Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

{101}{}{Tu vois une personne moyenne, de taille moyenne, d'aspect moyen. Sans rien qui sorte de l'ordinaire.}
{102}{}{Tu vois Jo.}
{103}{}{Tu vois Jo, le Marchand.}
{104}{}{Tu vois le Shérif Jo.}
{105}{}{Tu vois le Maire Jo.}
{106}{}{Tu vois Jo, le Juge.}

{150}{}{Nous les avons tous tués. Même les enfants... [Sanglots...]}
{151}{}{Retrouvez-nous à la ferme perdue. Nous passons tout de suite à l'attaque.}
{152}{}{Je vous remercie d'avoir sauvé les habitants de Modoc.}
{153}{}{Que faites-vous ?}
{154}{}{Hé ! Ne touchez pas à ça !}
{155}{}{Au voleur !}
{156}{}{Désolé, ce poste d'approvisionnement est fermé à cause de la sécheresse.}
{157}{}{Et alors, qui a dit que je voulais m'approvisionner ?}
{158}{}{Je viens juste d'arriver. Que pouvez-vous me dire sur cette ville ?}
{159}{}{Je ne pense pas que vous ayez une montre en or à vendre ?}
{160}{}{J.E.K !}
{161}{}{Que puis-je faire pour vous ?}
{162}{}{Je cherche un objet et je me demandais si vous pourriez m'aider à le trouver.}
{164}{}{Je cherche à acheter une montre de gousset en or. Savez-vous où je pourrais en trouver une ?}
{165}{}{Qu'avez-vous à vendre ?}
{166}{}{Que pouvez-vous me dire à propos de cette ville ?}
{167}{}{Que faites-vous ici ?}
{168}{}{J.E.K !}
{169}{}{Vous êtes de retour ! Qu'avez-vous découvert au sujet de la ferme ?}
{170}{}{J'ai résolu le problème de la ferme perdue. Vous pouvez la reprendre quand vous voulez.}
{171}{}{J'ai un message pour vous de la part du chef des Slags.}
{172}{}{Mess-age.}
{173}{}{Ferme ?}
{174}{}{Méchants partis !}
{175}{}{Moi aller.}
{176}{}{Je reviendrai quand j'aurai du nouveau.}
{179}{}{J'ai trouvé cet ivrogne à la Fosse. Il correspond à la description de Karl. Il dit qu'il était fermier avant que les fantômes ne le chassent.}
{180}{}{Tous ces cadavres sont des faux. Rien que des mannequins couverts de boyaux de Brahmines. Ils voulaient seulement vous empêcher de voler leurs récoltes.}
{181}{}{Rappelez-moi ce que je dois faire.}
{182}{}{Quoi ? Oh vous, vous n'êtes pas du coin. Bienvenue à Modoc. Je m'appelle Jo. Je tiens le poste d'approvisionnement ici à Modoc.}
{183}{}{Je poursuis une quête. Je cherche le J.E.K sacré. Savez-vous où je pourrais le trouver ?}
{186}{}{Eh bien, vous avez de la chance. Je sais justement où il est. Nous pourrions donc faire affaire après tout.}
{187}{}{Faire affaire ? Dites-moi seulement où je peux trouver le J.E.K sacré.}
{188}{}{Vous feriez mieux de me dire où est le J.E.K sacré avant qu'il vous arrive un sale truc.}
{189}{}{Quel est votre prix pour cette information ?}
{190}{}{Ah oui, mon prix... Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, notre petite communauté agricole est accablée par la pire de toutes les sécheresses. La saison des pluies a été anormalement courte et nos récoltes crèvent sur pied. En un mot, notre communauté est sur le point de disparaître avec nos récoltes.}
{191}{}{Hum... Vous vous doutez bien que je ne sais pas faire pleuvoir ?!}
{192}{}{[Il rigole doucement.] Non, non... bien sûr que non. Je ne vous demanderais jamais de faire l'impossible. Alors comme ça, vous ne savez pas faire pleuvoir... Non, bien sûr ! Bon, hé bien comme je vous disais, on a de gros ennuis et ce serait bien si vous pouviez nous aider.}
{193}{}{Ok, je vous écoute.}
{194}{}{Il y a une ferme juste à la sortie de la ville, à un endroit où il ne devrait pas y en avoir. Elle est soudainement apparue il y a quelques années.}
{195}{}{Cette ferme est apparue comme ça, du jour au lendemain ? Ouais ouais, c'est ça...}
{196}{}{Nous étions quelques-uns à chasser dans le coin quand nous avons découvert cette nouvelle ferme. Mais ce n'est pas ça le plus étrange. Un peu plus tard, nous y sommes allés pour rendre visite à notre nouveau voisin, mais l'endroit était désert... Personne !}
{197}{}{Et après ?}
{198}{}{Après plusieurs mois durant lesquels nous avons essayé de contacter les propriétaires, nous en avons conclu que cette ferme avait été abandonnée peu après sa construction. Alors, au lieu de laisser les récoltes pourrir dans les champs, le jeune Karl s'y est installé.}
