|
1450 |
DialogueFinchAbigailAbraham |
A1a |
Abraham: Ça va, ça va... Je m'en occuperai quand j'aurai cinq minutes entre tous les autres trucs plus importants pour faire tourner cette ferme. |
On ne peut vraiment rien te dire ! |
|
1451 |
DialogueFinchAbrahamAbigail |
A1a |
Abraham: Où tu as rangé les cellules à fusion que j'ai mises de côté, l'autre jour ? |
Je les ai remises dans ton tas de ferraille, chéri. |
|
1452 |
DialogueFinchAbrahamAbigail |
A1b |
|
Tu connais la règle... Tout ce qui ne se trouve pas sur l'établi dégage quand je fais le ménage. |
Abraham: Enfin, t'aurais pas pu me demander avant ?
|
1453 |
DialogueFinchAbrahamAbigail |
A1a |
Abraham: Il a fallu que je fouille ce fichu tas pendant deux bonnes heures pour les retrouver ! |
Ah oui ? S'il fallait que je te demande chaque fois qu'un bout de ferraille traîne par terre, il me faudrait une semaine pour ranger la maison ! |
|
1454 |
DialogueFinchAbrahamAbigail |
A1b |
|
C'est d'ailleurs pour ça qu'on a décidé de cette règle. Et je te rappelle que tu étais d'accord ! |
Abraham: Ça va, ça va... J'ai compris.
|
1455 |
DialogueFinchAbrahamAbigail |
A1a |
Abraham: Ça va, ça va... J'ai compris. |
Pfff. Que tu dis... |
|
1456 |
DialogueFinchDanielAbigail |
A1a |
Daniel: On a assez de capsules pour me payer de nouvelles bottes ? |
Pourquoi ? Les tiennes ont encore l'air en bon état. |
|
1457 |
DialogueFinchDanielAbigail |
A1b |
|
Je te parie qu'elles tiendront encore quelques mois, au moins. |
Daniel: Facile à dire. C'est pas toi qui dois les porter.
|
1458 |
DialogueFinchDanielAbigail |
A1a |
Daniel: Les semelles se détachent et des fois, elles claquent tellement qu'on dirait que quelqu'un est en train de m'applaudir quand je marche. |
Peut-être bien qu'elles te montrent leur admiration pour tout le travail que tu fais. |
Daniel: Très marrant, mais ça me fait pas rire. Vu leur état, je ferais aussi bien d'être pieds nus.
|
1459 |
DialogueFinchDanielAbigail |
A1a |
Daniel: Très marrant, mais ça me fait pas rire. Vu leur état, je ferais aussi bien d'être pieds nus. |
Bon, je vais voir ce qu'on a. C'est pas énorme, mais ça suffira peut-être. |
Daniel: Merci, c'est tout ce que je demande.
|
1460 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1a |
|
Dis, mes yeux me jouent des tours, ou ton tas de ferraille a encore grossi d'une bonne dizaine de pièces depuis la semaine dernière ? |
Abraham: Euh... Qu'est-ce qui te fait dire ça, chérie ?
|
1461 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1a |
Abraham: Euh... Qu'est-ce qui te fait dire ça, chérie ? |
N'essaie pas de jouer les innocents. Aucun des marchands qui sont passés ici récemment n'avait autant de ferraille. |
|
1462 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1b |
|
Combien de fois est-ce que je t'ai interdit d'aller fouiller cette casse, la nuit ? |
|
1463 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1c |
|
Si ces Artilleurs te surprennent à faucher leur ferraille, tu sais ce que tu risques ! |
Abraham: Tu n'as aucune raison de t'inquiéter, Abby.
|
1464 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1a |
Abraham: Même s'ils me repèrent, ils ne pourront pas m'attraper. Je suis trop rusé pour eux. |
Un de ces jours, tu vas te rendre compte que tu es bien moins malin que ce que tu crois. |
|
1465 |
DialogueFinchAbigailAbraham2 |
A1b |
|
Et quand ça arrivera, tu ne seras pas le seul à souffrir. Ça retombera sur nous tous. |
Abraham: Bon, stop. Je me suis jamais fait prendre et ça n'arrivera pas.
|
1466 |
MinRecruit00 |
|
|
On est contents de vous voir. Les pillards nous rendent la vie impossible. |
|
1467 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: Ça fait plaisir à entendre. C'est vrai que c'est encore pire depuis que les Miliciens ont disparu. |
Une bande de pillards nous harcèle depuis des semaines. Ils nous prennent nos récoltes, notre matériel, et ils menacent de nous tuer si on refuse. |
|
1468 |
MinRecruit00 |
A1b |
|
On sait d'où ils viennent, mais ils sont trop nombreux pour qu'on puisse leur tenir tête. |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure.
|
1469 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Sans rire ? Eh ben, ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu une aussi bonne nouvelle. |
SettlementSpokesman: Vous savez quoi ? J'ai envie de faire confiance aux Miliciens.
|
1470 |
MinRecruit00 |
A2a |
Player Default: J'ai réglé leur compte à des pillards tout à l'heure. |
Merci. Si les Miliciens redeviennent ce qu'ils étaient, les choses vont s'arranger. |
SettlementSpokesman: Vous savez quoi ? J'ai envie de faire confiance aux Miliciens.
|
1471 |
MinRecruit00 |
Y1a |
Player Default: Je leur ai déjà réglé leur compte. Alors, qu'est-ce que vous diriez de vous rallier aux Miliciens pour aider ceux qui en ont besoin ? |
Eh bien, en voilà une bonne nouvelle. |
SettlementSpokesman: Vous savez quoi ? J'ai envie de faire confiance aux Miliciens.
|
1472 |
MinRecruit00 |
Y2a |
Player Default: Je leur ai déjà réglé leur compte. Alors, qu'est-ce que vous diriez de vous rallier aux Miliciens pour aider ceux qui en ont besoin ? |
On y réfléchira. Les gens se sont habitués à ne pas pouvoir compter sur vous. Ça ne va pas changer du jour au lendemain. |
SettlementSpokesman: Vous savez quoi ? J'ai envie de faire confiance aux Miliciens.
|
1473 |
MinRecruit00 |
Y1a |
Player Default: Le problème est réglé. Alors, qu'est-ce que vous diriez de vous rallier aux Miliciens pour aider ceux qui en ont besoin ? |
Vous nous avez aidés. Ce ne serait pas correct de tourner le dos à d'autres gens dans le besoin. |
SettlementSpokesman: Si on veut que les choses s'arrangent, il faut qu'on commence par s'entraider.
|
1474 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: Sans rire ? Eh ben, ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu une aussi bonne nouvelle. |
On a discuté entre nous, et on a décidé que si vous étiez capables de nous aider, on se rallierait de nouveau aux Miliciens. |
SettlementSpokesman: Si on veut que les choses s'arrangent, il faut qu'on commence par s'entraider.
|
1475 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: Sans rire ? Eh ben, ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu une aussi bonne nouvelle. |
Vous savez quoi ? J'ai envie de faire confiance aux Miliciens. |
SettlementSpokesman: Si on veut que les choses s'arrangent, il faut qu'on commence par s'entraider.
|
1476 |
MinRecruit00 |
A1a |
SettlementSpokesman: On a discuté entre nous, et on a décidé que si vous étiez capables de nous aider, on se rallierait de nouveau aux Miliciens. |
Si on veut que les choses s'arrangent, il faut qu'on commence par s'entraider. |
|
1477 |
MinRecruit00 |
A1b |
|
Tout ça pour dire qu'on est d'accord. Comptez sur nous si vous avez besoin d'aide. Et encore merci. |
|
1478 |
MinRecruit00 |
B1a |
Player Default: Vous sortez toujours votre arme quand vous rencontrez quelqu'un ? |
Ces derniers temps, oui. Si on continue de perdre nos récoltes, on va mourir de faim. |
|
1479 |
MinRecruit00 |
B1b |
|
Maintenant, je vous conseille de décamper vite fait. Y'a rien ici pour vous. |
Player Default: Du calme. Je fais partie des Miliciens. Je viens vous aider.
|
1480 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: Du calme. Je fais partie des Miliciens. Je viens vous aider. |
Vous êtes des Miliciens ? Je pensais pas que vous existiez encore. |
|
1481 |
MinRecruit00 |
A1b |
|
On a bien dit à un marchand ambulant de faire passer le message, mais je ne pensais pas que ça servirait. |
|
1482 |
MinRecruit00 |
A1c |
|
Les gens ne font plus confiance aux Miliciens depuis Quincy. Ça leur a donné une mauvaise image. |
Player Default: On est en train de reformer les Miliciens. On est à nouveau avec le peuple.
|
1483 |
MinRecruit00 |
A1a |
Player Default: On est en train de reformer les Miliciens. On est à nouveau avec le peuple. |
Ça fait plaisir à entendre. C'est vrai que c'est encore pire depuis que les Miliciens ont disparu. |
SettlementSpokesman: Une bande de pillards nous harcèle depuis des semaines. Ils nous prennent nos récoltes, notre matériel, et ils menacent de nous tuer si on refuse.
|
1484 |
MinRecruit00 |
B1a |
Player Default: Je ne pensais pas me faire sermonner par quelqu'un que je viens aider. |
Je ne voulais pas vous vexer. En fait, ça fait sacrément plaisir de vous voir. |
SettlementSpokesman: Une bande de pillards nous harcèle depuis des semaines. Ils nous prennent nos récoltes, notre matériel, et ils menacent de nous tuer si on refuse.
|
1485 |
MinRecruit00 |
X1a |
Player Default: Vous voulez de mon aide ou vous préférez que je reparte ? |
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit. C'est bien que vous soyez là. |
SettlementSpokesman: Une bande de pillards nous harcèle depuis des semaines. Ils nous prennent nos récoltes, notre matériel, et ils menacent de nous tuer si on refuse.
|
1486 |
MinRecruit00 |
Y1a |
Player Default: Vous avez besoin de mon aide pour quelque chose ? |
Et comment. Ça fait plaisir de pouvoir compter sur vous. |
SettlementSpokesman: Une bande de pillards nous harcèle depuis des semaines. Ils nous prennent nos récoltes, notre matériel, et ils menacent de nous tuer si on refuse.
|
1487 |
MinRecruit00 |
|
|
Vous avez réglé leur compte à ces pillards ? |
|
1488 |
MinRecruit00 |
|
|
Faites attention à vous. Ces pillards sont impitoyables. |
|
1489 |
MinRecruit00 |
|
|
On en a marre d'être persécutés par les pillards. Il faut que quelqu'un les remette à leur place. |
|
1490 |
MinRecruit00 |
|
|
Si vous tombez sur un pillard, n'hésitez pas. |
|
1491 |
MinRecruit00 |
|
|
On n'en peut plus de ces pillards qui nous prennent tout. On travaille dur et on crève de faim. |
|
1492 |
MinRecruit00 |
|
|
C'est un sacré soulagement de savoir qu'on ne reverra pas ces pillards de sitôt. |
|
1493 |
MinRecruit00 |
|
|
Grâce à vous, on va enfin avoir de quoi faire des réserves après nos récoltes. |
|
1494 |
MinRecruit00 |
|
|
On va pouvoir dormir tranquilles, maintenant que ces pillards ne sont plus un problème. |
|
1495 |
MinRecruit00 |
|
|
Ça fait du bien d'envisager l'avenir avec confiance, pour changer. |
|
1496 |
MinRecruit00 |
A |
|
Vous avez trouvé les pillards ? |
Player Default: Oui, je leur ai réglé leur compte.
|
1497 |
MinRecruit00 |
A |
|
Qu'est-ce que vous voulez ? On a assez d'ennuis comme ça. |
Player Default: Du calme. Je fais partie des Miliciens. Je viens vous aider.
|
1498 |
MinRecruit00 |
A |
|
Je vous ai dit de ficher le camp. |
Player Default: Du calme. Je fais partie des Miliciens. Je viens vous aider.
|
1499 |
FFBunkerHill02 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: J'ai débarrassé le terrain d'entraînement des goules sauvages. |
Ah, enfin quelqu'un d'efficace. Voilà votre salaire. |
Deb: Vous savez, Kessler cherche quelqu'un de compétent. Si vous voulez du travail, allez la voir.
|
1500 |
FFBunkerHill02 |
A1a |
Deb: Ah, enfin quelqu'un d'efficace. Voilà votre salaire. |
Vous savez, Kessler cherche quelqu'un de compétent. Si vous voulez du travail, allez la voir. |
|
1501 |
V81_Conv_Main_GenericPre_04 |
A1a |
|
Je crois que j'ai trop mangé. |
CitizenFemale: Encore ? Tu veux te lancer dans une carrière de sumo ?
|
1502 |
V81_Conv_Main_GenericPre_04 |
A1a |
CitizenMale: Je crois que j'ai trop mangé. |
Encore ? Tu veux te lancer dans une carrière de sumo ? |
CitizenMale: Hé, c'est pas ma faute ! C'est les tartes de Maria, elles sont trop bonnes.
|
1503 |
V81_Conv_Main_GenericPre_04 |
A1a |
CitizenFemale: Encore ? Tu veux te lancer dans une carrière de sumo ? |
Hé, c'est pas ma faute ! C'est les tartes de Maria, elles sont trop bonnes. |
|
1504 |
V81_Conv_Main_GenericPre_01 |
A1a |
CitizenFemale: Si ça continue, je vais en toucher deux mots au vieux Rusty. Il pourra peut-être jeter un œil. |
Ouais, je peux pas me permettre de perdre encore du sommeil avec tout le boulot qu'on doit abattre. |
|
1505 |
V81_Conv_Main_GenericPre_01 |
A1a |
|
Tu n'as pas l'air en forme. |
CitizenMale: J'ai mal dormi cette nuit. J'ai l'impression d'entendre des grattements et des petits bruits derrière les murs.
|
1506 |
V81_Conv_Main_GenericPre_01 |
A1a |
CitizenFemale: Tu n'as pas l'air en forme. |
J'ai mal dormi cette nuit. J'ai l'impression d'entendre des grattements et des petits bruits derrière les murs. |
CitizenFemale: Si ça continue, je vais en toucher deux mots au vieux Rusty. Il pourra peut-être jeter un œil.
|
1507 |
V81_Conv_Main_GenericPre_01 |
A1a |
CitizenMale: J'ai mal dormi cette nuit. J'ai l'impression d'entendre des grattements et des petits bruits derrière les murs. |
Si ça continue, je vais en toucher deux mots au vieux Rusty. Il pourra peut-être jeter un œil. |
CitizenMale: Ouais, je peux pas me permettre de perdre encore du sommeil avec tout le boulot qu'on doit abattre.
