Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
  1. 0. QUICK LOOk

{100}{}{Tu vois un bel homme noir... Heu, non, attends. Tu vois T-Ray.}

  1. 0. LOOk

{150}{}{Tu vois un homme noir très musclé avec de grosses lunettes et une barbe courte. Il se donne des airs de grande gueule.}
{151}{}{Tu vois T-Ray. Il est pas mal dans ce jean.}
{152}{}{Tu vois T-Ray. De temps à autre, il contracte ses biceps et les palpe, en se murmurant à lui-même *putain*.}
{153}{}{Tu as du mal à reconnaître T-Ray sous ces airs de grande gueule.}

  1. 1. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE and PLAYER HAD SEX WITH T-RAY) (WTG)

{200}{}{Hé, c'est pas ma faute si le préservatif qu'on a utilisé était troué.}
{201}{}{Holà ! Je me suis vanté à personne de ce qu'on a fait. Vraiment ! Ca doit sûrement être quelqu'un d'autre.}
{202}{}{PUTAIN. Dès que j'ai fini, tu t'en vas pour aller sauver le monde. C'est ça l'effet T-Ray.}

  1. 2. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE and PLAYER KNOWS T-RAY) (WTG)

{210}{}{J'ai dit à tout le monde que toi et moi, c'était du sérieux. Que tout ce que je dis, c'est toi qui me le dictes.}
{211}{}{T'as de la chance que j'aie été là pour sauver ta peau. L'Enclave n'aurait fait qu'une BOUCHEE de toi.}
{212}{}{Hé. Oublie pas de dire à tout le monde que T-Ray est ton homme, Ok ?}

  1. 3. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE) (WTG)

{220}{}{Ho ! La royauté nous fait l'honneur de sa présence.}
{221}{}{Tu sais, t'aurais pu passer me voir avant d'aller faire ces conneries, j'aurais pu t'aider à flanquer une dérouillée au Président.}
{222}{}{Moi aussi, j'aurais pu aller à l'Enclave, sauf que j'étais trop occupé à passer des coups de fil.}

  1. 4. FLOAT DIALOGUES (POWER ARMOR) (WTG)

{230}{}{Combien de chevaux a ce truc que tu portes ?}
{231}{}{Comment fais-tu pour aller aux toilettes avec ce truc ?}
{232}{}{Ce serait possible de t'emprunter cette armure pour quelque temps ? Je vais pas la démonter, je veux juste l'emprunter.}

  1. 5. FLOAT (NORMAL)

{250}{}{Si c'est pas encore le même homme qui revient m'accabler.}
{251}{}{Ouais, l'Impala est une bonne voiture, mais ça vaut pas une Omni.}
{252}{}{Quand je te fais l'amour, c'est comme de la lave en ébullition...}
{253}{}{Putain, il manque un fil de cuivre autour de la plaque d'immatriculation.}
{254}{}{Le moteur est toujours en état de marche.}
{255}{}{L'intérieur pue comme si quelqu'un avait posé un étron dedans.}
{256}{}{L'intérieur pue le gecko pourri.}
{257}{}{Pourquoi est-ce qu'une foutue voiture a besoin de marcher ?}
{258}{}{Une voiture a pas besoin de marcher pour t'amener où tu veux, tu vois ce que j'veux dire ?}
{259}{}{Ma voiture est p't-être pas rapide, mais moi si.}
{260}{}{J'arrive pas à croire que mon truc est aussi GROS que ça.}
{261}{}{Je suis monté comme une Brahmine à deux têtes.}
{262}{}{La Highwayman a un système entièrement analogique, une puissance de plus de 800 chevaux et elle monte à 60 en moins d'une seconde.}
{263}{}{Rapide ? La Highwayman monte à 60 en moins d'une seconde.}
{264}{}{La Highwayman a de la puissance : elle dépasse les 800 chevaux, plus précisément.}
{265}{}{La Highwayman a un système entièrement analogique et pas d'ordinateurs. Rien de tous ces trucs à la mode.}
{266}{}{La Highwayman est une sacrée bagnole. Chryslus savait vraiment y faire.}
{267}{}{Je lui donne une chance.}
{268}{}{Je donne une chance à ton engin.}

