TRISH.MSG

De Les Archives de Vault-Tec
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

{100}{}{Voici Trish, une serveuse du Skum Pitt.}
{101}{}{Bon sang, mais que fais-tu dans ma chambre?}
{102}{}{Grr!}
{103}{}{Excuse-moi. Je croyais que c'était ma chambre.}
{104}{}{Excuse-moi. Au revoir.}
{105}{}{Pas question! Je ne fais pas ça! Adresse-toi à Cynthia dans le hall. Elle sera peut-être disponible, mais j'en doute.}
{106}{}{Ouais, d'accord. Qu'importe. C'est ma chambre. Fiche le camp.}
{107}{}{Bon sang, mais que fais-tu dans ma chambre?}
{108}{}{Gra!}
{109}{}{Excuse-moi. Je croyais que c'était ma chambre.}
{110}{}{Connais-tu un type appelé Saul?}
{111}{}{Je le pensais. Mais maintenant, j'en doute.}
{112}{}{Il se préoccupe vraiment de toi.}
{113}{}{Je pense que tu devrais te débarrasser de lui.}
{114}{}{C'est ce qu'il dit. Si c'est le cas, il ne ferait pas ce qu'il fait.}
{115}{}{Quoi?}
{116}{}{Sa manière de boxer, pas vrai?}
{117}{}{Tu veux prendre sa place, c'est ça?}
{118}{}{Non. Impossible.}
{119}{}{Certainement.}
{120}{}{Laisse-moi tranquille.}
{121}{}{Tu as peut-être raison. Je devrais peut-être comprendre ce qu'il fait et en rester là.}
{122}{}{Sa manière de se battre, bien sûr. Je ne comprends pas.}
{123}{}{C'est une affaire d'hommes.}
{124}{}{Mais bien sûr.}
{125}{}{Bien sûr, sa manière de boxer. C'est un type sympa mais il devrait arrêter avant qu'il ne soit trop tard.}
{126}{}{C'est peut-être ce qu'il veut faire.}
{127}{}{Eh, on s'est vus au Skum Pitt. Bon sang, mais que fais-tu dans ma chambre?}
{128}{}{Platon}
{129}{}{Je voulais te voir de plus près.}
{130}{}{Je voulais que tu me donnes quelques renseignements, mais je ne voulais pas que tu le fasses devant le tenancier.}
{131}{}{Bon sang, mais tu vas me laisser tranquille! Cynthia est peut-être ton type de femme, mais moi, certainement pas.}
{132}{}{Tu devrais me laisser tranquille. Je ne veux vraiment pas te parler.}
{133}{}{Excuse-moi de te déranger.}
{134}{}{Sors de ma chambre!}
{135}{}{Je vais aller chercher Marcelles et crois-moi, tu vas le regretter.}
{136}{}{Mon petit ami pourrait te faire ta fête.}
{137}{}{C'est ma chambre ici, alors va t'en!}
{138}{}{Merci de ton aide pour Saul. C'est vraiment un gars bien.}
{139}{}{Tu as fait tuer mon petit ami. Je devrais te haïr, mais je savais que cela arriverait tôt ou tard. S'il te plaît, laisse-moi tranquille.}
{140}{}{Dis, merci de ton aide lorsque ces Skulz m'ont sauté dessus. Peu de gens sont capables de tels actes de nos jours.}
{141}{}{Hnnn.}
{142}{}{Il n'y a pas de quoi. A plus tard.}
{143}{}{Il n'y a pas de quoi. Puis-je te poser quelques questions?}
{144}{}{Je pense.}
{145}{}{Qui tient ce bar?}
{146}{}{Qui est Gizmo?}
{147}{}{Pourquoi as-tu crié à propos de Saul?}
{148}{}{Merci, au revoir.}
{149}{}{Neal tient le bar. C'est un type bien et il m'a toujours bien traitée. Nous nous sommes un peu fréquentés, mais il était un peu trop sérieux à mon goût. Je ne veux pas être veuve.}
{150}{}{Oh! Saul, où es-tu?!?}
{151}{}{Zzzz}
{152}{}{Excuse-moi, mais nous sommes fermés. Reviens plus tard.}
{153}{}{Rien, merci.}
{154}{}{Gizmo tient le casino. Il aimerait acheter le bar de Neal, mais Neal ne veut pas vendre.}
{155}{}{Killian et Gizmo ne s'apprécient guère. L'un d'entre eux devra quitter la ville avant que les choses tournent mal.}
{156}{}{Bienvenue au Skum Pitt. Qu'est-ce que tu veux boire boire?}
{157}{}{Oui, qu'est-ce que tu as?}
{158}{}{Saul est mon ami. Il est très gentil avec moi.}
{159}{}{Eh bien, puis-je te poser quelques questions?}
{160}{}{Non, en fait tu ne peux pas. Si tu ne veux rien boire, tu n'es pas au bon endroit.}
{161}{}{Que veux-tu?}
{162}{}{Gizmo, eh bien, Gizmo a l'intention d'acheter le bar. Et si Neal ne veut pas vendre, j'ai bien peur que les choses dégénèrent.}
{163}{}{Un de ces quatre, une crapule tuera Neal pour un verre d'eau ou autre chose. Si tu ne l'as pas encore remarqué, ce n'est pas facile de tenir un bar de nos jours.}
{164}{}{Nuka-cola, 3 caps.}
{165}{}{Bière, 5 caps.}
{166}{}{Une boisson forte, 20 caps.}
{167}{}{Voici la serveuse.}
{168}{}{Il finira par y laisser sa peau à force de travailler pour Gizmo.}
{169}{}{Non, mais tu ne peux pas le changer et il ne peut pas te changer. Si tu n'apprécies pas ce qu'il fait, va voir ailleurs.}
{170}{}{Hrrr! Rrrr!}
{171}{}{Excuse-moi, mais on dirait que tu t'en vas déjà...}
{172}{}{Tu reçois 300 points d'expérience pour avoir participé à la défaite des Skulz lors de la bataille du bar.}
{173}{}{Tu reçois 250 points d'expérience pour avoir sauvé l'amitié entre Saul et Trish.}
{174}{}{Allons-y et amuse-toi bien.}