|
1508 |
V81_Conv_Main_GenericPre_02 |
A1a |
|
Tu as fini par la réparer, cette radio ? |
CitizenMale: Oui, Alexis a fait des merveilles. Ça lui a pris deux semaines pour s'y mettre, mais ça valait le coup d'attendre.
|
1509 |
V81_Conv_Main_GenericPre_02 |
A1a |
CitizenFemale: Tu as fini par la réparer, cette radio ? |
Oui, Alexis a fait des merveilles. Ça lui a pris deux semaines pour s'y mettre, mais ça valait le coup d'attendre. |
CitizenFemale: C'est une vraie magicienne, elle peut réparer tout et n'importe quoi.
|
1510 |
V81_Conv_Main_GenericPre_02 |
A1a |
CitizenMale: Oui, Alexis a fait des merveilles. Ça lui a pris deux semaines pour s'y mettre, mais ça valait le coup d'attendre. |
C'est une vraie magicienne, elle peut réparer tout et n'importe quoi. |
|
1511 |
V81_Conv_Main_GenericPre_03 |
A1a |
|
Hé, comment ça va ? |
CitizenFemale: J'ai connu mieux, mais ça va. Je me suis couchée tard, j'ai écrit une bonne partie de la nuit.
|
1512 |
V81_Conv_Main_GenericPre_03 |
A1a |
CitizenMale: Hé, comment ça va ? |
J'ai connu mieux, mais ça va. Je me suis couchée tard, j'ai écrit une bonne partie de la nuit. |
CitizenMale: C'est toujours mieux que le travail, pas vrai ?
|
1513 |
V81_Conv_Main_GenericPre_03 |
A1a |
CitizenFemale: J'ai connu mieux, mais ça va. Je me suis couchée tard, j'ai écrit une bonne partie de la nuit. |
C'est toujours mieux que le travail, pas vrai ? |
CitizenFemale: Ça, c'est sûr.
|
1514 |
V81_Conv_Main_GenericPre_03 |
A1a |
CitizenMale: C'est toujours mieux que le travail, pas vrai ? |
Ça, c'est sûr. |
|
1515 |
ConvDiamondCityGenericMyrna01 |
A1a |
Myrna: Et alors ? L'Institut avait largement le temps de t'enlever cette nuit et de te remplacer ! |
Je ne veux pas entendre un mot de plus, je m'en vais. |
|
1516 |
ConvDiamondCityGenericMyrna01 |
A1a |
Myrna: Pour quoi faire ? |
Je bricole un peu à la maison, j'essaie de réparer un vieil appareil ménager d'avant-guerre. |
Myrna: Ce serait pas plutôt pour te recharger les batteries ? C'est ce que vous faites, vous autres, les machines.
|
1517 |
ConvDiamondCityGenericMyrna01 |
A1a |
Myrna: Ce serait pas plutôt pour te recharger les batteries ? C'est ce que vous faites, vous autres, les machines. |
Quoi ? Mais qu'est-ce que tu... |
|
1518 |
ConvDiamondCityGenericMyrna01 |
A1b |
|
Merde, Myrna, je suis pas synthétique ! D'où ça sort, ça ? J'ai fait mes courses ici hier, je te ferais dire. |
Myrna: Et alors ? L'Institut avait largement le temps de t'enlever cette nuit et de te remplacer !
|
1519 |
ConvDiamondCityGenericMyrna01 |
A1a |
|
Myrna. Tu as des cellules à fusion en stock ? |
Myrna: Pour quoi faire ?
|
1520 |
ConvDiamondCityGenericDoctorSun01 |
A1a |
|
Excusez-moi, docteur Sun ? |
DoctorSun: Ça se prononce "Soun".
|
1521 |
ConvDiamondCityGenericDoctorSun01 |
A1a |
DoctorSun: Ça se prononce "Soun". |
Pardon ? |
DoctorSun: Docteur Sun. Ça rime avec clown. C'est quand même simple, non ?
|
1522 |
ConvDiamondCityGenericDoctorSun01 |
A1a |
DoctorSun: Docteur Sun. Ça rime avec clown. C'est quand même simple, non ? |
Euh... oui. Bon, qu'est-ce que je disais ? Ah oui : docteur Sun ? J'ai un problème... |
DoctorSun: *soupir* Revenez plus tard, d'accord ?
|
1523 |
ConvDiamondCityGenericDocCrocker02 |
A1a |
DocCrocker: Regardez-moi un peu ce nez ! Il vous va tellement bien qu'on dirait que vous l'avez toujours eu. |
C'est parfait, docteur. Vous êtes le meilleur. |
DocCrocker: Continuez...
|
1524 |
ConvDiamondCityGenericDocCrocker02 |
A1a |
DocCrocker: Je vous en prie, continuez. J'adore les flatteries. *rit* |
*glousse* Comment faites-vous pour être toujours de bonne humeur, docteur ? Vous prenez des Mentats de Solomon en intraveineuse ? |
DocCrocker: Ne touchez jamais à ça ! On ne plaisante pas avec la drogue. J'aimerais que son commerce soit illégal. Ces substances devraient être administrées par le corps médical, et personne d'autre.
|
1525 |
ConvDiamondCityGenericJohn01Cathy |
A2a |
|
Salut, beau gosse. Comment ça va, John ? |
John: Ça dépend. Moi, je trouve que ça va plutôt bien, mais ma mère pense que je suis qu'un bon à rien.
|
1526 |
ConvDiamondCityGenericJohn01Cathy |
A1a |
John: Ça dépend. Moi, je trouve que ça va plutôt bien, mais ma mère pense que je suis qu'un bon à rien. |
Vous vous engueulez encore plus que d'habitude. Tu veux pas prendre une nuit de repos ? On ira à l'Abri. |
John: Pour que ma mère ajoute "graine d'ivrogne" à sa liste d'insultes ? Non merci, je passe mon tour.
|
1527 |
ConvDiamondCityGenericMyrna02 |
A1a |
Myrna: Toi, là. Je ne veux plus te voir ici. Les synthétiques sont pas les bienvenus dans ce magasin. |
Arrête un peu Myrna. Y'a pas plus humain que moi, je te dis ! |
Myrna: Ah ouais ? Tu penses peut-être que c'est vrai, mais c'est parce que l'Institut a programmé ça dans ton cerveau, c'est tout.
|
1528 |
ConvDiamondCityGenericMyrna02 |
A1a |
Myrna: Regarde un peu ton nez. C'est pas un nez humain, ça. |
Tu sais quoi ? Je vais aller faire mes courses ailleurs. |
|
1529 |
ConvDiamondCityGenericJohn02 |
A1a |
|
J'adore ma nouvelle coupe, John. Comment tu fais ça ? |
John: Il faut apprendre à lire les gens, à deviner leur personnalité. C'est pas juste une question de cheveux, c'est tout le visage.
|
1530 |
ConvDiamondCityGenericJohn02 |
A1a |
John: Une bonne coiffure, c'est un tout. Faut avoir une vue d'ensemble, imaginer une scène, comme pour un tableau. C'est mon père qui m'a appris ça. |
Ton père ? Il était coiffeur, lui aussi ? |
John: Nan, il était peintre. Il a laissé tomber quand le salon a ouvert, mais il arrêtait pas de parler de couleurs, d'harmonies, ce genre de trucs.
|
1531 |
ConvDiamondCityGenericDocCrocker01Sun |
A1a |
|
Bonjour, docteur. Vous pouvez jeter un œil ? Je crois que j'ai attrapé quelque chose. |
DocCrocker: Oh... euh... Eh bien, les infections sont plutôt la spécialité du docteur Sun. Vous n'avez pas une cicatrice ou un bouton gênant que vous voulez retirer ?
|
1532 |
ConvDiamondCityGenericDocCrocker01Sun |
A1a |
DocCrocker: Oh... euh... Eh bien, les infections sont plutôt la spécialité du docteur Sun. Vous n'avez pas une cicatrice ou un bouton gênant que vous voulez retirer ? |
Vous ne pouvez pas regarder ? C'est vous que je veux voir, je veux qu'on me soigne bien. |
DocCrocker: Allons, allons. Le docteur Sun est un... praticien très compétent. Mais... si vous insistez, d'accord. Venez donc me voir demain.
|
1533 |
ConvDiamondCityGenericDocCrocker01Sun |
A1a |
DocCrocker: Allons, allons. Le docteur Sun est un... praticien très compétent. Mais... si vous insistez, d'accord. Venez donc me voir demain. |
Merci, docteur. |
|
1534 |
ConvDiamondCityGenericDoctorSun02Crocker |
A1a |
|
Docteur Sun ? |
DoctorSun: C'est docteur Sun ! *soupir* Qu'est-ce que vous voulez ?
|
1535 |
ConvDiamondCityGenericDoctorSun02Crocker |
A1a |
DoctorSun: C'est docteur Sun ! *soupir* Qu'est-ce que vous voulez ? |
C'est le docteur Crocker qui m'a dit de venir vous voir. Il a dit que vous étiez chargé des "procédures de suivi postopératoire". J'ai pas tout compris, mais je suis là. |
DoctorSun: Si par "suivi postopératoire", il veut dire "masquer ses coutures approximatives et soigner les infections dues à ses incisions maladroites", la réponse est oui.
|
1536 |
REChokepointKMK_MS11 |
|
|
Personne a le droit de nous piquer notre butin ! Tu vas crever ! |
|
1537 |
REChokepointKMK_MS11 |
|
|
Chopez-le ! |
|
1538 |
REChokepointKMK_MS11 |
|
|
Chopez-la ! |
|
1539 |
REChokepointKMK_MS11 |
A |
|
Tu crois qu'on va te laisser nous piquer le butin de l'USS Constitution sans rien faire ? |
|
1540 |
REObjectKMK_MQ206 |
|
|
T'aurais dû écouter, pauvre cloche. |
|
1541 |
REObjectKMK_MQ206 |
|
|
Dégagez, j'ai vu ce truc en premier. |
|
1542 |
REObjectKMK_MQ206 |
|
|
Premier arrivé, premier servi. C'est la loi des Terres désolées. |
|
1543 |
REObjectKMK_MQ206 |
|
|
Du vent, c'est à moi. |
|
1544 |
REObjectKMK_MQ206 |
|
|
Je ne veux pas d'ennuis, mais c'est premier arrivé, premier servi. |
|
1545 |
RETravelKMK_MS10 |
|
|
Dieu merci ! Ils parlaient de m'emmener dans une tour... Je crois qu'ils allaient me manger ! |
|
1546 |
RETravelKMK_MS10 |
|
|
J'ai cru que j'allais mourir. |
|
1547 |
RETravelKMK_MS10 |
|
|
Je n'arrive pas à y croire, je suis encore en vie. |
|
1548 |
RETravelKMK_MS10 |
|
|
Je crois qu'ils allaient... me manger. |
|
1549 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
C'est pas vrai... |
|
1550 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
Vous voyez ça ? Mais qu'est-ce qui se passe ? |
|
1551 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
Ce type a parlé de synthétiques, non ? |
|
1552 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
Vous pensez que ce gars était un synthétique ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
|
1553 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
Le Mur soit loué, c'est fini... |
|
1554 |
FFDiamondCity12 |
A |
|
Oh putain... Merde alors... |
|
1555 |
MinRadiantOwned11 |
B1a |
Player Default: Et comment. À qui est-ce qu'il faut botter le cul ? |
Attendez, s'il vous plaît. On est dans une situation désespérée. |
SettlementSpokesman: On a vu un paquet de ces corbeaux de l'Institut, récemment. Vous savez, ceux qui leur servent d'espions.
|
1556 |
MinRadiantOwned11 |
A1a |
Player Default: Ces synthétiques ne vous poseront pas de problème. J'y veillerai. |
Tout va bien aller, alors, c'est sûr. |
SettlementSpokesman: Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas.
|
1557 |
MinRadiantOwned11 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
J'aurais dû me douter qu'on ne pouvait pas compter sur les Miliciens. |
SettlementSpokesman: Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas.
|
1558 |
MinRadiantOwned11 |
B2a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
On n'a plus qu'à se débrouiller, alors. |
SettlementSpokesman: Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas.
|
1559 |
MinRadiantOwned11 |
X1a |
Player Default: Je vais voir ce que je peux faire. |
Parfait, merci beaucoup. Avec votre aide, tout va bien aller. |
SettlementSpokesman: Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas.
|
1560 |
MinRadiantOwned11 |
Y1a |
Player Default: Vous avez du matériel dont je pourrais me servir pour construire des défenses ? |
Je ne sais pas si ce qu'on a vous sera utile, mais vous pouvez prendre tout ce que vous voulez. |
SettlementSpokesman: Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas.
|
1561 |
MinRadiantOwned11 |
A1a |
Player Default: Tout va bien aller, alors, c'est sûr. |
Prenez ce que vous voulez pour renforcer nos défenses. C'est toujours ça que les synthétiques n'auront pas. |
|
1562 |
MinRadiantOwned11 |
A1a |
Player Default: Attendez, s'il vous plaît. On est dans une situation désespérée. |
On a vu un paquet de ces corbeaux de l'Institut, récemment. Vous savez, ceux qui leur servent d'espions. |
|
1563 |
MinRadiantOwned11 |
A1b |
|
Ils doivent préparer une attaque pour nous prendre nos récoltes et notre matériel... ou simplement pour nous tuer. |
SettlementSpokesman: On serait déjà plus rassurés si vous pouviez nous aider à nous défendre.
|
1564 |
MinRadiantOwned11 |
A2a |
Player Default: Attendez, s'il vous plaît. On est dans une situation désespérée. |
On a vu quelques synthétiques rôder dans le coin, récemment. Ils ne doivent plus savoir quoi faire depuis que l'Institut est parti en fumée. |
|
1565 |
MinRadiantOwned11 |
A2b |
|
J'ai entendu dire qu'il leur arrive de se regrouper pour attaquer les colonies, allez savoir pourquoi. En tout cas, ça nous inquiète. |
SettlementSpokesman: On serait déjà plus rassurés si vous pouviez nous aider à nous défendre.