  1. 6. INTRO (WTG)

{275}{}{T'es qui ? Que fais-tu ici ?}
{276}{}{Regarde qui vient d'entrer... On dirait que les séances d'entraînement du haut du corps ont été payantes. Que puis-je faire pour toi, mon chou ?}
{277}{}{Encore toi ? Que veux-tu ENCORE ?}
{278}{}{Putain, poupée... Encore toi ? Que veux-tu ENCORE ? Viens pas me raconter que je t'ai mise en cloque...}
{279}{}{}
{280}{}{ aller où }
{281}{}{ aller.}
{282}{}{[Partir]}
{283}{}{Où l'as-tu trouvée cette Highwayman ? Elle est pas mal.}
{284}{}{Cette voiture, là, dans ton garage, m'appartient.}
{285}{}{C'est toi qui a volé ma voiture ?}
{286}{}{Je suis le lieutenant de Bishop, }
{5286}{}{. Je suis ici pour la voiture.}
{287}{}{Je suis l'un des lieutenants de Bishop. Il m'envoie chercher sa voiture.}
{288}{}{M. Bishop m'envoie chercher les batteries gratuites.}
{289}{}{Peux-tu améliorer la Highwayman ?}
{290}{}{As-tu des batteries à vendre ?}
{291}{}{Rien. Je m'en vais.}

  1. 7. ME GO WHERE ME GO (6, 17)

{300}{}{Mon pote, ça c'est PAS des toilettes et toi tu te casses d'ici. Tout de suite.}
{301}{}{Poupée, ça c'est PAS des toilettes et toi tu te casses d'ici. Tout de suite.}
{302}{}{Tu veux le faire ? Ici ? Bon... [En te regardant de la tête aux pieds :] Quand il faut y aller, faut y aller. Passons aux choses sérieuses.}
{303}{}{Euh - Euh.}
{304}{}{Heu-heu.}
{306}{}{Au boulot.}
{307}{}{Heu, non merci. J'ai changé d'avis. Au revoir.}

  1. 8. UH-HUH (7)

{320}{}{D'accord...}
{321}{}{Oh-oh-oh.}

  1. 9. NUH-UH (7, 17, 31, 35)

{330}{}{Oh, tu veux juste t'AMUSER avec T-Ray ? Bon, très bien. Fous le camp, poupée... J'ai d'autres chattes à fouetter.}
{331}{}{L'horloge du temps continue à faire tic-tac, tic-tac... vers le futur.}
{333}{}{J'imagine que si tu sais attraper des chiens, tu peux faire tout ce qui te passe par la tête avec eux. Au revoir.}
{334}{}{Pas étonnant que tu te tapes des chiens. Salut.}

  1. 10. I LIKE THAT HIGHWAYMAN IN THE GARAGE (6)

{340}{}{La Highwayman, là dehors ? UN PEU qu'elle est pas mal. C'est un joli joujou, une acquisition récente... On va juste l'astiquer, faire quelques réglages, et la vendre au vieux Bishop.}
{341}{}{Des *réglages* ? Quel genre de réglages ?}
{342}{}{La vendre à BISHOP ? Ecoute, débile... Bishop est mor... Heu, je veux dire, je peux offrir le même prix que Bishop.}
{343}{}{La vendre à Bishop ? Mais je peux en offrir le même prix que lui, et même un peu plus.}
{344}{}{Quelle coïncidence. Je suis le lieutenant de Bishop, }
{346}{}{En fait, tu ne vendras cette voiture à personne. C'est la mienne.}
{347}{}{Ca me paraît intéressant. Je repasserai.}

  1. 11. ADJUSTMENTS? WHAT KIND OF ADJUSTMENTS? (10)

{360}{}{On va améliorer le moteur, nettoyer l'intérieur, ajouter un fil de cuivre autour de la plaque d'immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l'agrandir. Après, on en obtiendra un petit paquet de M. Bishop.}
{361}{}{La vendre à Bishop ? Je peux en offrir le même prix que lui, et même un peu plus.}
{362}{}{Quelle coïncidence. Je suis l'un des lieutenants de Bishop : }
{365}{}{Ca m'a l'air intéressant. Je repasserai.}