{199}{}{Hmm...}
{200}{}{C'est là que tout a commencé à mal tourner. Karl a commencé à raconter que, la nuit, il voyait d'étranges silhouettes lumineuses travailler le sol et nourrir le bétail. Nous nous sommes moqués de lui, pensant qu'il racontait des blagues. Et un jour nous n'avons plus revu Karl en ville.}
{201}{}{Que lui est-il arrivé ? L'avez-vous recherché ?}
{202}{}{Evidemment ! Nous sommes allés là-bas dès que nous avons soupçonné que quelque chose n'allait pas. [Il se met à trembler violemment.] C'était l'horreur ! Des corps éparpillés partout ! Certains avaient été crucifiés, d'autres pourrissaient au soleil. Je me réveille encore en plein milieu de la nuit en hurlant à cause de ce que j'ai vu ce jour-là.}
{203}{}{Laissez-moi deviner. Vous voulez que moi, j'aille à la ferme et que je découvre ce qui s'y est passé.}
{204}{}{En temps normal, j'oublierais cette maudite maison. Mais nous ne comprenons pas pourquoi là-bas les récoltes sont en pleine floraison malgré la sécheresse. Nous allons mourir de faim si nous ne trouvons pas à manger très bientôt. Alors, voulez-vous nous aider à supprimer les fantômes de cette ferme ?}
{205}{}{Que me proposez-vous-en échange ?}
{206}{}{En récompense, je vous dirai où trouver ce que vous cherchez.}
{207}{}{Ok, faisons un pacte. Coupez-vous le petit doigt de la main droite.}
{208}{}{Affaire conclue. Dites-moi où est la ferme perdue.}
{209}{}{Quoi ? C'est comme ça que vous concluez un pacte par chez vous ? Nous sommes désespérés et je crois que vous êtes la seule personne capable de nous sauver. Alors je devrais pouvoir faire ce petit sacrifice s'il peut contribuer à sauver la ville. [Jo prend son couteau et se prépare à trancher son petit doigt !]}
{210}{}{[Tu l'arrêtes juste à temps.] Attendez ! Je sais maintenant que vous dites la vérité et que vous avez vraiment besoin d'aide. Je vais vous aider.}
{211}{}{Maintenant, prenez votre doigt et faites le revenir avec un peu d'ail. C'est délicieux !}
{212}{}{La ferme perdue est à un jour d'ici vers le Nord-Est. [Il déplie une carte et indique un point au Nord-Est de Modoc.] Revenez quand vous aurez découvert quelque chose.}
{213}{}{[Calmement, Jo noue un bandage autour de sa main et sort son fusil.] Ah c'te bonne blague... Voyons voir comment tu te sors de ça, pourriture !}
{214}{}{[BOOM !]}
{215}{}{Vous voulez rire ! je ne vais pas me couper un doigt. Je suis désespéré, mais pas stupide ! Alors vous voulez ce travail oui ou non ?}
{216}{}{Ok, je vais le faire. Où est la ferme ?}
{217}{}{Apparemment, vous n'êtes pas si désespéré que ça. Je laisse tomber.}
{218}{}{Qu'avez-vous dit ? Ai-je bien entendu J.E.K sacré ?}
{219}{}{Unh. J.E.K.}
{220}{}{Moi partir.}
{222}{}{Je m'appelle Jo. Est-ce que vous savez dire Jo ? Tans pis. Vous voyez cette chose rectangulaire là-bas ? Ca s'appelle une porte. Faites attention à ce qu'elle ne vous frappe pas en sortant !}
{223}{}{[Tu ne comprends pas tout ce qu'il te dit, mais tu hoches la tête et tu te tournes pour partir.]}
{224}{}{[Il a l'air de réfléchir un instant, puis il sourit et te regarde.] Peut-être que nous pourrions faire affaire après tout. Je m'appelle Jo, je tiens le poste d'approvisionnement. J'ai des informations sur le J.E.K. Ca vous intéresse ?}
{225}{}{[Tu hoches de la tête en signe d'approbation.]}
{226}{}{[Tu fais non de la tête.]}
{227}{}{Fantastique ! Il y a donc cette ferme des fant... euh... perdue à un jour de marche au Nord-Est de la ville. Il s'y passe des choses pas très catholiques. Vous devez arrêter tout ça. Revenez et je vous dirai ce que je sais sur le J.E.K.}
{228}{}{Ok. Je pars.}
{229}{}{Bon, eh bien tout est dit. La porte est par là.}
{230}{}{Eh bien, c'est un sacré problème que vous avez là. Pourquoi ne revenez-vous pas lorsqu'il sera moins gros ? Bonne journée à vous et faites attention à la porte en sortant.}