|
1566 |
MinRadiantOwned11 |
A1a |
SettlementSpokesman: Ils doivent préparer une attaque pour nous prendre nos récoltes et notre matériel... ou simplement pour nous tuer. |
On serait déjà plus rassurés si vous pouviez nous aider à nous défendre. |
|
1567 |
MinRadiantOwned11 |
A |
|
C'est pas croyable ! On a gagné ! On n'aurait jamais réussi sans vous. On n'oubliera jamais ce que les Miliciens ont fait pour nous. |
|
1568 |
MinRadiantOwned11 |
A |
|
C'est pas croyable ! On a gagné ! On n'aurait jamais réussi sans vous, et on s'en souviendra, croyez-moi. |
|
1569 |
MinRadiantOwned11 |
A |
|
Vous faites partie des Miliciens ? |
Player Default: Oui. Qu'est-ce qui vous arrive ?
|
1570 |
MinRadiantOwned11 |
A |
|
Ah, vous tombez à pic. On a vraiment besoin de votre aide. |
Player Default: Oui. Qu'est-ce qui vous arrive ?
|
1571 |
MinRadiantOwned11 |
|
|
C'est mieux. On a peut-être une chance, maintenant. |
|
1572 |
MinRadiantOwned11 |
|
|
Restons sur nos gardes. Il ne faudrait pas qu'ils nous prennent par surprise. |
|
1573 |
MinRadiantOwned11 |
|
|
C'est tout ? Nos chances ne sont sûrement pas grandes, mais on ferait mieux de se préparer. |
|
1574 |
MinRadiantOwned11 |
|
|
Oh non... Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ? |
|
1575 |
MinFlareGun |
A2a |
|
Bonne chance, général. On est contents d'avoir pu vous aider. |
|
1576 |
MinFlareGun |
A3a |
|
On ferait bien d'y aller. Bonne chance. |
|
1577 |
MinFlareGun |
A4a |
|
Faites attention à vous, général. |
|
1578 |
MinFlareGun |
|
|
On a raté la fête ? |
|
1579 |
MinFlareGun |
|
|
On s'est dépêchés de venir dès qu'on a vu votre signal. |
|
1580 |
MinFlareGun |
|
|
Heureusement qu'on a vu votre signal. |
|
1581 |
MinFlareGun |
|
|
Les Miliciens sont toujours prêts à aider. |
|
1582 |
MinFlareGun |
|
|
C'était un bon exercice. |
|
1583 |
MinFlareGun |
|
|
Merde, c'était moche. |
|
1584 |
MinFlareGun |
|
|
J'espère que ça en valait la peine. |
|
1585 |
MinFlareGun |
|
|
J'ai vraiment cru qu'on n'en sortirait pas vivants. |
|
1586 |
MinFlareGun |
|
|
On est contents d'avoir pu vous aider. |
|
1587 |
MinRecruit04 |
|
|
Enfin, vous pourriez vous racheter un peu en vous occupant des super mutants qui rôdent dans le coin. On ne sera jamais tranquilles avec eux. |
|
1588 |
MinRecruit04 |
|
|
Vous pouvez peut-être nous aider à nous débarrasser de ces super mutants. Ils n'arrêtent pas de nous harceler. |
|
1589 |
MinRecruit04 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: Ces super mutants ne vous dérangeront plus. |
On a eu une sacrée chance de tomber sur vous, hein ? Merci ! |
|
1590 |
MinRecruit04 |
B1a |
Player Default: Quel que soit le problème, je peux m'en occuper. |
Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
SettlementSpokesman: Ce sont ces sales monstres, les super mutants ! À chaque fois qu'ils passent dans le coin, on doit s'enfuir ou se cacher.
|
1591 |
MinRecruit04 |
A1a |
Player Default: Je vous en prie, aidez-moi. Je ne sais vraiment pas quoi faire. |
Ce sont ces sales monstres, les super mutants ! À chaque fois qu'ils passent dans le coin, on doit s'enfuir ou se cacher. |
|
1592 |
MinRecruit04 |
A1b |
|
Ils prennent tout ce qu'ils peuvent manger et détruisent le reste. Et s'ils nous prenaient par surprise... ils nous tueraient tous. |
|
1593 |
MinRecruit04 |
A1c |
|
On ne peut pas continuer comme ça. Je vous en prie, aidez-nous. |
|
1594 |
MinRecruit04 |
A1a |
Player Default: J'ai déjà réglé leur compte à ces super mutants. |
C'est vrai ? Ça, c'est une bonne nouvelle ! |
|
1595 |
MinRecruit04 |
A2a |
Player Default: J'ai déjà réglé leur compte à ces super mutants. |
Tant mieux. On ne savait pas quoi faire. |
|
1596 |
MinRecruit04 |
B2a |
Player Default: Déjà fait. C'était un vrai jeu d'enfant. |
On vous remercie sincèrement pour votre aide. |
|
1597 |
MinRecruit04 |
Y2a |
Player Default: Des super mutants ? Je leur ai déjà réglé leur compte. |
On pense avoir une idée. J'espère que vous les trouverez et que vous leur ferez la peau. |
|
1598 |
MinRecruit04 |
A2a |
Player Default: J'ai déjà réglé leur compte à ces super mutants. |
Formidable. Je ne savais pas ce qu'on allait faire. |
|
1599 |
MinRecruit04 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Ah, d'accord. On n'a plus qu'à se débrouiller, alors. |
|
1600 |
MinRecruit04 |
A2a |
SettlementSpokesman: On a eu une sacrée chance de tomber sur vous, hein ? Merci ! |
Au fait, on a décidé de soutenir les Miliciens. Il faut qu'on se serre les coudes si on veut que la vie s'arrange. |
|
1601 |
MinRecruit04 |
A3a |
SettlementSpokesman: On a eu une sacrée chance de tomber sur vous, hein ? Merci ! |
Au fait, n'hésitez pas à vous servir de notre atelier. Après ce que vous avez fait, c'est normal. |
|
1602 |
MinRecruit04 |
|
|
Vous êtes encore en vie... Soit vous n'avez pas encore attaqué les super mutants, soit... vous nous apportez une bonne nouvelle ? |
|
1603 |
MinRecruit04 |
|
|
Saloperies de super mutants. Ça me rend malade quand je pense à tout ce que j'aurais pu faire s'ils n'avaient pas été là. |
|
1604 |
MinRecruit04 |
|
|
Bonne chance. Espérons que vous n'en aurez pas besoin. |
|
1605 |
MinRecruit04 |
|
|
J'aimerais avoir votre courage. Tenir tête à une créature qui fait deux fois votre taille, c'est pas donné à tout le monde. |
|
1606 |
MinRecruit04 |
|
|
Faites attention à vous. |
|
1607 |
MinRecruit04 |
|
|
Je vais pouvoir recommencer à zéro sans ces super mutants. J'espère que ce sera la dernière fois. |
|
1608 |
MinRecruit04 |
|
|
Merci encore. Vous avez risqué votre vie pour nous. |
|
1609 |
MinRecruit04 |
|
|
Après ce que vous avez fait, vous serez toujours ici chez vous. |
|
1610 |
MinRecruit04 |
|
|
Il était grand temps que quelqu'un tienne tête à ces super mutants. |
|
1611 |
MinRecruit04 |
A |
|
Bonjour. On a de gros ennuis. Vous pouvez sûrement nous aider. |
Player Default: Je fais partie des Miliciens. Qu'est-ce que je peux faire ?
|
1612 |
MinRecruit05 |
|
|
Mais si vous nous aidiez, on pourrait changer d'avis. |
|
1613 |
MinRecruit05 |
|
|
J'espère que vous pourrez nous aider. |
|
1614 |
MinRecruit05 |
B1a |
Player Default: Quel que soit le problème, je peux m'en occuper. |
Écoutez-moi, je vous en prie. |
SettlementSpokesman: Des super mutants ont établi leur repaire à deux pas d'ici. Je sens qu'ils ne vont pas tarder à nous causer des problèmes.
|
1615 |
MinRecruit05 |
A1a |
Player Default: Écoutez-moi, je vous en prie. |
Des super mutants ont établi leur repaire à deux pas d'ici. Je sens qu'ils ne vont pas tarder à nous causer des problèmes. |
SettlementSpokesman: Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer.
|
1616 |
MinRecruit05 |
A2a |
Player Default: Écoutez-moi, je vous en prie. |
Une petite bande de pillards s'est installée à deux pas d'ici. À mon avis, ils ne vont pas tarder à s'en prendre à nous. |
SettlementSpokesman: Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer.
|
1617 |
MinRecruit05 |
A3a |
Player Default: Écoutez-moi, je vous en prie. |
On a découvert un nid d'insectes à deux pas d'ici. Si on ne les extermine pas rapidement, ces saloperies vont nous infester. |
SettlementSpokesman: Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer.
|
1618 |
MinRecruit05 |
A4a |
Player Default: Écoutez-moi, je vous en prie. |
De sales bestioles rôdent dans les parages. On peut pas se concentrer sur le travail quand on se demande constamment si on va se faire attaquer. |
SettlementSpokesman: Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer.
|
1619 |
MinRecruit05 |
A5a |
Player Default: Écoutez-moi, je vous en prie. |
Y'a des sales bêtes qui traînent juste à côté d'ici. Je sens qu'elles ne vont pas tarder à nous causer des problèmes. |
SettlementSpokesman: Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer.
|
1620 |
MinRecruit05 |
A1a |
SettlementSpokesman: Des super mutants ont établi leur repaire à deux pas d'ici. Je sens qu'ils ne vont pas tarder à nous causer des problèmes. |
Ce qui est dommage, c'est que l'endroit serait parfait pour une nouvelle colonie. Je connais même des gens qui aimeraient s'y installer. |
|
1621 |
MinRecruit05 |
A1b |
|
Si vous pouvez faire en sorte que le vieil atelier soit toujours utilisable, les nouveaux occupants pourront s'en servir pour leurs travaux. |
|
1622 |
MinRecruit05 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
Bon, on va essayer de se débrouiller tout seuls, dans ce cas. |
|
1623 |
MinRecruit05 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: J'ai fait place nette pour une nouvelle colonie. Dites à vos amis qu'ils peuvent s'y installer. |
Ça fait plaisir d'avoir une bonne nouvelle, pour une fois. |
|
1624 |
MinRecruit05 |
|
|
Vous voilà de retour. Vous avez pu régler le problème, là-bas ? |
|
1625 |
MinRecruit05 |
|
|
Faites attention à vous. |
|
1626 |
MinRecruit05 |
|
|
Restez sur vos gardes. |
|
1627 |
MinRecruit05 |
|
|
J'espère que vous pourrez faire quelque chose. |
|
1628 |
MinRecruit05 |
|
|
Ça nous arrangerait que vous vous en occupiez maintenant. |
|
1629 |
MinRecruit05 |
|
|
J'ai l'esprit plus tranquille maintenant que cet endroit ne craint plus rien. |
|
1630 |
MinRecruit05 |
|
|
Dépêchons-nous d'envoyer du monde là-bas avant que quelqu'un d'autre s'y installe. |
|
1631 |
MinRecruit05 |
|
|
Ça fait plaisir de voir qu'il y a encore des gens prêts à aider les autres. |
|
1632 |
MinRecruit05 |
|
|
J'ai l'impression qu'ils n'allaient pas tarder à nous attaquer. Encore merci. |
|
1633 |
MinRecruit05 |
A |
|
On aurait bien besoin de votre aide. |
Player Default: Je fais partie des Miliciens. Qu'est-ce que je peux faire ?
|
1634 |
MinRadiantOwned05 |
|
|
Vous pouvez peut-être nous aider à combattre ces super mutants. Ils pourraient revenir n'importe quand. |
|
1635 |
MinRadiantOwned05 |
A1a |
Player Default: Attendez, s'il vous plaît. On est dans une situation désespérée. |
Des super mutants sont venus il y a quelques jours. Ils n'étaient pas nombreux, mais ils ont fait de gros dégâts avant qu'on réussisse à les chasser. |
|
1636 |
MinRadiantOwned05 |
A1b |
|
C'est un miracle que personne n'ait été tué. Mais j'ai peur qu'ils reviennent, et plus nombreux cette fois. |
|
1637 |
MinRadiantOwned05 |
A1c |
|
On a eu du mal à les repousser la première fois... Alors on aurait bien besoin que vous nous aidiez à nous défendre. |
|
1638 |
MinRadiantOwned05 |
A1a |
Player Default: Tout va bien aller, alors, c'est sûr. |
Et prenez ce que vous voulez pour construire des défenses. Sinon, ce sera détruit par les mutants, de toute façon. |
|
1639 |
MinRadiantOwned05 |
A |
|
J'espère que vous êtes là pour nous aider. |
Player Default: Oui. Qu'est-ce qui vous arrive ?
|
1640 |
MinRadiantOwned05 |
|
|
Regardez-moi ce désastre... Je ne sais pas comment on va faire pour tout reconstruire. |
|
1641 |
MinRadiantOwned05 |
|
|
Disons que c'est mieux que rien, surtout qu'on n'a pas le temps d'en faire beaucoup plus. Je sens que ces monstres seront bientôt là. |
|
1642 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: Bon, d'accord. On va se débrouiller sans vous. |
On finit par manger tout ce qu'on récolte, ce qui fait qu'on n'a pas de quoi replanter. |
|
1643 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A1b |
|
Si vous aviez des graines à planter, on vous en serait très reconnaissants. |
|
1644 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A2a |
Player Default: Bon, d'accord. On va se débrouiller sans vous. |
Si vous nous aidiez à construire de nouveaux puits ou un épurateur, ça nous ôterait une belle épine du pied. |
|
1645 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: J'ai autre chose à faire. |
Bon, d'accord. On va se débrouiller sans vous. |
SettlementSpokesman: On finit par manger tout ce qu'on récolte, ce qui fait qu'on n'a pas de quoi replanter.
|
1646 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: J'ai fait d'autres plantations. Vous aurez de quoi manger. |
Merci. Ce n'est pas tout le monde qui aurait pris le temps d'aider des gens dans le besoin. |
|
1647 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A |
|
Vous pouvez peut-être nous aider... On manque d'eau en permanence, ici. |
Player Default: Si je peux vous aider, je le ferai.
|
1648 |
MinRadiantOwned06ChangeLocOnly |
A |
|
Pardon de vous ennuyer, mais... on n'a pas assez à manger pour tout le monde. |
Player Default: Si je peux vous aider, je le ferai.
|
1649 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
B1a |
Player Default: J'ai autre chose à faire. |
D'accord. |
SettlementSpokesman: Il nous manque juste quelques pièces pour remettre notre vieux générateur en marche.
|
1650 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
A1a |
SettlementSpokesman: Il nous manque juste quelques pièces pour remettre notre vieux générateur en marche. |
Il y a un endroit, pas loin, où on allait récupérer des pièces, mais c'est devenu trop dangereux pour nous. |
|
1651 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
A1b |
|
Vous, par contre, vous ne devriez avoir aucun problème. |
|
1652 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
A1a |
Player Default: D'accord. |
Il nous manque juste quelques pièces pour remettre notre vieux générateur en marche. |
SettlementSpokesman: Il y a un endroit, pas loin, où on allait récupérer des pièces, mais c'est devenu trop dangereux pour nous.