  1. 12. I CAN MEET BISHOP'S OFFER (10, 11, 13)

{375}{}{Tu vas en offrir autant que BISHOP ? Ca fait un paquet de pépettes, mon pote. Un PAQUET de jetons. En plus, c'est un des hommes les plus importants de Reno. Si je lui donne cet engin, j'ai des avantages... en nature.}
{376}{}{Tu vas en offrir autant que BISHOP ? Ca fait un paquet de pépettes poupée. Un PAQUET de fric. En plus, c'est un des hommes les plus importants de Reno. Si je lui donne cet engin, j'ai des avantages... en nature.}
{377}{}{J'écoute...}
{378}{}{1000 jetons, ça pourrait te faire changer d'avis ?}
{379}{}{750 jetons, ça pourrait te faire changer d'avis ?}
{380}{}{500 jetons, ça pourrait te faire changer d'avis ?}
{381}{}{En fait, j'ai pas encore assez de jetons pour te faire une proposition...}
{382}{}{Et que dirais-tu d'une nuit avec moi, T-Ray ? Tu trouveras pas mieux.}
{383}{}{Ma proposition, c'est que je te laisse en un seul morceau si tu me rends MA voiture tout de suite.}
{384}{}{Tant pis... Il faut que j'y aille.}

  1. 13. THAT'S NOT ENOUGH (12)

{395}{}{Mon pote, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues, alors encore moins d'avis.}
{396}{}{Poupée, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues, alors encore moins d'avis.}
{397}{}{Tu crois peut-être que les voitures valent pas cher.}
{398}{}{Bon, renégocions alors.}
{399}{}{Ecoute, je ne peux pas te faire de proposition pour l'instant, mais quand j'aurai rassemblé le fric...}
{401}{}{Non, mais ta vie, elle, elle vaut pas cher. Je te laisse en un seul morceau si tu me rends tout de suite MA voiture.}
{402}{}{J'ai pas le temps pour l'instant. Au revoir.}

  1. 14. SLEEP OFFER REJECTED FOR BATTERIES (27, 53)

{420}{}{Nan, j'ai déjà un chien à nourrir, je cherche pas à monter un chenil. A en juger par ce que je vois, t'as rien qui vaille la peine que je perde mon temps.}
{421}{}{Tant pis pour toi. Fais voir ce que t'as en stock alors.}
{422}{}{Tu sais quoi ? J'en ai MARRE de t'écouter débiter tes conneries. Je vais te découper en tellement de petits morceaux que tu pourras monter ta propre boucherie.}
{423}{}{Très bien. Je m'en vais.}

  1. 15. SLEEP OFFER REJECTED FOR HIGHWAYMAN (12, 13)

{436}{}{Au diable les négociations, alors. Rends-moi MA voiture, tout de suite. Sinon...}
{437}{}{Pas question. Je vais te découper en tellement de morceaux que tu pourras monter ta propre boucherie.}

  1. 16. SLEEP OFFER CONSIDERED (12, 13)

{445}{}{[Ses yeux te reluquent de la tête aux pieds.] Je ne sais pas si tu vaux tout ça, poupée. C'est une HIGHWAYMAN dont il s'agit...}
{446}{}{Oh, je vaux bien tout ça. Et même plus.}

  1. 17. INTRO SEX DEAL, CONSUMMATED (16)

{455}{}{Que le diable m'emporte... Marché conclu, alors. Je vais m'amuser un peu et après tu pourras partir avec la Highwayman.}
{456}{}{Allons-y, alors.}
{457}{}{Les négociations on s'en fout. Rends-moi MA voiture, tout de suite. Sinon...}
{458}{}{J'ai changé d'avis. Je pense que je vais plutôt te tuer.}
{459}{}{Laisse tomber. Je m'en vais.}

  1. 18. END OF DEAL (12, 13)

{470}{}{Ecoute, pourquoi me fais-tu perdre mon temps ? Si t'as pas de fric, y a pas d'affaire possible. J'ai mieux à faire que de parler à des minables fauchés comme toi.}
{471}{}{La seule chose qui vaille pas cher ici, c'est ta vie. Je te laisserai en un seul morceau si tu me rends MA voiture tout de suite.}
{472}{}{Tu sais, c'était ta dernière chance. Maintenant, il me reste plus qu'à te TUER.}