{231}{}{Bienvenue à Modoc. Je m'appelle Jo et je tiens ce poste d'approvisionnement. Il n'y a pas grand-chose ici : quelques fermes, un abattoir, l'Auberge de Rose et la tannerie. On a juste de quoi fabriquer des marchandises à vendre. Mais avec cette sécheresse, tout pourrait bien changer.}
{232}{}{Et que pouvez-vous me dire sur l'abattoir ?}
{233}{}{L'Auberge de Rose ?}
{234}{}{Parlez-moi du poste d'approvisionnement...}
{235}{}{Où est la tannerie ?}
{236}{}{Puis-je vous poser encore quelques questions ?}
{237}{}{Grisham et son fils Davin tiennent l'abattoir. C'est juste à l'Est d'ici. Il fait la meilleure viande séchée de tout ce côté-ci des Rocheuses.}
{242}{}{L'Auberge de Rose est au Nord de la ville. Les voyageurs viennent de partout pour goûter ses omelettes dont la réputation a traversé les océans. Certains disent même qu'elles guérissent les gens. Franchement, moi ce que j'en dis...}
{247}{}{Suivez votre nez et vous trouverez. Vous ne sentez pas cette puanteur ? Ce sont les cuves de la tannerie au Nord d'ici. Si l'odeur ne vous gêne pas, il n'y a pas de meilleur endroit pour acheter des articles en cuir. Balthas peut faire des miracles avec du cuir.}
{252}{}{Comme je vous l'ai déjà dit, je m'appelle Jo et je tiens le poste d'approvisionnement de Modoc. J'organise le commerce entre Modoc et les autres villes qui ont besoin de denrées alimentaires et d'articles en cuir. Mais avec cette sécheresse, tout pourrait disparaître très bientôt. C'est presque sans espoir maintenant.}
{257}{}{De quoi voulez-vous parler ? De l'abattoir, de l'Auberge de Rose, de la tannerie ou du poste d'approvisionnement ?}
{262}{}{Bon ben, va falloir me donner plus de détails... Je ne peux pas vous aider si vous ne me dites pas ce que vous cherchez et je ne vais pas attendre planté là à jouer aux devinettes.}
{263}{}{Je cherche le J.E.K sacré.}
{264}{}{Aucune importance.}
{265}{}{Comme je dépends énormément de la production des habitants de Modoc, je n'ai pas grand-chose à offrir. Vous savez avec cette sécheresse et tout le reste. Ca vous intéresse toujours ?}
{266}{}{Faisons affaire.}
{267}{}{Non merci, mais puis-je vous poser quelques questions ?}
{268}{}{Non, plus tard peut-être. Je dois partir.}
{269}{}{Alors ça, C'est une bonne question ! La plupart du temps, je m'occupe de ce poste d'approvisionnement. Mais, à l'occasion, je fais office de shérif, de maire, de juge ou tout autre personnage officiel que vous pouvez imaginer.}
{270}{}{Eh bien dites donc, vous devez être très apprécié dans le coin pour que l'on vous confie toutes ces responsabilités !}
{271}{}{Merci pour tout. Je vais reprendre la route.}
{272}{}{Non... c'est juste une question de hasard. Un jour, j'étais parti me réapprovisionner et à mon retour, j'ai appris que les habitants m'avaient élu. Il semble que personne ne voulait le faire. Et puis à part une querelle de temps en temps, je n'ai vraiment rien à faire, ce qui me convient tout à fait.}
{273}{}{Puis-je vous poser d'autres questions ?}
{274}{}{Quoi ?! Vous trouvez ça malin ?! Tout le monde sait que le vieux Cornélius a perdu sa montre en or. Il m'a même envoyé fouiller la maison de son meilleur ami. Si vous voulez éviter les problèmes, restez en dehors de tout ça. Bonjour chez vous !}
{275}{}{[Il prend le message des Slags.] Qu'est-ce que c'est ? Ca vient des gens qui vivent à la ferme perdue. C'est incroyable, vous avez as lu ça ? Oups... Bien sûr que non. Il reste encore des choses à mettre au clair entre Modoc et les Slags. Mais c'est trop pour qu'un petit cerveau comme le vôtre puisse comprendre. Alors vous cassez pas la tête avec tout ça. Au revoir}
{276}{}{J.E.K maint'nant !}
{277}{}{Ca va être un peu difficile. Vous voyez, je ne sais pas vraiment ce que c'est qu'un J.E.K. Mais je connais un endroit nommé Gecko. Je n'y suis jamais allé moi-même, mais c'est à l'Est d'ici. Je m'en veux de vous avoir menti. Je souhaiterai vous récompenser davantage, mais la meilleure chose que je puisse faire est de vous offrir une ristourne. Je n'ai pas grand-chose en réserve, mais quand j'aurai refait mon stock, je serai honoré de vous approvisionner.}
{278}{}{Abruti !}
