Utilisateur anonyme
« Le gant est jeté » : différence entre les versions
→Questions
Aucun résumé des modifications Balise : Éditeur de wikicode 2017 |
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
(7 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |A | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |A | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui était le chef psychotique de la [[République de Dave]] ? | ||
| | |Euh... [[Dave (Fallout 3)|Dave]] ? | ||
|Of course! Even you can get that one right. | |Of course! Even you can get that one right. | ||
|- | |- | ||
| | |Je vais dire Dave. | ||
|Dave is... right! We like to start off easy. | |Dave is... right! We like to start off easy. | ||
|- | |- | ||
| | |J'espère que c'est Dave. | ||
|You hope right! It's Dave. Who else would it be? | |You hope right! It's Dave. Who else would it be? | ||
|- | |- | ||
|Bruce. | |Bruce. | ||
| | |Comment ? Vous êtes débile ? Il est temps de... faire valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle était la nature de [[Rivet City]] avant la [[Grande Guerre|guerre]] ? | ||
| | |Un avion de guerre. | ||
|Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Un porte-avion. | ||
|Bing, bing, bing! | |Bing, bing, bing ! Correct ! | ||
|- | |- | ||
| | |Une fonderie. | ||
|Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Rouillé ? Plein de trous ? Je ne sais pas ! | ||
|Aw, too bad. Guess you have to... Lose Your Head! | |Aw, too bad. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" |[[Sarah Lyons]] | | rowspan="4" |À quel groupe [[Sarah Lyons]] appartient-elle ? | ||
| | |La Confrérie de l'Acier. | ||
| | |C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | ||
|- | |- | ||
| | |Les Miliciens. | ||
|Oh! So close. Well, not really. Time to... Lose Your Head! | |Oh! So close. Well, not really. Time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Enclave. | |L'Enclave. | ||
|Couldn't be more wrong. Now you have to... Lose Your Head! | |Couldn't be more wrong. Now you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Association | |L'Association des gardiens de zoo ? | ||
|Wow. You are really bad at this game. You get to... Lose Your Head! | |Wow. You are really bad at this game. You get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'est fait piéger sur le toit de la [[Trinity Tower|Tour de la Trinité]] ? | ||
|[[George Cooper]]. | |[[George Cooper]]. | ||
|Oh | |Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Bill Sutton]]. | |[[Bill Sutton]]. | ||
Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
|Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head! | |Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Votre mère. | ||
|Hey! Family is off limits. Just for that... Lose Your Head! | |Hey! Family is off limits. Just for that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 179 : | Ligne 179 : | ||
| rowspan="17" style="text-align:center;" |'''D''' | | rowspan="17" style="text-align:center;" |'''D''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Comment la [[Confrérie de l'Acier (Fallout 4)|Confrérie de l'Acier]] est-elle arrivée au [[Le Commonwealth|Commonwealth]] ? | ||
| | |Dans un train blindé. | ||
|Oh! | |Oh ! J'espère que vous n'avez pas de problèmes de cervicales, parce que... c'est la Valse des têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Dans un avion. | ||
| | |C'est ça ! Comment ce truc a pu voler, mystère. | ||
|- | |- | ||
| | |Dans un [[The Prydwen|transporteur]]. | ||
|Wrong, wrong, wrong. Guess you have to... Lose Your Head! | |Wrong, wrong, wrong. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |À dos de mulets. Plein. | ||
|Ha, ha! Funnyman, you're about to... Lose Your Head! | |Ha, ha! Funnyman, you're about to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel membre de la Confrérie de l'Acier a-t-il trouvé refuge au [[Commissariat de Cambridge|poste de police de Cambridge]] ? | ||
|Paladin [[Danse]]. | |Paladin [[Danse]]. | ||
| | |Oui, mais pas que lui. Aloooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Scribe [[Haylen]]. | |Scribe [[Haylen]]. | ||
| | |Oui, mais pas qu'elle. Dooooonc... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Paladin Danse | |Paladin Danse et Scribe Haylen. | ||
|Yes! Both of them were there. | |Yes! Both of them were there. | ||
|- | |- | ||
| | |Un mulet. | ||
|That doesn't even make sense. Go ahead... Lose Your Head! | |That doesn't even make sense. Go ahead... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle technologie avancée est souvent utilisée par les membres de la Confrérie de l'Acier ? | ||
|[[ | |[[Armure assistée]]. | ||
| | |C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | ||
|- | |- | ||
|[[Gauss | |[[Fusil de Gauss|Fusils de Gauss]]. | ||
|Not really. But now you get to... Lose Your Head! | |Not really. But now you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 215 : | Ligne 215 : | ||