  1. 19. IT'S MY CAR (6, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18)

{485}{}{TA voiture ? }
{486}{}{Mon pote, tu sais même pas de quoi tu parles. }
{487}{}{Poupée, tu sais même pas de quoi tu parles. }
{488}{}{Cette Highwayman, c'était un bout de ferraille à l'abandon et devine quoi ? Maintenant, elle est à nous. Bien sûr, si ça te pose un PROBLEME, on peut le régler ici, maintenant...}
{489}{}{Ouais, ça me pose un problème. Allez, puisque tu le prends sur ce ton...}
{490}{}{Que fais-tu avec la voiture ?}
{491}{}{Non, pas de problème. Tu peux prendre cette foutue Highwayman. C'est de la ferraille de toute façon. Elle utilise trop de jus, l'intérieur pue le gecko, le coffre est trop petit... Mais ce sera parfait pour toi. A plus.}
{492}{}{Non, ça me pose pas de problème... pour l'instant. A bientôt.}

  1. 20. SMELLS LIKE SHIT ANYWAY ... (19)

{500}{}{Holà, attends un peu ! *De la ferraille* ? *Elle pue le gecko* ? }
{501}{}{Mon pote, t'as pris trop de Jet ou quoi ?}
{502}{}{Poupée, t'as pris trop de Jet ou quoi ?}
{503}{}{C'est une HIGHWAYMAN. Non seulement elle fonctionne, mais une fois réparée, elle va ronronner comme une bonne femme.}
{504}{}{J'en ai marre de t'écouter. Tu vas bouffer du plomb...}
{505}{}{Que répares-tu sur la voiture ?}
{506}{}{Peu importe. Je me tire d'ici.}

  1. 21. DON'T WANT NO TROUBLE (19)

{520}{}{Ouais, c'est BIEN ce que je pensais. Tu ferais mieux de filer maintenant, ta môman va s'inquiéter.}
{521}{}{Non, c'est TA maman qui va s'inquiéter si je suis pas là pour lui faire plaisir.}
{522}{}{[Laisser tomber et file sans faire d'histoires]}

  1. 22. BOUGHT HIGHWAYMAN, STRAIGHT-UP (12)

{530}{}{Bon, d'accord. Marché conclu. [Il examine rapidement l'argent, puis le met dans sa poche.] La Highwayman est à toi. Elle a pas de jus, bien sûr, et aucun des équipements spéciaux que j'allais ajouter...}
{531}{}{De quels équipements parles-tu ?}
{532}{}{J'en ai marre de ces conneries. Je vais te faire bouffer du plomb...}
{533}{}{Oh, mais tu m'as déjà TELLEMENT donné. Je me tire d'ici.}

  1. 23. SEX FOR HIGHWAYMAN (7)

{540}{}{[T-Ray essuie la sueur de son corps.] Putain, poupée. Bon, d'accord, la Highwayman est à toi. Elle a aucun des équipements spéciaux que j'allais ajouter...}
{541}{}{<Huff-huff> De quels équipements... <Huff-huff> ... tu parles ?}
{542}{}{J'en ai marre de ces... <Huff-huff> ... conneries. Je vais... [Respire bruyamment] ... te faire bouffer du plomb...}
{543}{}{J'ai... <Huff-huff> ... ma voiture et je... <Huff-huff> ... veux plus que tu la touches. Je me... tire d'ici.}

  1. 24. WHAT FIX-UPS? (6, 19, 22, 33, 54)

{550}{}{Bien sûr. Je peux améliorer le chargeur de la batterie, améliorer le moteur, nettoyer un peu l'intérieur, la faire reluire, mettre un fil de cuivre autour de la plaque d'immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l'agrandir. Le tout pour 500 jetons.}
{551}{}{Tu sais quoi, je peux améliorer le chargeur de la batterie, améliorer le moteur, nettoyer un peu l'intérieur, la faire reluire, mettre un fil de cuivre autour de la plaque d'immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l'agrandir. Ca t'intéresse ? Je te la laisse pour 500 jetons.}
{552}{}{D'accord. Voilà 500 jetons.}
{553}{}{Tu pourrais pas me la laisser pour 300 jetons ?}
{554}{}{J'ai pas grand-chose sur moi. Pourrais-je te payer quand j'aurai plus de fric ?}
{555}{}{Que dirais-tu d'un peu plus de tendresse ?}
{556}{}{Que dirais-tu de mon corps ? Ca t'intéresse ?}
{558}{}{J'en ai MARRE de tes conneries. Je vais te faire bouffer du plomb...}
{559}{}{Je veux plus que tu touches à ma voiture. Je me tire d'ici.}