{280}{}{Je ne vous en veux pas d'être en colère, mais je ne suis pas désolé de ce qui est arrivé. Nous avions besoin de quelqu'un pour le faire et vous faisiez l'affaire. Tout ce que je peux dire c'est merci, et au revoir.}
{282}{}{Oui... Ferme... Ferme... Nord-Est. Aller ferme. Faire au revoir choses méchantes.}
{283}{}{C'est merveilleux ! J'envoie immédiatement des gens pour faire les récoltes. Vous nous avez sauvés !}
{284}{}{Montrer J.E.K !}
{285}{}{Les Slags, qui sont-ils ? Qu'est-ce que c'est ? [Jo ouvre le message et le lit.] C'est incroyable ! Ils ont vécu sous terre pendant tout ce temps. Ils disent qu'ils veulent échanger de la nourriture contre des médicaments et d'autres denrées. Je ne sais pas si nous pouvons leur faire confiance. Après tout, ils ont tué Karl et tous les autres. Qu'en pensez-vous ?}
{286}{}{Tous ces cadavres ne sont que des mannequins couverts de boyaux de Brahmines. Ils voulaient seulement vous empêcher de voler leurs récoltes.}
{287}{}{Ils sont particulièrement sensibles à la lumière. Je crois qu'un petit groupe armé de fusées éclairantes suffirait à supprimer toute leur communauté.}
{288}{}{J'ai trouvé Karl à la Fosse. Il est parti parce que personne ne voulait le croire à propos des fantômes et il avait peur.}
{289}{}{Ils ont pris le petit Jonny en otage ! Nous devons attaquer maintenant !}
{290}{}{Des mannequins ! Mais j'ai vu les cadavres de mes propres yeux ! De toute façon, Karl n'est toujours pas revenu. Comment l'expliquent-ils ? Je ne leur ferai pas confiance avant d'être certain qu'on peut compter sur eux !}
{292}{}{Ils disent que la personne qui s'était installée il y a quelques années est partie très soudainement.}
{293}{}{Karl n'aurait pas fait ça. Ils l'ont probablement tué. Non, tant que je ne saurai pas ce qui est arrivé à Karl, je ne pourrai pas leur faire confiance. J'espérais que nous n'en arriverions pas là, mais nous allons être obligés de reprendre cette ferme par la force. C'est nous ou eux !}
{294}{}{Non, attendez. Laissez-moi le temps de découvrir ce qui est arrivé à Karl. Il doit y avoir une explication à sa disparition.}
{295}{}{Je suis d'accord, nous devons attaquer. Leur point faible ce sont leurs yeux.}
{296}{}{Ce n'est pas ce qui a été conclu. J'ai trouvé ce qui se passait à la ferme perdue. Maintenant vous devez me dire où trouver le J.E.K sacré.}
{297}{}{Je vous donne un mois pour découvrir ce qui est arrivé à Karl. Si vous ne revenez pas avant un mois, je mobilise les habitants de Modoc et nous prendrons la ferme par la force !}
{298}{}{Ok, va pour un mois ! Ne faites rien d'irréparable avant cela. Je reviendrai.}
{299}{}{C'est trop court. Je ne pourrai pas le retrouver en si peu de temps.}
{300}{}{Un mois, pas un jour de plus ! Je vous l'ai dit, nous sommes au bord de la catastrophe. Nous n'avons presque plus de nourriture, juste assez pour tenir un mois et après ça, c'est la famine. Je vais déjà commencer à préparer les gens. Ne perdez pas de temps !}
{301}{}{Ne faites rien d'irréparable avant mon retour !}
{302}{}{[Il est choqué.] La Fosse ?! Je, je crois que nous avons été trop durs avec lui. J'imagine ce qu'il a dû vivre à la ferme, avec ces fantômes, et personne pour le croire. Vous dites que maintenant il est devenu ivrogne à la Fosse. Si vous pouviez lui dire que nous le croyons et qu'il devrait rentrer chez lui, je vous serais très reconnaissant. En attendant, je crois que le moment est venu pour les habitants de Modoc de rencontrer les Slags.}
{303}{}{Je crois que j'ai rempli ma part du contrat. Alors, maintenant vous allez me dire où je peux trouver le J.E.K sacré.}
{304}{}{[Prenant un air gêné.] Hmm... Eh bien, voyez-vous, en fait, je ne sais rien sur ce J.E.K que vous cherchez. Vous devez comprendre que nous étions vraiment au bout du rouleau ! Mais je connais un endroit appelé Gecko. C'est à l'Est d'ici, quelque part. Si j'aimais les paris, je parierais que votre truc de paradis se trouve là-bas. Je souhaiterai avoir plus à vous donner, mais nous sommes une pauvre petite communauté, le mieux que je puisse faire est de vous céder mes affaires à leur prix de revient. Je suis certain que les autres habitants seront tout aussi reconnaissants si vous leur demandez. Merci. Vous nous avez sauvés la vie à tous !}