|
1653 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: Vous devriez avoir toute l'électricité qu'il vous faut, maintenant. |
Vous nous avez rendu un fier service. Merci beaucoup. |
|
1654 |
MinRadiantOwned07ChangeLocOnly |
A |
|
Vous pouvez peut-être nous aider. Notre générateur est en panne et on n'a pas les pièces qu'il faut pour le réparer. |
Player Default: Si je peux vous aider, je le ferai.
|
1655 |
COMCurieQuest |
A1a |
FemaleBoston: C'est vous qui voulez utiliser le corps de G5-19 ? |
Je... Je n'ai plus les moyens de la maintenir en vie. Un respirateur artificiel coûte très cher à entretenir, vous savez ? |
GenericRailroad: Je m'apprêtais à la débrancher. Ce que vous proposez me semble... un peu mieux.
|
1656 |
COMCurieQuest |
A1a |
GenericRailroad: Je... Je n'ai plus les moyens de la maintenir en vie. Un respirateur artificiel coûte très cher à entretenir, vous savez ? |
Je m'apprêtais à la débrancher. Ce que vous proposez me semble... un peu mieux. |
GenericRailroad: Toujours mieux que de la laisser mourir.
|
1657 |
COMCurieQuest |
A1a |
GenericRailroad: Je m'apprêtais à la débrancher. Ce que vous proposez me semble... un peu mieux. |
Toujours mieux que de la laisser mourir. |
Player Default: Elle va donner ce qu'il lui reste de vie à quelqu'un d'autre.
|
1658 |
COMCurieQuest |
A1a |
Player Default: Elle va donner ce qu'il lui reste de vie à quelqu'un d'autre. |
Oui, ça me semble être une bonne idée. |
GenericRailroad: Puisque G5 n'a personne d'autre, vous avez mon consentement.
|
1659 |
COMCurieQuest |
B1a |
Player Default: Je vous demande de choisir entre la peste et le choléra, je sais... |
Merci. Vous m'aidez beaucoup... |
GenericRailroad: Puisque G5 n'a personne d'autre, vous avez mon consentement.
|
1660 |
COMCurieQuest |
X1a |
Player Default: C'est à vous de prendre cette décision. |
Vous ne m'aidez pas vraiment, là. |
GenericRailroad: Puisque G5 n'a personne d'autre, vous avez mon consentement.
|
1661 |
COMCurieQuest |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qu'elle aurait voulu, selon vous ? |
Aucune idée. Ce n'est pas comme si je la connaissais. Hmm... |
GenericRailroad: Puisque G5 n'a personne d'autre, vous avez mon consentement.
|
1662 |
COMCurieQuest |
A1a |
Player Default: Oui, ça me semble être une bonne idée. |
Puisque G5 n'a personne d'autre, vous avez mon consentement. |
DoctorAmari: Merci. Je sais que ce n'est pas facile pour vous.
|
1663 |
COMCurieQuest |
A1a |
DoctorAmari: Merci. Je sais que ce n'est pas facile pour vous. |
Oui. Je... Je vais vous laisser. |
DoctorAmari: Curie, on peut commencer.
|
1664 |
COMCurieQuest |
A |
|
C'est vous qui voulez utiliser le corps de G5-19 ? |
GenericRailroad: Je... Je n'ai plus les moyens de la maintenir en vie. Un respirateur artificiel coûte très cher à entretenir, vous savez ?
|
1665 |
COMCurieQuest |
|
|
J'espère que tout se passera bien. |
|
1666 |
DialogueFinchAbigailDaniel |
A1a |
|
Un de ces jours, il va falloir qu'on te trouve une femme bien, Daniel. |
Daniel: Même si j'avais le temps de m'occuper d'une femme, je me demande bien qui je pourrais intéresser.
|
1667 |
DialogueFinchAbigailDaniel |
A1a |
Daniel: Les filles du Commonwealth ont rarement envie de devenir femmes de fermier. |
Alors il te faut une fille de fermier. Il y en a plein, tu sais ? |
|
1668 |
DialogueFinchAbigailDaniel |
A1b |
|
La fille Abernathy est gentille, même si sa mère est une vraie harpie. Il y a celle des Warwick aussi... Comment elle s'appelle, déjà ? Joanie ? |
Daniel: Janey, mais elle est trop jeune pour moi. Et Lucy Abernathy a le béguin pour Hawthorne, un type de Diamond City.
|
1669 |
DialogueFinchAbigailDaniel |
A1a |
Daniel: Janey, mais elle est trop jeune pour moi. Et Lucy Abernathy a le béguin pour Hawthorne, un type de Diamond City. |
Ne t'en fais pas, Daniel. Tu finiras bien par trouver chaussure à ton pied. |
Daniel: C'est toi que ça inquiète, maman. J'ai pas le temps de penser à ça avec tout mon boulot.
|
1670 |
DialogueFarmShared |
|
|
Je parie que vous craignez rien avec ça sur le dos. |
|
1671 |
DialogueFarmShared |
|
|
Ça, c'est de l'armure ! |
|
1672 |
DialogueFarmShared |
|
|
Vous devez pouvoir faire du grabuge dans ce machin. |
|
1673 |
DialogueFarmShared |
|
|
Vous avez un équipement impressionnant, à la Confrérie. |
|
1674 |
DialogueFarmShared |
|
|
Une armure assistée ? Vous partez en guerre ? |
|
1675 |
DialogueFarmShared |
|
|
Tiens, une combinaison d'abri ! C'est pas souvent qu'on en voit. |
|
1676 |
DialogueFarmShared |
|
|
D'après ce qu'on dit, vous avez la belle vie dans les abris. |
|
1677 |
DialogueFarmShared |
|
|
Tiens, c'est pas tous les jours qu'on voit une combinaison d'abri, dans le coin. |
|
1678 |
DialogueFarmShared |
|
|
On sort de son trou pour voir du pays ? |
|
1679 |
REObjectCT05 |
A1a |
Player Default: Bien sûr, tenez. |
Oh, merci ! Vous m'avez sauvé la vie. |
|
1680 |
REObjectCT05 |
A2a |
Player Default: Bien sûr, tenez. |
Ah ? D'accord. Si jamais vous en trouvez, ne m'oubliez pas. Je ne peux plus bouger d'ici. |
|
1681 |
REObjectCT05 |
B1a |
Player Default: Non, je regrette. |
Ça aurait été trop beau. |
|
1682 |
REObjectCT05 |
X1a |
Player Default: Vous n'avez pas l'air à l'agonie, j'ai déjà vu pire. |
J'ai plus beaucoup de temps. Si je me soigne pas vite, ça va empirer. |
Player Default: Bien sûr, tenez.
|
1683 |
REObjectCT05 |
Y1a |
Player Default: Vous pensez que vous allez mourir ? |
Si je ne me soigne pas rapidement, c'est sûr. |
Player Default: Bien sûr, tenez.
|
1684 |
REObjectCT05 |
A |
|
Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. |
Player Default: Bien sûr, tenez.
|
1685 |
REObjectCT05 |
|
|
Je vais rester un peu ici le temps de reprendre des forces. |
|
1686 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Nick ? Oh, bonjour. Oui, ça va. C'est dur sans Gwen, mais on s'y fait, petit à petit. |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1687 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A2a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Ah non, foutez-moi le camp, sale synthétique. Pas question que je vous dise quoi que ce soit sur Éthylotron pour vous aider à l'attraper. |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1688 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A3a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Euh, je ne crois... Ah si, c'est vous qui m'avez fait sortir du camp des pillards ! Mince, vous faites toujours ce genre de boulot ? |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1689 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A4a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Oh, Nick. Salut. Justement, je comptais passer vous voir. J'apprécie vraiment ce que vous avez fait pour moi, et je sais que Monsieur Bubulle aussi... |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1690 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A5a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Je rêve ? Nick ? Personne t'a encore flingué ? Oh, il faut que tu passes à la maison. Tout le monde serait ravi de te voir. |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1691 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A6a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Nick. J'arrive pas à croire que tu sois encore en vie. Il faut que tu passes faire coucou à tout le monde. |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1692 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A7a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Salut, Nick. Bon sang, t'as une sale tête. Quand est-ce que tu vas me laisser te l'offrir, ce verre ? |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1693 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A8a |
Companion: Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? |
Nick ! Alors, ce dîner, on va se le faire un jour ? |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence.
|
1694 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1a |
Companion: Je peux toujours attendre qu'il me paie, hein ? |
Monsieur Valentine ! Monsieur Valentine ! |
Companion: Euh, salut. On se connaît ?
|
1695 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1a |
Companion: Euh, salut. On se connaît ? |
Non, non. Mais vous avez tiré un ami à moi du pétrin. Un grand maigrichon qui s'appelle Hank. Je voulais juste vous dire merci. |
|
1696 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1b |
|
Tenez. |
Companion: Oh non, c'est pas nécessaire. Je suis juste content que Hank s'en soit sorti. Passez-lui le bonjour de ma part, vous voulez bien ?
|
1697 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1a |
Companion: Oh non, c'est pas nécessaire. Je suis juste content que Hank s'en soit sorti. Passez-lui le bonjour de ma part, vous voulez bien ? |
Oui, bien sûr, pas de problème. Portez-vous bien. |
|
1698 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A1a |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence. |
Ouais, ouais, bien sûr. Fais attention à toi, Nicky. |
Companion: Je peux toujours attendre qu'il me paie, hein ?
|
1699 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A2a |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence. |
Oh, ouais, ouais, bien sûr. Je m'en occupe très bientôt. |
Companion: Je peux toujours attendre qu'il me paie, hein ?
|
1700 |
CIS_ChatWithNPC_Valentine |
A3a |
Companion: Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence. |
Ça marche. Merci, Nick. |
Companion: Je peux toujours attendre qu'il me paie, hein ?
|
1701 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A1a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Moi, oui, maintenant. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1702 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A2a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
La vie est dure ici, mais c'est la nôtre. Et rien que pour ça, ça vaut le coup. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1703 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A3a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Absolument, Piper. Mais c'est pas pour ça que je vais acheter votre journal minable. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1704 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A4a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
J'ai pas envie d'en reparler, Piper. Vous pourriez pas aller enquiquiner quelqu'un d'autre ? |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1705 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A5a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Vous l'avez devant vous. Mais je veux bien vous en céder une part pour cent capsules. Non ? Attendez, cinquante, alors. Euh... dix ? |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1706 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A6a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Ce qui se vend le mieux ici ? Je sais pas, je dirais la nourriture. Vous en avez ? |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1707 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A7a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Non, pas de souci. À votre avis, à qui les pillards achètent leurs armes ? S'ils font un peu trop les malins, on arrête de leur en vendre et le problème est réglé. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1708 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A8a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
C'est une blague ? Vous savez comme c'est inconfortable, un matelas avec toutes ces capsules dedans ? Fichez-moi le camp. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1709 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A9a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Pourquoi ? Il se passe quelque chose, là-haut ? |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1710 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A10a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Pourquoi ? J'ai deux mots pour vous, ma petite dame : super mutants. Et vous pouvez me citer. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1711 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A11a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
La plupart des choses qui me viennent à l'esprit sur la question, je préfère éviter de les dire en bonne compagnie. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1712 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A12a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Je vois vraiment pas comment ça pourrait s'améliorer en ce moment. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1713 |
CIS_ChatWithNPC_Piper |
A13a |
Companion: Est-ce que les gens d'ici s'inquiètent du fait que l'Institut se sert des synthétiques pour accéder aux réserves de nourriture du Commonwealth, et peut-être empoisonner des centaines de gens ? |
Ce ne sera pas facile, mais oui, je crois que le Commonwealth a une vraie chance. |
Companion: Oh. Je, euh... Merci de m'avoir accordé quelques instants.
|
1714 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A1a |
Companion: C'est bien ce que je pensais. Foutez-moi le camp ou il va vous arriver des bricoles. |
Tête de nœud... |
Companion: Vous avez déjà vu, ce type ?
|
1715 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A1a |
|
Oh, bonjour, monsieur le maire. J'ignorais que vous étiez de retour. Écoutez, je... je n'ai pas encore toutes les capsules, mais dans une semaine, ce sera bon. |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1716 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A2a |
|
Hancock, génial. J'ai vraiment besoin d'une dose. Allez, je suis en train de crever, là. |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1717 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A3a |
|
Vous avez plus de cran que je croyais pour vous pointer ici, Hancock. |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1718 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A4a |
|
Salut, Hancock. Ça faisait un bail. Vous revenez faire un petit tour de la ville ? |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1719 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A5a |
|
J'ai enfin ce que vous m'aviez demandé, monsieur le maire. Pardon pour le retard. C'est bon, maintenant ? |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1720 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A6a |
|
Hé, Hancock. Je savais pas que vous étiez de retour. On va refaire affaire ? |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1721 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A7a |
|
Hé, monsieur le maire. Vous revenez pour écouter ma proposition ? Elle est bien meilleure, cette fois-ci. Toutes les grandes villes avaient un monorail. Rome, Londres... |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1722 |
CIS_ChatWithNPC_Hancock |
A8a |
|
Hancock. Vous êtes revenu jusqu'ici pour perdre d'autres capsules ? On va faire une autre partie, vous pourriez participer. |
Companion: Euh, ouais, bien sûr. Une semaine. Mais pas plus, compris ? Allez, fichez-moi le camp d'ici.
|
1723 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A1a |
|
Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1724 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A2a |
|
On va vraiment laisser ce monstre s'infiltrer chez nous ? |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1725 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A3a |
|
Hé ! Vous avez intérêt à tenir votre synthétique en laisse, compris ? |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1726 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A4a |
|
Hé, je vois le cerveau de ce Protectoron ! |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1727 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A5a |
|
Pas de coup fourré, le synthétique. Je t'ai à l'œil. |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1728 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A7a |
|
Je ne comprendrai jamais comment ils peuvent laisser ces choses se balader en liberté. |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1729 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A8a |
|
Oh non ! Vous êtes là pour m'enlever, c'est ça ? |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1730 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A9a |
|
Des humains qui s'acoquinent avec les synthétiques. C'est répugnant. |
Companion: C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ?
|
1731 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A2a |
|
Oh, salut, Nick. Quelqu'un a disparu ? |
Companion: Toujours.