  1. 25. END OF ADDITIONS DEAL (24, 26, 30)

{575}{}{Voilà. [Il prend l'argent] Tout est réglé. Et si t'as besoin de batteries, reviens me voir et je m'en occuperai.}
{576}{}{Je peux voir ce que t'as en stock maintenant ?}
{577}{}{Bon, très bien, merci. A plus tard, T-Ray.}

  1. 26. NO 300 (24)

{590}{}{[Secoue la tête.] Nan, je peux pas faire moins. C'est 500 ou rien.}

  1. 27. CAN I COME BACK (24, 26, 30)

{615}{}{Bien sûr. C'est tout bon. Et si t'as besoin de batteries, reviens me voir et je m'en occuperai.}
{616}{}{En fait, j'aurais besoin de batteries tout de suite.}
{617}{}{J'aurais besoin de batteries, mais tu sais quoi ? J'ai pas envie de payer avec des jetons... Tu ne serais pas intéressé par AUTRE CHOSE ?}
{619}{}{Bon, très bien. A bientôt.}

  1. 28. SEX FOR BATTERIES, NO BATTERIES (27)

{630}{}{[Hausse les épaules.] Désolé, on n'a pas de batteries en ce moment... Reviens dans une semaine ou deux, peut-être qu'on en aura. Bon, mais ça nous empêche pas de faire des AFFAIRES...}
{631}{}{D'accord.}
{632}{}{Je regrette, seulement s'il s'agit d'affaires. A plus tard, T-Ray.}

  1. 29. SEX FOR BATTERIES, HAVE BATTERIES (27)

{640}{}{Je t'ai déjà donné mon corps y a cinq minutes ! Tu veux me TUER ou quoi ?!}
{641}{}{Bon, attends...}
{642}{}{Allez, j'ai besoin qu'on me redonne de la force et il y a que TOI qui peux faire ça.}
{643}{}{Tant pis alors. Laisse tomber.}

  1. 30. REJECTION, SUPER CAR (24, 26)

{650}{}{Nan, j'ai déjà un chien à nourrir et je cherche pas à monter un chenil. A en juger par les apparences, je vois rien qui vaille la peine que je perde mon temps. 500 jetons, c'est le prix à payer pour remettre la Highwayman sur son trente-et-un.}
{651}{}{Bon, très bien. Voilà 500 jetons.}
{653}{}{Tu sais quoi ? J'en ai MARRE d'écouter tes conneries. Je vais te faire taire.}

  1. 31. SWEET LOVE FOR BATTERIES (29, 53)

{660}{}{[Il t'arrête avant que tu aies tourné les talons.] Bon, attends un peu, poupée. J'ai pas dit que j'pouvais pas te donner de l'AMOUR. Passons aux choses sérieuses.}
{661}{}{[Te regardant de la tête aux pieds :] Quand il faut y aller, faut y aller. Passons aux choses sérieuses.}
{662}{}{Passons aux choses *sérieuses*.}
{663}{}{Non, j'ai changé d'avis. Salut.}

  1. 33. ENCLAVE_DESTROYED (WTG)

{670}{}{Hé ! Le grand héros qui vient dans les parages de T-Ray ! Bienvenue, bienvenue...}
{671}{}{Hé, ma jolie. Tu reviens te détendre avec Ray après avoir flanqué quelques dérouillées au monde ?}
{672}{}{Ecoute... J'ai quelque chose qui pourrait t'intéresser pour ta bagnole... Si tu l'as encore.}
{673}{}{Kess-keussé ?}
{675}{}{Qu'est-ce que t'as pour la voiture ?}