{305}{}{Vous voulez dire les attaquer ? Mais ils ont tué Karl et tous les autres étendus devant leur ferme. Ok, allons-y. Vous avez vu leur planque et vous avez l'air capable. Voulez-vous être notre chef et nous aider à vaincre ces Slags ?}
{306}{}{Bien sûr, pour une cause aussi juste, j'accepte avec joie de vous aider à vaincre les Slags.}
{307}{}{Ce n'est peut-être pas une si bonne idée. Trouvons autre chose.}
{308}{}{Excellent, je réunis les habitants et nous vous retrouverons là-bas.}
{309}{}{Vous avez vu Jonny là-bas ?! Nous l'avons cherché partout. Ces monstres volent nos enfants. Nous ne serons en sûreté que quand ils seront tous morts. Je réunis les habitants et nous allons détruire leur repaire. Retrouvons-nous à la ferme perdue dès que vous pouvez.}
{310}{}{Comment pouvez-vous être aussi égoïste ? Nous sommes en pleine crise et vous ne pensez qu'à vos petits problèmes ! Très bien, allez donc à Gecko, c'est quelque part à l'Est. Si quelqu'un sait quelque chose sur votre truc de paradis, c'est là-bas que vous trouverez. Mais maintenant, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je dois réunir les habitants et décider de ce qu'il faut faire.}
{311}{}{Super. Qu'est-ce que c'était ?}
{312}{}{Juste une communauté de mutants. Je ne sais pas s'ils étaient des fantômes avant, mais ils le sont maintenant.}
{313}{}{C'était des fantômes. Ils sont partis. Nous n'avez pas besoin d'en savoir davantage. Maintenant, dites-moi où je peux trouver le J.E.K.}
{314}{}{Vous voulez dire que vous les avez tous tués ! Ce n'est pas ce que vous deviez faire. Vous deviez enquêter sur ce qui se passait à la ferme et revenir ici pour m'en informer. Je crois que vous feriez mieux de partir.}
{315}{}{Bon, je crois que nous pouvons attendre un mois. Mais je ne négocierai pas avec eux sans être certain qu'ils n'ont fait aucun mal à Karl.}
{316}{}{Bon, je crois que nous pouvons attendre un mois. Mais je ne négocierai pas avec eux sans être certain qu'ils n'ont fait aucun mal à Karl et connaître les raisons pour avoir empalé tous ces gens devant leur ferme. Je ne veux pas négocier avec des sauvages.}
{317}{}{Je trouve que vous prenez un peu trop plaisir à tuer des gens à mon goût. Je pense que vous feriez mieux de partir.}
{318}{}{[Il est choqué.] La Fosse ! Je... je crois que nous avons été trop durs avec lui. J'imagine ce qu'il a dû vivre à la ferme, avec ces fantômes, et personne pour le croire... Vous dites qu'il est devenu ivrogne à la Fosse. Si vous pouviez lui dire que nous le croyons et qu'il devrait rentrer chez lui, je vous en serais très reconnaissant.}
{319}{}{J'ai également découvert que tous les cadavres autour de la ferme étaient en fait des mannequins couverts de tripes de Brahmine.}
{320}{}{Alors, allez-vous parler au chef des Slags ?}
{321}{}{C'est tout ce que je sais pour l'instant.}
{322}{}{Des mannequins ! Mais c'est impossible ! Je les ai vus de mes propres yeux... Ils avaient du sang partout. Mais... c'est peut-être bien possible... Nous n'avons pas... Je veux dire... [Il rougit violemment.] On est reparti à toute vitesse dès qu'on a vu les cadavres. Personne n'a eu le cran d'aller voir de près ce qui se passait.}
{326}{}{Oui, je crois que les Slags et les gens de Modoc pourront parvenir à un accord bénéfique pour chacun d'eux. Nous vous remercions d'avoir sauvé les habitants de Modoc.}
{327}{}{Il reste encore la petite question de ma récompense. Vous aviez promis de m'indiquer où se trouve le J.E.K.}
{328}{}{Vous devez découvrir qui sont ces cadavres devant la ferme. On ne peut pas vivre avec des meurtriers dans le voisinage.}
{329}{}{Karl a disparu de la ferme il y a déjà pas mal de temps. Essayez de découvrir ce qui lui est arrivé.}
{330}{}{Merci, je vais voir ce que je peux découvrir.}
{331}{}{Nous n'avons pas besoin d'individus de votre genre ici.}