|
1732 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A3a |
|
Valentine. |
Companion: Toujours.
|
1733 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A4a |
|
Nick. |
Companion: Toujours.
|
1734 |
CIS_RacialComments_Valentine |
A5a |
|
Salut, Nick. |
Companion: Toujours.
|
1735 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A1a |
|
Beurk, une goule. Ça me donne envie de vomir. |
Companion: C'est réciproque.
|
1736 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A2a |
|
Des goules, maintenant ? Je savais pas que ça se dégradait à ce point, par ici. |
Companion: C'est réciproque.
|
1737 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A3a |
|
Merde ! Une goule sauvage ! Une... |
|
1738 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A3b |
|
... Oh, pardon ! |
Companion: C'est réciproque.
|
1739 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A4a |
|
Encore une foutue goule. J'espère que celle-ci sait mieux se tenir que la dernière qu'on a vue passer par ici. |
Companion: C'est réciproque.
|
1740 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A5a |
|
Je t'ai à l'œil, la goule. |
Companion: C'est réciproque.
|
1741 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A6a |
|
Retourne à Goodneighbor, sale goule ! |
Companion: C'est réciproque.
|
1742 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A7a |
|
C'est pas permis d'être aussi moche. |
Companion: C'est réciproque.
|
1743 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A8a |
|
C'est répugnant... |
Companion: C'est réciproque.
|
1744 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A9a |
|
Sale monstre. |
Companion: C'est réciproque.
|
1745 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A1a |
|
Le roi des goules ! |
Companion: Ça fait du bien de rentrer à la maison.
|
1746 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A2a |
|
Hancock. |
Companion: Ça fait du bien de rentrer à la maison.
|
1747 |
CIS_RacialComments_Hancock |
A3a |
|
Monsieur le maire. |
Companion: Ça fait du bien de rentrer à la maison.
|
1748 |
MinRecruit07 |
|
|
Il y a une bande de goules qui fait des siennes dans les environs. Occupez-vous d'elles et cette fois, on vous fera confiance. |
|
1749 |
MinRecruit07 |
|
|
J'espère vraiment que vous allez nous débarrasser de ces goules. |
|
1750 |
MinRecruit07 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: Rassurez-vous, ces goules ne vous poseront plus de problème. |
C'est vrai ? Ça, c'est une bonne nouvelle ! |
SettlementSpokesman: Je vous remercie sincèrement, vous et les Miliciens. Vous pouvez compter sur notre soutien.
|
1751 |
MinRecruit07 |
A1a |
SettlementSpokesman: C'est vrai ? Ça, c'est une bonne nouvelle ! |
Je vous remercie sincèrement, vous et les Miliciens. Vous pouvez compter sur notre soutien. |
|
1752 |
MinRecruit07 |
A2a |
SettlementSpokesman: C'est vrai ? Ça, c'est une bonne nouvelle ! |
Je vous remercie sincèrement, vous et les Miliciens. Vous pouvez compter sur notre soutien. |
|
1753 |
MinRecruit07 |
A3a |
SettlementSpokesman: C'est vrai ? Ça, c'est une bonne nouvelle ! |
N'hésitez pas à vous servir de notre atelier quand vous voulez. |
|
1754 |
MinRecruit07 |
A2a |
Player Default: Déjà fait. C'était sur mon chemin en venant ici. |
Ça soulage de ne plus avoir à craindre qu'elles nous tombent dessus sans prévenir. |
|
1755 |
MinRecruit07 |
B1a |
Player Default: Non, je ne peux pas vous aider maintenant. |
Et moi qui croyais qu'on pouvait compter sur votre aide... |
|
1756 |
MinRecruit07 |
X2a |
Player Default: J'ai déjà réglé leur compte à ces goules. |
Merci du fond du cœur. |
|
1757 |
MinRecruit07 |
Y1a |
Player Default: Où est-ce qu'elles se terrent ? |
Je vais vous l'indiquer. Merci de votre aide ; elle nous est très précieuse. |
|
1758 |
MinRecruit07 |
A1a |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas. |
C'est vrai ? Vous n'imaginez pas comme ça nous soulage. Ce n'est pas une vie, d'être constamment dans la peur. |
SettlementSpokesman: Je vous remercie sincèrement, vous et les Miliciens. Vous pouvez compter sur notre soutien.
|
1759 |
MinRecruit07 |
A2a |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas. |
Bon débarras. |
|
1760 |
MinRecruit07 |
B2a |
Player Default: J'ai déjà éliminé ces goules, merci de m'avoir fait venir ici pour rien. |
Merci de votre aide, et excusez-nous pour le dérangement. |
|
1761 |
MinRecruit07 |
X2a |
Player Default: C'est déjà fait. |
Je ne vous en demande pas plus. |
|
1762 |
MinRecruit07 |
Y1a |
Player Default: Vous avez souvent des problèmes avec les goules ? |
Quand il n'y en a qu'une ou deux, on s'en sort, mais quand elles sont plus nombreuses... |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas.
|
1763 |
MinRecruit07 |
Y2a |
Player Default: Vous avez souvent des problèmes avec les goules ? |
Je ne sais pas trop. On dirait qu'il y en a plus depuis quelque temps, mais c'est peut-être juste une impression. |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas.
|
1764 |
MinRecruit07 |
Y3a |
Player Default: Vous avez souvent des problèmes avec les goules ? |
Oui, on dirait qu'elles sont de plus en plus nombreuses. Il devait y avoir beaucoup plus de monde avant les bombardements. |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas.
|
1765 |
MinRecruit07 |
A1a |
Player Default: Les Miliciens sont toujours prêts à aider. De quoi vous avez besoin ? |
Un groupe de goules sauvages s'est installé pas loin d'ici, et certaines ont commencé à rôder dans les parages. |
|
1766 |
MinRecruit07 |
A1b |
|
Si ça continue, elles risquent de finir par envahir notre colonie. Il faut que quelqu'un nous en débarrasse. |
Player Default: J'ai déjà fait le ménage là-bas.
|
1767 |
MinRecruit07 |
A2a |
Player Default: Les Miliciens sont toujours prêts à aider. De quoi vous avez besoin ? |
Un groupe de goules sauvages est arrivé par ici. C'est trop dangereux de les laisser rôder si près de nous ; il faut les éliminer. |
|
1768 |
MinRecruit07 |
B2a |
Player Default: Venez-en au fait. De quoi vous avez besoin ? |
Oh, dommage. J'espérais que vous pourriez nous aider. |
|
1769 |
MinRecruit07 |
A |
|
Vous faites partie des Miliciens, c'est ça ? |
Player Default: Les Miliciens sont toujours prêts à aider. De quoi vous avez besoin ?
|
1770 |
MinRecruit07 |
A |
|
Ça fait plaisir de vous voir. On a vraiment besoin d'aide. |
Player Default: Les Miliciens sont toujours prêts à aider. De quoi vous avez besoin ?
|
1771 |
MinRecruit07 |
|
|
Vous avez réussi à éliminer ces goules ? |
|
1772 |
MinRecruit07 |
|
|
Tant que ces goules seront dans le coin, personne ne sera tranquille. |
|
1773 |
MinRecruit07 |
|
|
Faites attention. Une ou deux goules, ça va encore, mais un groupe entier, c'est pas la même chose. |
|
1774 |
MinRecruit07 |
|
|
Je préférerais me faire tirer dessus par des pillards que déchiqueter par des goules. |
|
1775 |
MinRecruit07 |
|
|
J'espère juste que d'autres goules ne sont pas arrivées depuis la dernière fois. |
|
1776 |
MinRecruit07 |
|
|
Merci de nous avoir débarrassés de ces goules. Ça nous fait un souci de moins. |
|
1777 |
MinRecruit07 |
|
|
Vous êtes chez vous, ici, après ce que vous avez fait. |
|
1778 |
MinRecruit07 |
|
|
Ça n'a pas dû être facile, vu leur nombre. |
|
1779 |
MinRecruit07 |
|
|
Si j'avais assez de capsules, j'engagerais quelqu'un comme vous à temps plein. |
|
1780 |
MinRadiantOwned08 |
|
|
J'espère que vous pouvez nous aider. Il paraît que les Artilleurs sont encore pires que les pillards. Qu'est-ce qu'on va faire ? |
|
1781 |
MinRadiantOwned08 |
B1a |
Player Default: C'est toujours un plaisir de dézinguer de l'Artilleur. |
Je vous en prie, écoutez-moi, quand même. |
SettlementSpokesman: C'est les Artilleurs. On les a surpris en train de nous espionner, l'autre jour, et il y a eu un petit accrochage.
|
1782 |
MinRadiantOwned08 |
A1a |
Player Default: Je vous en prie, écoutez-moi, quand même. |
C'est les Artilleurs. On les a surpris en train de nous espionner, l'autre jour, et il y a eu un petit accrochage. |
|
1783 |
MinRadiantOwned08 |
A1b |
|
Ils ont filé quand ils ont vu qu'on se laissait pas faire, mais j'ai un mauvais pressentiment. C'est pas leur genre d'abandonner si vite. |
|
1784 |
MinRadiantOwned08 |
A1c |
|
On serait bien plus rassurés si vous pouviez nous aider à renforcer nos défenses. |
|
1785 |
MinRadiantOwned08 |
A1a |
Player Default: Pas de problème. Les Artilleurs, c'est juste des pillards un peu mieux équipés. |
Oui, vous avez sûrement raison. On peut y arriver. |
SettlementSpokesman: Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous.
|
1786 |
MinRadiantOwned08 |
B1a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
À Quincy aussi, vous avez fait faux bond ? |
SettlementSpokesman: Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous.
|
1787 |
MinRadiantOwned08 |
B2a |
Player Default: Pardon, je ne peux pas vous aider. |
C'est ça, laissez-nous tomber. |
SettlementSpokesman: Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous.
|
1788 |
MinRadiantOwned08 |
X1a |
Player Default: Je ne vous promets rien, mais je me battrai à vos côtés. |
C'est déjà beaucoup. Toute aide est la bienvenue. |
SettlementSpokesman: Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous.
|
1789 |
MinRadiantOwned08 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous avez, niveau matériel ? |
Pas grand-chose d'utile, mais n'hésitez pas à vous servir si vous trouvez quelque chose pour consolider nos défenses. |
SettlementSpokesman: Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous.
|
1790 |
MinRadiantOwned08 |
A1a |
Player Default: Oui, vous avez sûrement raison. On peut y arriver. |
Les Artilleurs détruiront tout ce qui leur tombera sous la main pour nous donner une leçon. Alors si vous trouvez quelque chose d'utile pour nos défenses, servez-vous. |
|
1791 |
MinRadiantOwned08 |
A |
|
Ouais, on a gagné ! Ça rigole pas avec les Miliciens, hein ? On n'est pas près d'oublier ce que vous avez fait pour nous. |
|
1792 |
MinRadiantOwned08 |
A |
|
J'arrive pas à le croire, on a gagné ! On n'aurait jamais réussi sans vous. Merci. |
|
1793 |
MinRadiantOwned08 |
A |
|
Pitié, ne... Attendez, vous n'êtes pas avec les Artilleurs. Vous êtes là pour nous aider ? |
Player Default: Oui. Quel est le problème ?
|
1794 |
MinRadiantOwned08 |
|
|
Ils ont tout dévasté... Qu'est-ce qu'on va faire ? |
|
1795 |
MinRadiantOwned08 |
|
|
Ça m'a l'air pas mal. J'espère que ça suffira à nous protéger des Artilleurs. |
|
1796 |
MinRadiantOwned08 |
|
|
Qu'est-ce que c'était ? J'ai cru entendre un bruit. Restons sur nos gardes, c'est peut-être eux. |
|
1797 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A1a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. |
|
1798 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A2a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Le mien est en réparation. C'est bien vous, non ? Voilà le truc dont on a parlé. Et maintenant, laissez-moi tranquille. |
|
1799 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A3a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Ça m'a pris du temps, mais j'ai fini par retrouver sa trace. Les pillards l'ont intercepté avant l'autre type et ils l'ont détruit. |
|
1800 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A4a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Monsieur Donald ? Ah oui, le nouveau visage, pigé. La femme dont on a parlé, c'est bon. Par contre, rien de sûr pour le numéro trois. C'est tout ce que j'ai. |
|
1801 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A5a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
D ? Ça l'a vraiment secoué. Je l'ai fait boire et il a fini par tout déballer. Les fermiers ont tiré les premiers. Notre fille n'a pas eu le choix, c'était de la légitime défense. |
|
1802 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A6a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Je viens de revenir. J'ai posé des questions sur Carrington, et les vétérans le connaissaient. D'après eux, c'est un connard. |
|
1803 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A6b |
|
Pas de doute, c'est notre homme. |
|
1804 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A7a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
C'est pas une rumeur, malheureusement. Le Hollandais n'est plus là. Pigé ? Le colis a été retourné à l'envoyeur. Je regrette de ne pas avoir de meilleures nouvelles. |
|
1805 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A8a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Ouais, je vois le genre. Je connais des gens qui en vendent. |
|
1806 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A8b |
|
J'ai tout inspecté, leur marchandise est nickel. |
|
1807 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A8c |
|
Quand le standard est tombé en panne, je crois que c'était la faute de vous savez qui. Pas de quelqu'un de l'intérieur. |
|
1808 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A9a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
D. J'ai entendu quelque chose d'inquiétant... Les détails sont... à l'endroit habituel. |
|
1809 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A10a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
Je sais bien, mais après le Standard, je préfère prendre mes précautions. J'enverrai quelque chose bientôt. |
|
1810 |
CIS_ChatWithNPC_Deacon |
A11a |
Companion: J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? |
À propos de ce truc... et de cet autre truc. C'est ce que c'est. |
|
1811 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A1a |
|
C'est un chasseur ! |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1812 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A2a |
|
Bon sang, un chasseur de l'Institut ! On ne sait rien, je vous jure. |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1813 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A3a |
|
Je sais qui vous êtes, et je vous assure qu'on n'a rien à cacher. |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1814 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A4a |
|
Hein ? C'est un chasseur de l'Institut ?! |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1815 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A5a |
|
Cette tenue... C'est un chasseur ? On n'a rien fait, je le jure ! |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1816 |
CIS_RacialComments_X6-88 |
A6a |
|
On ne veut pas avoir d'ennuis avec les chasseurs, OK ? |
Companion: J'espère que je peux compter sur votre coopération.