  1. 34. SWEET LOVE...AGAIN? SUPER CAR (24, 26)

{690}{}{Nom de dieu, poupée ! Je t'ai déjà donné mon corps y a cinq minutes ! Tu veux me TUER ou quoi ?}
{691}{}{T'en veux ENCORE ? Bon Dieu ! Tu refermes donc jamais tes jambes ?}
{692}{}{Bon...}
{693}{}{Allez, j'ai besoin qu'on me remonte le moral et il y a que TOI qui sais faire ça.}

  1. 35. SWEET LOVE FOR SUPER CAR (34)


  1. 37. I'M ONE OF BISHOP'S MEN - DON'T BELIEVE (6, 10, 11)

{710}{}{[Il t'observe et fronce les sourcils.] Ouais, c'est ça. Je connais TOUS les lieutenants de Bishop et toi t'en fais pas partie. Sors d'ici avant que je perde mon calme.}
{711}{}{Mais, je SUIS l'un des lieutenants de Bishop. Bon, on peut faire affaire ou quoi ?}
{712}{}{Je m'en vais, je m'en vais...}

  1. 38. I'M ONE OF BISHOP'S MEN - WE GONNA DEAL OR WHAT (37)

{720}{}{[Ricane.] Ouais, on va en faire des affaires. J'espère pour toi que t'as pas de famille qui va te regretter...}
{721}{}{J'espère pour toi que t'as de la famille qui pourra retrouver tous tes morceaux.}

  1. 39. I'M ONE OF BISHOP'S MEN - BELIEVE (6, 10, 11)

{730}{}{[T'observe.] T'es l'un des lieut'nants de Bishop ?!! Nan... Si c'était vrai, tu serais plus balaise, et t'aurais l'air un peu plus... [Il prend un air sceptique.] ... méchant.}
{731}{}{[Il t'observe.] Tu es }
{5731}{}{ ?! J'ai entendu dire que }
{6731}{}{ était un peu plus balaise, et avait l'air un peu plus... [Il prend un air sceptique.] ... méchant.}
{732}{}{Je le suis vraiment. Tu me provoques ?}
{733}{}{Je m'appelle }
{5733}{}{. Tu me provoques ?}
{734}{}{Ne crois pas tout ce qu'on te dit. Parlons un peu de la voiture de M. Bishop.}
{735}{}{Oublie cette conversation. Je me tire d'ici.}

  1. 40. I'M ONE OF BISHOP'S MEN (39)

{745}{}{[Il Lève ses bras en faisant mine de se rendre.] Nan, nan, je me moquais gentiment de toi.}
{746}{}{Parlons un peu de la voiture de M. Bishop.}
{747}{}{La prochaine fois, fais gaffe à toi. Je me tire d'ici.}

  1. 41. I'M ONE OF BISHOP'S MEN (39, 40)

{755}{}{D'aaac, d'ac... Voilà ce que je te propose : on peut faire toutes les améliorations, l'astiquer et l'apporter tout de suite à M. Bishop. Le problème... [Il ricane et sourit.] ... c'est de déterminer le PRIX d'une Highwayman comme celle-ci...}
{756}{}{Continue.}
{757}{}{J'ai pas le TEMPS d'écouter tes conneries. Va droit au but.}
{758}{}{T'as raison. On peut pas. Alors, écoute, j'emmène la voiture avec moi et M. Bishop te laissera continuer tes affaires ici.}
{759}{}{J'ai pas le temps pour ça. Je me tire d'ici.}

  1. 42. GO ON. (41)

{770}{}{Je vois ça comme ça : cette Highwayman, probablement la dernière de son genre en état de fonctionnement, vaut au moins 3 000 jetons... mais tu sais quoi ? [Il te fait un clin d'oeil.] Je suis prêt à te la laisser pour 2700 jetons, vu son état. Bien sûr, il faut discuter des bénéfices en NATURE : privilèges du club, entrées gratuites...}
{771}{}{2700 ? Marché conclu. Voilà.}
{772}{}{M. Bishop est prêt à t'en offrir 1500 jetons.}
{773}{}{2700 ? Non, non... M. Bishop t'en offre 900 jetons.}
{774}{}{Je te fais une autre proposition. Je prends la voiture gratos et M. Bishop te laisse continuer tes affaires ici.}
{775}{}{Je vais le dire à M. Bishop et je reviendrai te donner sa réponse.}