{400}{}{[Tu le laisses se couper le doigt.] Ok, maintenant je vais vous aider.}
{410}{}{C'est quoi ce gros bâtiment blanc au milieu de la ville ?}

{500}{}{Oh c'est notre église. Les habitants de Modoc l'ont construite en témoignage de leur foi. Récemment, nous n'avons pas eu beaucoup de raison d'être reconnaissants. Personne ne va plus aux offices.}

  1. wedding script dialog

{600}{}{Frères et soeurs, nous sommes réunis ici...}
{602}{}{[Jo tourne quelques pages de son livre.]}
{603}{}{Ok... hem... Avant de commencer, y a-t-il quelqu'un dans cette salle qui connaisse un empêchement à la célébration de cette union ?}
{604}{}{Acceptez-vous, }
{605}{}{ de prendre }
{606}{}{ légalement }
{607}{}{Donc, conformément à la loi de l'Ouest, je vous déclare unis par les liens du mariage. Vous pouvez embrasser la mariée.}
{608}{}{Donc, conformément à la loi de l'Ouest, je vous déclare unis par les liens du mariage. Les époux peuvent s'embrasser.}
{609}{}{Donc, conformément à la loi de l'Ouest, je vous déclare unis par les liens du mariage. Vous pouvez vous embrasser.}

  1. Seraph's Code: Cousin Bo

{612}{}{[Bo tourne quelques pages de son livre.]}

{625}{}{pour époux ?}
{626}{}{pour épouse ?}
{627}{}{euh... moitié ? C'est ça, de prendre pour moitié ?}
{628}{}{moitié ?}

{629}{}{Miria}
{630}{}{Davin}

{800}{}{On attaquera les Slags dans }
{801}{}{ jours, à moins que vous ne réussissiez à me convaincre de ne pas le faire.}
{802}{}{On attaquera les Slags demain, à moins que vous ne réussissiez à me convaincre de ne pas le faire.}
{803}{}{On attaque les Slags dès maintenant ! Vous venez avec nous ou non ?}
{804}{}{Comptez sur moi !}
{805}{}{J'en ai marre de tout ça. Ne comptez pas sur moi.}
{806}{}{Alors, à l'attaque ! Les Slags ont prouvé qu'ils n'étaient pas dignes de confiance.}

{820}{}{Que puis-je faire pour vous aider ?}
{821}{}{Je ne veux pas m'en mêler. J'ai rempli ma part du marché alors maintenant dites-moi où est le J.E.K.}

{850}{}{Je reviendrai une fois que j'aurai appris ce qui est arrivé à Karl.}

{900}{}{Encore merci, mon ami, pour avoir sauvé notre petite ville.}
{925}{}{De rien. A une prochaine.}

{1000}{}{Tu as sauvé la ville de Modoc.}

  1. Seraph's Code: Cousin Bo

{1500}{}{Tu vois l'auxiliaire de justice Bo.}