|
1817 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A2a |
|
J'y réfléchirai. |
|
1818 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A3a |
|
On verra comment ça évolue. |
|
1819 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A4a |
|
Vous m'avez donné matière à réfléchir. |
|
1820 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A5a |
|
Vous avez peut-être raison, mais on n'est jamais trop prudent, de nos jours. |
|
1821 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A7a |
|
D'accord, je m'en souviendrai. |
|
1822 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A8a |
|
C'est bon à savoir. |
|
1823 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A9a |
|
OK, d'accord. |
|
1824 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A10a |
|
Bien sûr. |
|
1825 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A2a |
|
Bon, il faut que j'y retourne. |
|
1826 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A3a |
|
C'était vraiment bon de faire votre connaissance. |
|
1827 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A4a |
|
Merci d'être passé. |
|
1828 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A5a |
|
Faites bien attention à vous, dans le coin. |
|
1829 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A6a |
|
Ça m'a fait plaisir de discuter avec vous. |
|
1830 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A2a |
|
Ouais, on sait qui vous êtes. Mais ça ne nous a pas apporté grand-chose de faire partie des Miliciens, la dernière fois. |
|
1831 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A3a |
|
Les Miliciens, hein ? On croyait pouvoir compter sur votre aide, mais au bout du compte, on s'en serait mieux tirés tout seuls. |
|
1832 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A4a |
|
Vous revoilà ? Ne vous attendez pas à ce qu'on s'engage avec autant d'enthousiasme, cette fois. |
|
1833 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A6a |
|
Les Miliciens sont toujours les bienvenus par ici. |
|
1834 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A7a |
|
C'est toujours un plaisir de voir les Miliciens. |
|
1835 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A8a |
|
C'est un plaisir de vous voir. Je me sens plus en sécurité en sachant que vous êtes de retour. |
|
1836 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A9a |
|
C'est un plaisir de faire votre connaissance. C'est une très bonne chose que les Miliciens reprennent le Commonwealth. |
|
1837 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A10a |
|
Bonjour à vous. C'est rassurant de savoir que les Miliciens surveillent ce qui se passe. |
|
1838 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A12a |
|
Les Miliciens ? Je croyais que vous étiez tous morts. |
|
1839 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A13a |
|
Je ne savais pas qu'il restait encore des Miliciens. |
|
1840 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A14a |
|
C'est vrai ? Je croyais que les Artilleurs vous avaient tous massacrés. |
|
1841 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A16a |
|
Ah ouais, on écoute votre station de radio. On se demandait quand vous viendriez faire un tour dans le coin. |
|
1842 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A17a |
|
C'est un plaisir de vous rencontrer, monsieur Garvey. Et une excellente nouvelle que les Miliciens soient de retour. |
|
1843 |
CIS_ChatWithNPC_PrestonSettlers |
A18a |
|
Je me doutais que vous étiez des leurs. On écoute votre station de radio quand on en a l'occasion. |
|
1844 |
DialogueFarmGeneric1 |
A1a |
|
On est presque à court de Stimpaks. Il va bientôt falloir refaire le plein. |
Speaker2: Oui, j'ai pas oublié.
|
1845 |
DialogueFarmGeneric1 |
A2a |
|
Il faudrait vraiment remplacer cette marmite. |
Speaker2: Oui, j'ai pas oublié.
|
1846 |
DialogueFarmGeneric1 |
A3a |
|
Il va bientôt falloir qu'on t'achète de nouvelles chaussures. |
Speaker2: Oui, j'ai pas oublié.
|
1847 |
DialogueFarmGeneric1 |
A4a |
|
On est presque à court de balles de pistolet. Il va nous en falloir davantage, et le plus tôt possible. |
Speaker2: Oui, j'ai pas oublié.
|
1848 |
DialogueFarmGeneric1 |
A1a |
Speaker1: On est presque à court de Stimpaks. Il va bientôt falloir refaire le plein. |
Oui, j'ai pas oublié. |
|
1849 |
DialogueFarmGeneric1 |
A2a |
Speaker1: On est presque à court de Stimpaks. Il va bientôt falloir refaire le plein. |
Je sais. |
|
1850 |
DialogueFarmGeneric1 |
A3a |
Speaker1: On est presque à court de Stimpaks. Il va bientôt falloir refaire le plein. |
Oui, quand on aura de quoi s'en payer. |
|
1851 |
DialogueFarmGeneric1 |
A4a |
Speaker1: On est presque à court de Stimpaks. Il va bientôt falloir refaire le plein. |
Ça peut attendre un peu plus. |
|
1852 |
DialogueFarmGeneric6 |
A1a |
|
Tu n'as pas encore raccommodé le manteau ? |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant.
|
1853 |
DialogueFarmGeneric6 |
A2a |
|
Je suppose que tu n'as toujours pas réparé la charnière ? |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant.
|
1854 |
DialogueFarmGeneric6 |
A3a |
|
Tu ne devais pas nettoyer les armes ? |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant.
|
1855 |
DialogueFarmGeneric6 |
A1a |
Speaker1: Tu n'as pas encore raccommodé le manteau ? |
J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant. |
Speaker1: Le plus tôt sera le mieux.
|
1856 |
DialogueFarmGeneric6 |
A2a |
Speaker1: Tu n'as pas encore raccommodé le manteau ? |
C'est prévu. |
Speaker1: Le plus tôt sera le mieux.
|
1857 |
DialogueFarmGeneric6 |
A3a |
Speaker1: Tu n'as pas encore raccommodé le manteau ? |
Je le ferai quand j'aurai le temps. |
Speaker1: Le plus tôt sera le mieux.
|
1858 |
DialogueFarmGeneric6 |
A1a |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant. |
Le plus tôt sera le mieux. |
|
1859 |
DialogueFarmGeneric6 |
A2a |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant. |
Dépêche-toi un peu, ça devrait être fait depuis longtemps. |
|
1860 |
DialogueFarmGeneric6 |
A3a |
Speaker2: J'ai pas encore eu le temps... Trop de choses à faire avant. |
Tu n'as pas intérêt à oublier, cette fois. |
|
1861 |
DialogueFarmGeneric4 |
A1a |
|
Tu as des nouvelles de ton frère ? |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir...
|
1862 |
DialogueFarmGeneric4 |
A2a |
|
Est-ce que tu as du nouveau sur ton cousin ? |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir...
|
1863 |
DialogueFarmGeneric4 |
A3a |
|
Toujours pas de nouvelles de ton neveu ? |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir...
|
1864 |
DialogueFarmGeneric4 |
A1a |
Speaker1: Tu as des nouvelles de ton frère ? |
Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir... |
Speaker1: C'est bien triste...
|
1865 |
DialogueFarmGeneric4 |
A2a |
Speaker1: Tu as des nouvelles de ton frère ? |
Toujours rien. Je doute qu'on sache un jour ce qui lui est arrivé. |
Speaker1: C'est bien triste...
|
1866 |
DialogueFarmGeneric4 |
A3a |
Speaker1: Tu as des nouvelles de ton frère ? |
Rien du tout. À ce stade, je m'attends vraiment au pire. |
Speaker1: C'est bien triste...
|
1867 |
DialogueFarmGeneric4 |
A1a |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir... |
C'est bien triste... |
|
1868 |
DialogueFarmGeneric4 |
A2a |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir... |
Je compatis. Je sais que ça a été très dur pour toi. |
|
1869 |
DialogueFarmGeneric4 |
A3a |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir... |
Je suppose qu'il n'y a plus grand-chose à faire. |
|
1870 |
DialogueFarmGeneric4 |
A4a |
Speaker2: Non, rien... Ça fait tellement longtemps qu'il a disparu, je crois qu'il y a plus beaucoup d'espoir... |
Mince... C'est vraiment triste... |
|
1871 |
DialogueFarmGeneric3 |
A1a |
|
Tu as entendu ce qui est arrivé à la fille Abernathy ? Elle s'est fait tuer par des pillards ! |
Speaker2: Les pauvres, je compatis...
|
1872 |
DialogueFarmGeneric3 |
A2a |
|
Je n'arrive toujours pas à croire ce qui est arrivé aux Abernathy... Perdre une fille comme ça, et sous leurs yeux ! |
Speaker2: Les pauvres, je compatis...
|
1873 |
DialogueFarmGeneric3 |
A3a |
|
Tu as entendu la nouvelle ? La fille aînée des Abernathy... elle a été abattue par des pillards ! |
Speaker2: Les pauvres, je compatis...
|
1874 |
DialogueFarmGeneric3 |
A1a |
Speaker1: Tu as entendu ce qui est arrivé à la fille Abernathy ? Elle s'est fait tuer par des pillards ! |
Les pauvres, je compatis... |
Speaker1: J'espère vraiment que ça n'arrivera jamais ici.
|
1875 |
DialogueFarmGeneric3 |
A2a |
Speaker1: Tu as entendu ce qui est arrivé à la fille Abernathy ? Elle s'est fait tuer par des pillards ! |
C'est horrible. |
Speaker1: J'espère vraiment que ça n'arrivera jamais ici.
|
1876 |
DialogueFarmGeneric3 |
A3a |
Speaker1: Tu as entendu ce qui est arrivé à la fille Abernathy ? Elle s'est fait tuer par des pillards ! |
Je sais pas comment ils font pour tenir le coup. |
Speaker1: J'espère vraiment que ça n'arrivera jamais ici.
|
1877 |
DialogueFarmGeneric3 |
A1a |
Speaker2: Les pauvres, je compatis... |
J'espère vraiment que ça n'arrivera jamais ici. |
|
1878 |
DialogueFarmGeneric3 |
A2a |
Speaker2: Les pauvres, je compatis... |
Saletés de charognards... Mieux vaut les laisser prendre ce qu'ils veulent. |
|
1879 |
DialogueFarmGeneric3 |
A3a |
Speaker2: Les pauvres, je compatis... |
La pauvre... Elle avait plus de courage que de bon sens. |
|
1880 |
DialogueFarmGeneric2 |
A1a |
|
Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention.
|
1881 |
DialogueFarmGeneric2 |
A2a |
|
Et ta jambe, au fait ? Ça va mieux ? |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention.
|
1882 |
DialogueFarmGeneric2 |
A3a |
|
Ça va mieux, ton épaule ? |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention.
|
1883 |
DialogueFarmGeneric2 |
A4a |
|
Et votre cou ? Il vous fait encore mal ? |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention.
|
1884 |
DialogueFarmGeneric2 |
A1a |
Speaker1: Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
Je n'y fais presque plus attention. |
Speaker1: Ça fait plaisir à entendre.
|
1885 |
DialogueFarmGeneric2 |
A2a |
Speaker1: Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
Ça va mieux. |
Speaker1: Ça fait plaisir à entendre.
|
1886 |
DialogueFarmGeneric2 |
A3a |
Speaker1: Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
Je me sens plutôt bien, pour tout dire. |
Speaker1: Ça fait plaisir à entendre.
|
1887 |
DialogueFarmGeneric2 |
A4a |
Speaker1: Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
C'est mieux qu'avant. |
Speaker1: Ça fait plaisir à entendre.
|
1888 |
DialogueFarmGeneric2 |
A5a |
Speaker1: Et ton dos, ça va ? Il te fait toujours souffrir ? |
Je me remets plutôt bien. |
Speaker1: Ça fait plaisir à entendre.
|
1889 |
DialogueFarmGeneric2 |
A1a |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention. |
Ça fait plaisir à entendre. |
|
1890 |
DialogueFarmGeneric2 |
A2a |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention. |
Tant mieux. |
|
1891 |
DialogueFarmGeneric2 |
A3a |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention. |
Ah, tant mieux. Je sais à quel point ça te gênait. |
|
1892 |
DialogueFarmGeneric2 |
A4a |
Speaker2: Je n'y fais presque plus attention. |
Bonne nouvelle. |
|
1893 |
DialogueFarmGeneric5 |
A1a |
|
Tu as passé une mauvaise nuit ? |
Speaker2: Je pensais à la fille Abernathy, et à ce que je ferais si ça arrivait ici.
|
1894 |
DialogueFarmGeneric5 |
A2a |
|
Tu as du mal à dormir ? |
Speaker2: Je pensais à la fille Abernathy, et à ce que je ferais si ça arrivait ici.
|
1895 |
DialogueFarmGeneric5 |
A3a |
|
J'ai cru t'entendre faire les cent pas, la nuit dernière. Tout va bien ? |
Speaker2: Je pensais à la fille Abernathy, et à ce que je ferais si ça arrivait ici.
|
1896 |
DialogueFarmGeneric5 |
A1a |
Speaker1: Tu as passé une mauvaise nuit ? |
Je pensais à la fille Abernathy, et à ce que je ferais si ça arrivait ici. |
|
1897 |
DialogueFarmGeneric5 |
A1b |
|
Après ça, j'ai pas réussi à me rendormir. |
Speaker1: Tu devrais boire un verre avant d'aller te coucher. Moi, ça m'aide bien.
|
1898 |
DialogueFarmGeneric5 |
A2a |
Speaker1: Tu as passé une mauvaise nuit ? |
C'est à cause de toutes ces histoires d'Institut qui enlève les gens la nuit. |
|
1899 |
DialogueFarmGeneric5 |
A2b |
|
Impossible de fermer l'œil avec ça dans la tête. |
Speaker1: Tu devrais boire un verre avant d'aller te coucher. Moi, ça m'aide bien.
|
1900 |
DialogueFarmGeneric5 |
A3a |
Speaker1: Tu as passé une mauvaise nuit ? |
C'était juste un cauchemar. Il y avait un écorcheur qui saccageait la maison... Impossible de me rendormir après ça. |
Speaker1: Tu devrais boire un verre avant d'aller te coucher. Moi, ça m'aide bien.
|
1901 |
DialogueFarmGeneric5 |
A1a |
Speaker2: Après ça, j'ai pas réussi à me rendormir. |
Tu devrais boire un verre avant d'aller te coucher. Moi, ça m'aide bien. |
|
1902 |
DialogueFarmGeneric5 |
A2a |
Speaker2: Après ça, j'ai pas réussi à me rendormir. |
J'espère que ça ira mieux ce soir. |
|
1903 |
DialogueFarmGeneric5 |
A3a |
Speaker2: Après ça, j'ai pas réussi à me rendormir. |
Ça empêcherait n'importe qui de fermer l'œil, un truc pareil. |
|
1904 |
DialogueFarmGeneric8 |
A1a |
|
Tu ne vas pas croire ce que j'ai entendu à la radio ! Il paraît que les Miliciens sont de retour ! |
Speaker2: Ah ? On verra combien de temps ça va durer.