  1. 43. Ok, 2700 chipS. (42)

{780}{}{[T-Ray te fait un clin d'oeil, puis sourit lentement au moment où tu lui donnes l'argent.] Bon, j'aime les marchés conclus vite faits bien faits. C'est un plaisir de traiter avec toi, un vrai plaisir... Bon, et à propos des avantages en nature... ?}
{781}{}{Tu devras discuter de ça avec M. Bishop. M. Bishop a une dernière requête : des batteries gratuites de ton magasin. C'est moi qui ferai ces livraisons.}
{782}{}{Pour les autres avantages, tu devras en discuter avec M. Bishop lui-même. Je te conseille d'aller le voir armé et de te faire entendre sur ce qu'il te doit. Il ne respecte que les gens comme ça.}
{783}{}{Tu devras discuter des avantages en nature avec M. Bishop. Au revoir.}

  1. 44. 1500 chipS (42)

{790}{}{Mon pote, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues !}
{791}{}{Poupée, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues !}
{792}{}{Quoi, M. Bishop croit peut-être que les voitures ne valent rien ?!!}
{793}{}{Tu penses peut-être qu'on te traite... injustement ?}
{794}{}{M. Bishop a fait une proposition GENEREUSE de 1500 jetons. Je ne pense pas que tu aimeras la proposition suivante.}
{795}{}{Dans ce cas, que dirais-tu de 900 jetons ? M. Bishop sera content que ton travail soit si bon marché.}
{797}{}{Etant donné que son offre généreuse a été refusée, j'ai pour instruction de prendre la voiture gratuitement.}
{798}{}{J'en ai marre de cette conversation. Je reviendrai plus tard.}

  1. 45. 900 chipS (42, 44)

{810}{}{Neuf cen... Attends, tu rigoles ?!!}
{811}{}{Neuf cen... Eh poupée, tu rigoles ?!!}
{812}{}{Arrête tes conneries ! C'est une HIGHWAYMAN. Ils en font PLUS des comme ça, tu vois ? Y'a d'AUTRES familles qui sont prêtes à payer le prix si ce gripsou de Bishop ne la veut pas...}
{814}{}{M. Bishop a fait une proposition GENEREUSE de 900 jetons. Je ne pense pas que tu aimeras la proposition suivante.}
{816}{}{Alors tu traites avec d'autres familles ? M. Bishop sera intéressé de l'apprendre.}
{817}{}{Pardon ? Comment tu viens d'appeler M. Bishop ?}
{818}{}{J'en ai marre. On en reparlera plus tard.}

  1. 46. I'M TAKING THE CAR (41, 42, 44, 45)

{830}{}{[T-Ray s'interrompt d'un coup. Pendant une seconde, tu penses qu'il va t'attaquer, mais il se détend.] Mon pote, c'est pas un cadeau.}
{831}{}{[T-Ray s'interrompt d'un coup. Pendant une seconde, tu penses qu'il va t'attaquer, mais il se détend.] Poupée, c'est pas un cadeau.}
{832}{}{Qu'est-ce que j'ai fait à Bishop pour mériter ça ? Hein ?}
{834}{}{A ta place, j'en parlerais à M. Bishop. Oh... M. Bishop a une dernière requête : il veut des batteries gratuites de ton magasin. C'est moi qui ferai ces livraisons.}
{835}{}{T'as sûrement fait quelque chose. Il t'aime pas tellement. C'était un plaisir de faire affaire avec toi.}

  1. 47. PERHAPS YOU THINK YOU ARE BEING TREATED UNFAIRLY (44, 45, 46)

{845}{}{Nan, nan, rien de tout ça ! Moi et M. Bishop, on partage le même point de vue, pas de problème. Il a été réglo avec moi et tu le lui diras, hein ? Mais... Heu... A propos des avantages en nature que j'ai mentionnés... ?}
{846}{}{Tu devras discuter de ça avec M. Bishop. M. Bishop a une dernière requête : il veut des batteries gratuites de ton magasin. C'est moi qui ferai ces livraisons.}
{847}{}{Pour les autres avantages, tu devras en discuter avec M. Bishop. Je te conseille d'aller le voir armé et de te faire entendre sur ce qu'il te doit. Il ne respecte que les gens comme ça.}