|
1905 |
DialogueFarmGeneric8 |
A2a |
|
La nouvelle fait le tour du Commonwealth : les Miliciens sont de retour ! |
|
1906 |
DialogueFarmGeneric8 |
A2b |
|
Ils ont mis en place une station radio pour coordonner leurs efforts. |
Speaker2: Ah ? On verra combien de temps ça va durer.
|
1907 |
DialogueFarmGeneric8 |
A3a |
|
La nouvelle fait le tour du Commonwealth : les Miliciens sont de retour ! |
|
1908 |
DialogueFarmGeneric8 |
A3b |
|
Ils ont même mis en place une station radio pour coordonner leurs efforts. |
Speaker2: Ah ? On verra combien de temps ça va durer.
|
1909 |
DialogueFarmGeneric8 |
A1a |
Speaker1: Tu ne vas pas croire ce que j'ai entendu à la radio ! Il paraît que les Miliciens sont de retour ! |
Ah ? On verra combien de temps ça va durer. |
Speaker1: Peut-être que ça te plaît pas qu'ils reviennent, mais moi, ça me rassure.
|
1910 |
DialogueFarmGeneric8 |
A2a |
Speaker1: Tu ne vas pas croire ce que j'ai entendu à la radio ! Il paraît que les Miliciens sont de retour ! |
Sans rire ? J'espère qu'ils tiendront le coup, cette fois. On a bien besoin d'eux. |
Speaker1: Peut-être que ça te plaît pas qu'ils reviennent, mais moi, ça me rassure.
|
1911 |
DialogueFarmGeneric8 |
A1a |
Speaker2: Ah ? On verra combien de temps ça va durer. |
Peut-être que ça te plaît pas qu'ils reviennent, mais moi, ça me rassure. |
|
1912 |
DialogueFarmGeneric8 |
A2a |
Speaker2: Ah ? On verra combien de temps ça va durer. |
Absolument. |
|
1913 |
DialogueFarmGeneric7 |
A1a |
|
Tu crois qu'on reverra les Miliciens ? |
Speaker2: Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini.
|
1914 |
DialogueFarmGeneric7 |
A2a |
|
Je me demande si c'est la fin des Miliciens... |
Speaker2: Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini.
|
1915 |
DialogueFarmGeneric7 |
A3a |
|
Ce serait bien que les Miliciens reviennent, hein ? |
|
1916 |
DialogueFarmGeneric7 |
A3b |
|
Je sais pas... Tu crois qu'on les reverra un jour ? |
Speaker2: Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini.
|
1917 |
DialogueFarmGeneric7 |
A1a |
Speaker1: Tu crois qu'on reverra les Miliciens ? |
Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini. |
Speaker1: Tu as sans doute raison, c'est dommage. On aurait bien besoin d'eux.
|
1918 |
DialogueFarmGeneric7 |
A2a |
Speaker1: Tu crois qu'on reverra les Miliciens ? |
J'espère bien. Le Commonwealth se portait drôlement mieux quand ils étaient dans le coin. |
Speaker1: Tu as sans doute raison, c'est dommage. On aurait bien besoin d'eux.
|
1919 |
DialogueFarmGeneric7 |
A1a |
Speaker2: Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini. |
Tu as sans doute raison, c'est dommage. On aurait bien besoin d'eux. |
|
1920 |
DialogueFarmGeneric7 |
A2a |
Speaker2: Va savoir... Enfin moi, je n'y compterais pas trop. À mon avis, c'est bel et bien fini. |
Surtout les fermiers comme nous. |
|
1921 |
DialogueFarmGeneric7 |
A2b |
|
Seul le temps nous le dira... |
|
1922 |
DialogueFarmGeneric9 |
A1a |
|
Le dernier marchand qui est passé m'a parlé de la ferme des goules, celle à l'ouest de Salem. |
|
1923 |
DialogueFarmGeneric9 |
A1b |
|
Apparemment, ils ont installé un marais à goudrelles dans une vieille piscine. |
Speaker2: Tant mieux. Ça fait plaisir de voir qu'ils arrivent à s'en sortir, après ce qui s'est passé à Diamond City.
|
1924 |
DialogueFarmGeneric9 |
A1a |
Speaker1: Apparemment, ils ont installé un marais à goudrelles dans une vieille piscine. |
Tant mieux. Ça fait plaisir de voir qu'ils arrivent à s'en sortir, après ce qui s'est passé à Diamond City. |
Speaker1: Des goudrelles dans une piscine ? Mais c'est génial, ça !
|
1925 |
DialogueFarmGeneric9 |
A1a |
Speaker2: Tant mieux. Ça fait plaisir de voir qu'ils arrivent à s'en sortir, après ce qui s'est passé à Diamond City. |
Des goudrelles dans une piscine ? Mais c'est génial, ça ! |
|
1926 |
InstM01Post |
|
|
Vous avez vu cette énorme courge qui pousse près de la clôture ? J'en avais jamais vu d'aussi grosse ! |
|
1927 |
InstM01Post |
|
|
J'ai du mal à me remettre de ce qui s'est passé avec Bill. J'en fais encore des cauchemars. |
|
1928 |
InstM01Post |
|
|
Les choses sont presque redevenues normales. Et je vous en suis reconnaissante. |
|
1929 |
RECampKMK01 |
A1a |
Trader: Surveillez bien la plaie quelques jours et revenez me voir si vous ne voyez aucune amélioration. |
Merci, doc. Vous me sauvez la vie. |
Trader: Prenez soin de vous.
|
1930 |
RECampKMK01 |
A2a |
Trader: Surveillez bien la plaie quelques jours et revenez me voir si vous ne voyez aucune amélioration. |
Ça marche, doc. Merci ! |
Trader: Prenez soin de vous.
|
1931 |
RECampKMK01 |
A3a |
Trader: Surveillez bien la plaie quelques jours et revenez me voir si vous ne voyez aucune amélioration. |
Je préfère savoir. Merci pour votre aide, doc. |
Trader: Prenez soin de vous.
|
1932 |
RECampKMK01 |
A4a |
Trader: Surveillez bien la plaie quelques jours et revenez me voir si vous ne voyez aucune amélioration. |
Je sais bien, doc, mais c'est pas toujours évident de trouver le temps. |
Trader: Prenez soin de vous.
|
1933 |
RECampKMK01 |
A5a |
Trader: Surveillez bien la plaie quelques jours et revenez me voir si vous ne voyez aucune amélioration. |
C'est vraiment un sacré soulagement, vous avez pas idée ! Merci. |
Trader: Prenez soin de vous.
|
1934 |
RECampKMK01 |
|
|
Le docteur Anderson est vraiment géniale, tu trouves pas ? |
|
1935 |
RECampKMK01 |
|
|
Pour moi c'est simple : le docteur Anderson est le seul en qui j'aie confiance. Les autres, c'est tous des charlatans. |
|
1936 |
RECampKMK01 |
|
|
Tu vas voir le docteur Anderson ? Tu peux y aller les yeux fermés, c'est la meilleure. |
|
1937 |
RECampKMK02 |
A2a |
|
Bien dit l'artiste, bien dit. |
|
1938 |
RECampKMK02 |
A3a |
|
Bien parlé, camarade. |
|
1939 |
RECampKMK02 |
A4a |
|
Tout à fait d'accord. |
|
1940 |
RECampKMK02 |
A5a |
|
Tu l'as dit, mon pote. |
|
1941 |
RECampKMK02 |
A6a |
|
C'est exactement ce que j'allais te dire, figure-toi. |
|
1942 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_01 |
A1a |
|
Tu es allé voir la tombe ? |
CitizenMale: Je sais pas si j'aurai la force. J'ai toujours du mal avec ce genre de choses...
|
1943 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_01 |
A1a |
CitizenFemale: Tu es allé voir la tombe ? |
Je sais pas si j'aurai la force. J'ai toujours du mal avec ce genre de choses... |
CitizenFemale: Moi non plus, mais j'y suis allée quand même. C'est la moindre des choses.
|
1944 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_01 |
A1a |
CitizenMale: Je sais pas si j'aurai la force. J'ai toujours du mal avec ce genre de choses... |
Moi non plus, mais j'y suis allée quand même. C'est la moindre des choses. |
CitizenFemale: Le pauvre petit, il avait que dix ans.
|
1945 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_01 |
A1a |
CitizenFemale: Moi non plus, mais j'y suis allée quand même. C'est la moindre des choses. |
Le pauvre petit, il avait que dix ans. |
|
1946 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_02 |
A1a |
|
J'ai toujours du mal à croire qu'Austin soit... mort. |
CitizenFemale: Moi aussi. Ça remonte à quand, la dernière fois qu'on a dû enterrer un enfant ?
|
1947 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_02 |
A1a |
CitizenMale: J'ai toujours du mal à croire qu'Austin soit... mort. |
Moi aussi. Ça remonte à quand, la dernière fois qu'on a dû enterrer un enfant ? |
CitizenMale: Autant que je me souvienne, je crois que c'est jamais arrivé. Je parie que même le docteur Forsythe s'en souviendrait pas, il faudrait qu'il aille vérifier les registres.
|
1948 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_02 |
A1a |
CitizenFemale: Moi aussi. Ça remonte à quand, la dernière fois qu'on a dû enterrer un enfant ? |
Autant que je me souvienne, je crois que c'est jamais arrivé. Je parie que même le docteur Forsythe s'en souviendrait pas, il faudrait qu'il aille vérifier les registres. |
CitizenFemale: Pauvre Priscilla. Je peux même pas imaginer ce qu'elle est en train de vivre.
|
1949 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_02 |
A1a |
CitizenMale: Autant que je me souvienne, je crois que c'est jamais arrivé. Je parie que même le docteur Forsythe s'en souviendrait pas, il faudrait qu'il aille vérifier les registres. |
Pauvre Priscilla. Je peux même pas imaginer ce qu'elle est en train de vivre. |
|
1950 |
RECampKMK03 |
A1a |
FemaleEvenToned: Holà... C'est déjà le matin ? |
Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1951 |
RECampKMK03 |
A2a |
FemaleEvenToned: Holà... C'est déjà le matin ? |
Hé, c'est cool. Je suis ouvert 24/24, pas de souci. Si vous voulez de la dope, vous avez frappé à la bonne porte. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1952 |
RECampKMK03 |
A3a |
FemaleEvenToned: Holà... C'est déjà le matin ? |
Si c'est de la came que vous voulez, j'en ai. Ça vous intéresse ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1953 |
RECampKMK03 |
A4a |
FemaleEvenToned: Holà... C'est déjà le matin ? |
C'est cool, tranquille. Je suis ouvert tout le temps, et même quand je suis pas ouvert, vous me suivez ? Vous voulez de la dope, c'est ça ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1954 |
RECampKMK03 |
A1a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Ça roule. Mattez-moi ça. |
|
1955 |
RECampKMK03 |
A2a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
Si vous voyez quelque chose qui vous intéresse, faites-moi signe. |
|
1956 |
RECampKMK03 |
A3a |
Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
C'est tout ce que j'ai en ce moment. |
|
1957 |
RECampKMK03 |
B1a |
Player Default: Je n'ai pas besoin de drogue pour le moment, merci. |
Cool, pas de souci. |
|
1958 |
RECampKMK03 |
B2a |
Player Default: Je n'ai pas besoin de drogue pour le moment, merci. |
OK, c'est vous qui voyez. |
|
1959 |
RECampKMK03 |
B3a |
Player Default: Je n'ai pas besoin de drogue pour le moment, merci. |
D'accord. C'est cool. |
|
1960 |
RECampKMK03 |
Y2a |
Player Default: Vous vendez de la drogue ? |
Si c'est pour dépanner, pas de souci. Mais c'est pas gratuit, hein ? On se connaît pas assez bien. |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1961 |
RECampKMK03 |
Y7a |
Player Default: Vous vendez de la drogue ? |
J'ai déjà répondu, non ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1962 |
RECampKMK03 |
A |
|
Holà... C'est déjà le matin ? |
Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit.
|
1963 |
RECampKMK03 |
A |
|
Qu'est-ce qu'il y a ? |
Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit.
|
1964 |
RECampKMK03 |
A |
|
Du vent, c'est le milieu de la nuit... Oh, salut... |
Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit.
|
1965 |
RECampKMK03 |
A |
|
Hé mon pote... Vous voulez de la dope ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1966 |
RECampKMK03 |
A |
|
Hé frangine. Vous voulez un peu de came ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1967 |
RECampKMK03 |
A |
|
Ça roule ? J'ai de la came. Vous en voulez ? |
Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit.
|
1968 |
RECampKMK03 |
A |
|
Ouais, cool. Encore vous. Génial. Vous voulez de la came ? |
Player Default: Voyons ce que vous avez là.
|
1969 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_03 |
A1a |
|
T'as entendu ce qu'on raconte ? Il paraît que la personne de l'extérieur aurait pu sauver Austin mais qu'elle l'a pas fait. |
CitizenMale: Tu plaisantes, j'espère ? Je sais que les gens de la surface sont pas toujours tendres, mais quand même.
|
1970 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_03 |
A1a |
CitizenFemale: T'as entendu ce qu'on raconte ? Il paraît que la personne de l'extérieur aurait pu sauver Austin mais qu'elle l'a pas fait. |
Tu plaisantes, j'espère ? Je sais que les gens de la surface sont pas toujours tendres, mais quand même. |
CitizenFemale: Ouais, je me demande pourquoi le superviseur l'a pas fichu dehors avec un bon coup de pied où je pense.
|
1971 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_03 |
A1a |
CitizenMale: Tu plaisantes, j'espère ? Je sais que les gens de la surface sont pas toujours tendres, mais quand même. |
Ouais, je me demande pourquoi le superviseur l'a pas fichu dehors avec un bon coup de pied où je pense. |
CitizenMale: Je crois qu'elle a pas fini d'en entendre parler.
|
1972 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_03 |
A2a |
CitizenMale: Tu plaisantes, j'espère ? Je sais que les gens de la surface sont pas toujours tendres, mais quand même. |
Ouais, je me demande pourquoi le superviseur l'a pas fichue dehors avec un bon coup de pied où je pense. |
CitizenMale: Je crois qu'elle a pas fini d'en entendre parler.