  1. 48. FREE BATTERIES ... (43, 46, 47)

{855}{}{[Le sourire de T-Ray s'évanouit.] Bon... Bien sûr... Pas de problème.}
{856}{}{Excellent. Donne-moi toutes les batteries que t'as en stock.}
{857}{}{[Partir]}

  1. 49. LEAVE ... NO FREE BATTERIES (43, 46, 47)

{865}{}{J'y vais, j'y vais... Bon, dis à ton patron qu'il peut aussi acheter des batteries ici. Je continue à en trouver des nouvelles tous les jours par ici.}
{866}{}{Vraiment ? Montre-moi ce que t'as en stock.}

  1. 50. BISHOP BATTERIES, NONE (6, 33, 48, 54)

{875}{}{On n'a pas de batteries en ce moment, les voitures qu'on a démontées avaient rien de valable. Donne-nous une semaine ou deux, Ok ?}
{876}{}{Très bien. Je ferme les yeux. Pour cette fois. A bientôt.}

  1. 51. BISHOP BATTERIES, YES (6, 33, 51, 54)

{885}{}{[T-Ray baisse un peu les épaules.] Ok, Ok. Tiens. C'est tout ce que j'ai.}
{886}{}{D'accord. Je reviendrai dans deux semaines pour la prochaine livraison. Mets-les de côté pour M. Bishop.}

  1. 52. BUY BATTERIES, NONE (6, 33, 54)

{896}{}{D'accord. Je repasserai plus tard.}

  1. 53. BISHOP BATTERIES, YES (6, 33, 54)

{905}{}{Bien sûr, on en a quelques-unes.}
{906}{}{Je peux voir ce que t'as en stock ?}
{907}{}{Ben, j'en voudrais bien une, mais je ne veux pas payer pour ça. Je pourrais pas payer avec... AUTRE chose ?}
{909}{}{Je vérifiais juste. A bientôt.}

  1. 54. RAM-PLATES (33)

{915}{}{Des plaques à éperons ! Ouais, pour la prochaine fois que tu traverses le désert et que tu vois des connards que t'aimes pas ? Avec cette plaque, tu as la POSSIBILITE de les faire sortir de la route et de tout leur piquer. Qu'en penses-tu ? Tu la veux ?}
{916}{}{Moi aimer, moi prendre.}
{918}{}{Ca a l'air pas mal. Je prends.}
{919}{}{Pas maintenant. Je suis ici pour les batteries gratuites de M. Bishop.}
{920}{}{Pas maintenant. Tu peux améliorer la Highwayman sans ajouter de plaques à éperons ?}
{921}{}{Pas maintenant. Je peux t'acheter des batteries à la place ?}
{922}{}{Non, pas maintenant. Peut-être plus tard. A bientôt.}

  1. 55. RAM-PLATES (54)

{930}{}{[T-Ray passe une heure ou deux dans le magasin. Quand il revient, les plaques à éperons sont installées.]}
{931}{}{Merci, T-Ray. Je vais aller les essayer.}

  1. 56. FLOAT (HERO)

{940}{}{Fais comme chez toi.}
{941}{}{Ce qui est à moi est à toi. Oublie pas de mentionner que j'ai dit ça.}
{942}{}{Bon Dieu d'Bon Dieu. Tu sauves le monde et tu dois QUAND MEME supporter les conneries des autres.}

  1. 57. FLOAT (WARNING)

{950}{}{Dégage.}
{951}{}{La prochaine fois que tu touches à ça, ça finira mal.}

{1000}{}{Tu as repris la voiture sans avoir recours à la violence.}
{1001}{}{Tu as réussi à rouler T-Ray.}
{1002}{}{Tu as réussi à obtenir des batteries de voiture gratuites.}

  1. EXPLODING T-RAY

{1100}{}{Trop... de... sexe... je... vais... m'écrouler...}

{2000}{}{Tu as obtenu une batterie pour la Highwayman.}
{2010}{}{Tu as fait réparer la Highwayman.}