|
1973 |
V81_Conv_Main_GenericAustinDead_03 |
A1a |
CitizenFemale: Ouais, je me demande pourquoi le superviseur l'a pas fichu dehors avec un bon coup de pied où je pense. |
Je crois qu'elle a pas fini d'en entendre parler. |
|
1974 |
RECamprj06 |
|
|
Merci pour votre aide, j'ai cru qu'on allait tous y passer. |
|
1975 |
RECamprj06 |
|
|
Je pensais même pas que les synthétiques existaient vraiment. |
|
1976 |
RECamprj06 |
|
|
Bon Dieu, ces trucs... Ils étaient horribles. |
|
1977 |
RECamprj06 |
|
|
J'ai cru qu'ils allaient m'emporter dans la nuit. |
|
1978 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous savez que Bobby DeLuca a découvert une espèce de passage secret qui mène à un autre abri ? |
|
1979 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Il paraît qu'un des enfants s'est fait mordre par une sorte de... rat mutant. |
|
1980 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Pauvre Erin. Son chat s'est échappé de l'abri. |
|
1981 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Heureusement que Grison est de retour. Erin adore ce chat. |
|
1982 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Il paraît que Bobby DeLuca a enfin arrêté la drogue. C'est pas trop tôt ! |
|
1983 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous êtes au courant ? Bobby DeLuca a fait une overdose de Jet. Je ne savais pas qu'il en était à ce point. |
|
1984 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Il paraît que Bobby DeLuca a attaqué quelqu'un. Il avait perdu la tête, apparemment, à cause du Jet. |
|
1985 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous devriez passer au mémorial, quand vous aurez le temps. |
|
1986 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je suis tellement triste pour Austin. Le docteur Penske est inconsolable. |
|
1987 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Laisser un gamin mourir comme ça... Vous devriez avoir honte ! |
|
1988 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Austin a vite récupéré, et c'est grâce à vous. |
|
1989 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je n'arrive pas à croire qu'Austin a failli mourir. C'est difficile à imaginer quand on le voit maintenant. |
|
1990 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je n'arrive pas à croire qu'on a découvert tout une nouvelle section de l'abri. |
|
1991 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Il paraît qu'on va avoir du boulot pour inspecter cette nouvelle aile de l'abri. |
|
1992 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je n'arrive pas à croire qu'il y avait des rataupes dans les murs. |
|
1993 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Si vous croyez pouvoir nous donner un coup de main, allez voir Calvin. Il aura peut-être du boulot pour vous. |
|
1994 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Si vous avez envie d'un bon repas, allez voir Maria à la cafétéria. Vous vous régalerez. |
|
1995 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Si vous avez besoin d'un médecin, allez voir Forsythe et Rachel à la clinique. Ils s'occuperont de vous. |
|
1996 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous devriez aller voir Horatio pendant votre séjour ici. À mon avis, il ne doit pas y avoir beaucoup de coiffeurs dans le Commonwealth. |
|
1997 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Sympa, votre Pip-Boy. S'il commence à déconner, allez voir Alexis, elle vous le réparera. |
|
1998 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous venez vraiment d'un autre abri ? Ça veut dire que d'autres ont survécu. |
|
1999 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Pour quelqu'un de l'extérieur, vous avez vraiment l'air à votre place ici. |
|
2000 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous portez votre combinaison d'abri quand vous vous baladez dans le Commonwealth, ou seulement quand vous venez nous voir ? |
|
2001 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je vois que votre combinaison d'abri tient toujours le coup. |
|
2002 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Joli costume... C'est déjà Halloween ? |
|
2003 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
C'est une armure assistée ? J'en avais entendu parler, mais c'est la première fois que j'en vois une. |
|
2004 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous essayez de frimer avec cette armure assistée ? |
|
2005 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Une armure assistée dans l'abri 81 ? On n'est pas des pillards, vous savez... |
|
2006 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Faut pas avoir froid aux yeux pour exhiber ce Pip-Boy dans le Commonwealth. Ça m'étonne que personne ait essayé de vous le faucher. |
|
2007 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous n'avez jamais de problèmes avec votre Pip-Boy ? Le mien est tout détraqué, ces derniers temps. |
|
2008 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu la visite de quelqu'un du Commonwealth. |
|
2009 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Le Commonwealth a l'air tellement passionnant... et dangereux. |
|
2010 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Il paraît qu'un marchand est passé, aujourd'hui. |
|
2011 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Le travail ne s'arrête jamais dans l'abri 81. |
|
2012 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je donnerais cher pour avoir quelques jours de congé. |
|
2013 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Pardon pour tous les travaux. Ça n'arrête pas, en ce moment. |
|
2014 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Je ne pensais pas vous revoir un jour. |
|
2015 |
DialogueVault81Citizens |
|
|
Vous commencez à faire partie des meubles, ici. |
|
2016 |
V81_Conv_Main_GenericPost_02 |
A1a |
|
Hé, tu es allé voir la section secrète qu'ils ont découverte dans l'abri ? |
CitizenMale: Non, et je risque pas d'y mettre les pieds. C'est plein de rataupes et de maladies. Non merci, très peu pour moi.
|
2017 |
V81_Conv_Main_GenericPost_02 |
A1a |
CitizenFemale: Hé, tu es allé voir la section secrète qu'ils ont découverte dans l'abri ? |
Non, et je risque pas d'y mettre les pieds. C'est plein de rataupes et de maladies. Non merci, très peu pour moi. |
CitizenFemale: T'es pas curieux ? Il paraît que plein de gens sont morts là-bas.
|
2018 |
V81_Conv_Main_GenericPost_02 |
A1a |
CitizenMale: Non, et je risque pas d'y mettre les pieds. C'est plein de rataupes et de maladies. Non merci, très peu pour moi. |
T'es pas curieux ? Il paraît que plein de gens sont morts là-bas. |
CitizenMale: Raison de plus pour pas y aller. Et puis de toute façon, je ne pense pas qu'on ait le droit.
|
2019 |
V81_Conv_Main_GenericPost_02 |
A1a |
CitizenFemale: T'es pas curieux ? Il paraît que plein de gens sont morts là-bas. |
Raison de plus pour pas y aller. Et puis de toute façon, je ne pense pas qu'on ait le droit. |
|
2020 |
V81_Conv_Main_GenericPost_01 |
A1a |
|
Tu vas pas me croire : Whitaker m'a laissé prendre quelques heures de repos. |
CitizenMale: Tu plaisantes ? C'est pas juste. Si t'as des heures de repos, j'en veux aussi.
|
2021 |
V81_Conv_Main_GenericPost_01 |
A1a |
CitizenFemale: Tu vas pas me croire : Whitaker m'a laissé prendre quelques heures de repos. |
Tu plaisantes ? C'est pas juste. Si t'as des heures de repos, j'en veux aussi. |
CitizenFemale: Il paraît que c'est les rataupes qui faisaient le plus gros des dégâts. Maintenant qu'il est au courant, on commence enfin à voir le bout du tunnel.
|
2022 |
V81_Conv_Main_GenericPost_01 |
A1a |
CitizenMale: Tu plaisantes ? C'est pas juste. Si t'as des heures de repos, j'en veux aussi. |
Il paraît que c'est les rataupes qui faisaient le plus gros des dégâts. Maintenant qu'il est au courant, on commence enfin à voir le bout du tunnel. |
CitizenMale: Ouais, il paraît que la sécurité a renforcé ses exercices à cause de cette histoire.
|
2023 |
V81_Conv_Main_GenericPost_01 |
A1a |
CitizenFemale: Il paraît que c'est les rataupes qui faisaient le plus gros des dégâts. Maintenant qu'il est au courant, on commence enfin à voir le bout du tunnel. |
Ouais, il paraît que la sécurité a renforcé ses exercices à cause de cette histoire. |
CitizenFemale: Faut dire que c'est pas trop rassurant d'apprendre que notre sécurité n'a jamais eu de formation au combat.
|
2024 |
V81_Conv_Main_GenericPost_01 |
A1a |
CitizenMale: Ouais, il paraît que la sécurité a renforcé ses exercices à cause de cette histoire. |
Faut dire que c'est pas trop rassurant d'apprendre que notre sécurité n'a jamais eu de formation au combat. |
|
2025 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_03 |
A1a |
|
Le docteur Penske est vraiment soulagée pour Austin. Je l'avais jamais vue aussi inquiète. |
CitizenMale: Faut la comprendre, Austin est un peu comme un fils pour elle.
|
2026 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_03 |
A1a |
CitizenFemale: Le docteur Penske est vraiment soulagée pour Austin. Je l'avais jamais vue aussi inquiète. |
Faut la comprendre, Austin est un peu comme un fils pour elle. |
CitizenFemale: En tout cas elle a retrouvé son état normal, ça fait plaisir. Enfin, quand je dis état normal...
|
2027 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_03 |
A1a |
CitizenMale: Faut la comprendre, Austin est un peu comme un fils pour elle. |
En tout cas elle a retrouvé son état normal, ça fait plaisir. Enfin, quand je dis état normal... |
|
2028 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_02 |
A1a |
|
Heureusement qu'Austin a survécu à cette morsure. Je parie que Bobby est au trente-sixième dessous. |
CitizenFemale: C'est sûr, ça doit être dur à porter. Je souhaiterais ça à personne, même pas à mon pire ennemi.
|
2029 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_02 |
A1a |
CitizenMale: Heureusement qu'Austin a survécu à cette morsure. Je parie que Bobby est au trente-sixième dessous. |
C'est sûr, ça doit être dur à porter. Je souhaiterais ça à personne, même pas à mon pire ennemi. |
CitizenMale: Surtout ici, où tout le monde est toujours au courant de tout ce qui se passe.
|
2030 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_02 |
A1a |
CitizenFemale: C'est sûr, ça doit être dur à porter. Je souhaiterais ça à personne, même pas à mon pire ennemi. |
Surtout ici, où tout le monde est toujours au courant de tout ce qui se passe. |
|
2031 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_01 |
A1a |
|
Il paraît que la personne venue de l'extérieur a sauvé la vie d'Austin. Il y avait qu'un seul médicament et c'est le petit qui l'a eu. |
CitizenMale: Alors ça, c'est pas banal. Je pensais qu'il aurait pris le médicament et sauvé sa peau en priorité.
|
2032 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_01 |
A1a |
CitizenFemale: Il paraît que la personne venue de l'extérieur a sauvé la vie d'Austin. Il y avait qu'un seul médicament et c'est le petit qui l'a eu. |
Alors ça, c'est pas banal. Je pensais qu'il aurait pris le médicament et sauvé sa peau en priorité. |
CitizenFemale: Peut-être que le Commonwealth est vraiment en train de changer, finalement. Enfin, c'est pas pour ça que j'ai envie d'y mettre les pieds.
|
2033 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_01 |
A2a |
CitizenFemale: Il paraît que la personne venue de l'extérieur a sauvé la vie d'Austin. Il y avait qu'un seul médicament et c'est le petit qui l'a eu. |
Alors ça, c'est pas banal. Je pensais qu'elle aurait pris le médicament et sauvé sa peau en priorité. |
CitizenFemale: Peut-être que le Commonwealth est vraiment en train de changer, finalement. Enfin, c'est pas pour ça que j'ai envie d'y mettre les pieds.
|
2034 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_01 |
A1a |
CitizenMale: Alors ça, c'est pas banal. Je pensais qu'il aurait pris le médicament et sauvé sa peau en priorité. |
Peut-être que le Commonwealth est vraiment en train de changer, finalement. Enfin, c'est pas pour ça que j'ai envie d'y mettre les pieds. |
CitizenMale: M'en parle pas. J'ai encore des frissons quand je repense à cette histoire de rataupes.
|
2035 |
V81_Conv_Main_GenericAustinAlive_01 |
A1a |
CitizenFemale: Peut-être que le Commonwealth est vraiment en train de changer, finalement. Enfin, c'est pas pour ça que j'ai envie d'y mettre les pieds. |
M'en parle pas. J'ai encore des frissons quand je repense à cette histoire de rataupes. |
|
2036 |
V81_Conv_Main_GenericPost_03 |
A1a |
|
On m'a dit que le superviseur essayait de créer de nouveaux exercices de combat pour la sécurité. |
CitizenMale: Heureusement qu'on a eu de la visite de l'extérieur parce que bon, entre un stand de tir et des rataupes enragés, y a une différence.
|
2037 |
V81_Conv_Main_GenericPost_03 |
A1a |
CitizenFemale: On m'a dit que le superviseur essayait de créer de nouveaux exercices de combat pour la sécurité. |
Heureusement qu'on a eu de la visite de l'extérieur parce que bon, entre un stand de tir et des rataupes enragés, y a une différence. |
CitizenFemale: Edwards m'a avoué qu'il n'avait jamais vu un rataupe de sa vie. Bon,moi non plus, c'est vrai, mais bon Dieu, ces bestioles sont vraiment horribles.
|
2038 |
V81_Conv_Main_GenericPost_03 |
A1a |
CitizenMale: Heureusement qu'on a eu de la visite de l'extérieur parce que bon, entre un stand de tir et des rataupes enragés, y a une différence. |
Edwards m'a avoué qu'il n'avait jamais vu un rataupe de sa vie. Bon,moi non plus, c'est vrai, mais bon Dieu, ces bestioles sont vraiment horribles. |
CitizenMale: Si c'était moi qui devais faire le sale boulot, je peux te dire qu'on m'entendrait hurler de peur jusqu'en Chine.
|
2039 |
V81_Conv_Main_GenericPost_03 |
A1a |
CitizenFemale: Edwards m'a avoué qu'il n'avait jamais vu un rataupe de sa vie. Bon,moi non plus, c'est vrai, mais bon Dieu, ces bestioles sont vraiment horribles. |
Si c'était moi qui devais faire le sale boulot, je peux te dire qu'on m'entendrait hurler de peur jusqu'en Chine. |
|
2040 |
V81_Conv_Main_GenericPost_04 |
A1a |
|
Ça fait un moment que j'ai pas vu Tina. Et toi ? |
CitizenFemale: Tu n'es pas au courant ? Elle a quitté l'abri.
|
2041 |
V81_Conv_Main_GenericPost_04 |
A1a |
CitizenMale: Ça fait un moment que j'ai pas vu Tina. Et toi ? |
Tu n'es pas au courant ? Elle a quitté l'abri. |
CitizenMale: Quoi ? Tu te fiches de moi ?
|
2042 |
V81_Conv_Main_GenericPost_04 |
A1a |
CitizenFemale: Tu n'es pas au courant ? Elle a quitté l'abri. |
Quoi ? Tu te fiches de moi ? |
CitizenFemale: Non, elle est partie travailler pour cette personne venue de l'extérieur. Elle a sauté sur l'occasion, on dirait.
|
2043 |
V81_Conv_Main_GenericPost_04 |
A1a |
CitizenMale: Quoi ? Tu te fiches de moi ? |
Non, elle est partie travailler pour cette personne venue de l'extérieur. Elle a sauté sur l'occasion, on dirait. |
|