|They wish! But instead you're going to... Lose Your Head! | |They wish! But instead you're going to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Mulets blindés. | ||
|What is it with you and donkeys? Now you'll... Lose Your Head! | |What is it with you and donkeys? Now you'll... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Que cherchait la Confrérie de l'Acier au [[Mass Fusion (lieu)|QG de Mass Fusion]] ? | ||
| | |Méga missile. | ||
|Oh | |Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Agitateur de béryllium]]. | ||
| | |Incroyable ! C'est exact ! Gagné... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Liberty Prime]] | |La tête de [[Liberty Prime]]. | ||
|I have no idea what that is. So... Lose Your Head! | |I have no idea what that is. So... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Un mulet. | ||
|I'm sick and tired of donkey jokes. Lose Your Head! | |I'm sick and tired of donkey jokes. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 252 : | Ligne 252 : | ||
|- | |- | ||
|[[Confrérie de l'Acier]]. | |[[Confrérie de l'Acier]]. | ||
| | |Pas du tout. Maintenant... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Groupe de super mutants. | |Groupe de super mutants. | ||
Ligne 261 : | Ligne 261 : | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" |Qui est le mécano fou du Réseau du rail ? | | rowspan="4" |Qui est le mécano fou du Réseau du rail ? | ||
| | |Ted la bricole. | ||
|Houuuu ! C'est Tom, pas Ted. Des têtes vont tomber... dans la Valse des têtes ! | |Houuuu ! C'est Tom, pas Ted. Des têtes vont tomber... dans la Valse des têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Tim la bricole. | ||
|Little Timmy? I don't think so. For that... Lose Your Head! | |Little Timmy? I don't think so. For that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Tom la bricole]]. | ||
|Tom | |C'est bien Tom ! Vous connaissez la musique. | ||
|- | |- | ||
|Mike | |Mike le mécano. | ||
|You are really bad at this. So now you have to... Lose Your Head! | |You are really bad at this. So now you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 278 : | Ligne 278 : | ||
|- | |- | ||
|[[Goule]]s. | |[[Goule]]s. | ||
| | |Je détestais ce qu'ils faisaient, mais c'est faux. Aloooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Monument de Washington]]. | |[[Monument de Washington]]. | ||
Ligne 294 : | Ligne 294 : | ||
|- | |- | ||
|Les [[Rangers de Reilly]]. | |Les [[Rangers de Reilly]]. | ||
| | |Pas vraiment. Mais je vais pouvoir regarder votre tête... valser ! | ||
|- | |- | ||
|La [[Compagnie Talon]]. | |La [[Compagnie Talon]]. | ||
Ligne 330 : | Ligne 330 : | ||
| rowspan="4" |Quel était le nom du béhémoth super mutant qui se cachait dans la [[Étang du Cygne|mare]] du [[Boston Common|réfectoire de Boston]] ? | | rowspan="4" |Quel était le nom du béhémoth super mutant qui se cachait dans la [[Étang du Cygne|mare]] du [[Boston Common|réfectoire de Boston]] ? | ||
|[[Swan]]. | |[[Swan]]. | ||
| | |Dommage. Vous avez raison ! J'aurais préféré que vous perdiez la tête. | ||
|- | |- | ||
|Goose. | |Goose. | ||
Ligne 344 : | Ligne 344 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |G | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |G | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle célèbre statue a perdu la tête dans la capitale des Terres désolées ? | ||
|[[George Washington]]. | |[[George Washington]]. | ||
|There wasn't even a statue of him! That will cost you when you... Lose Your Head! | |There wasn't even a statue of him! That will cost you when you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[Abraham Lincoln]]. | |[[Abraham Lincoln]]. | ||
|Ding, | |Ding, dong ! Vous voilà ! | ||
|- | |- | ||
|[[Thomas Jefferson]]. | |[[Thomas Jefferson]]. | ||
|Oh! So close, and yet so far. That means you... Lose Your Head! | |Oh! So close, and yet so far. That means you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Mike | |Mike le mécano. | ||
|Hardly famous, is he? So you get to... Lose Your Head! | |Hardly famous, is he? So you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel petit garçon était [[Le gosse du frigo|coincé dans un frigo]] du Commonwealth ? | ||
|[[Billy Peabody|Billy]]. | |[[Billy Peabody|Billy]]. | ||
| | |Exxxxxxact ! Si on peut appeler ce petit monstre un "garçon"... | ||
|- | |- | ||
|Donny. | |Donny. | ||
Ligne 370 : | Ligne 370 : | ||
|Wrong, wrong, wrong! And now you... Lose Your Head! | |Wrong, wrong, wrong! And now you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Les super mutants furent créés avec un... | ||
| | |Venin exécrable fondamentaliste. | ||
|What? No! Sorry, dummy, but you have to... Lose Your Head! | |What? No! Sorry, dummy, but you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Virus endémique fixe. | ||
| | |Hm... non. Alooooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Virus à évolution forcée]]. | ||
| | |C'est exact ! Pas aussi bête qu'on en a l'air, hein ? | ||
|- | |- | ||
| | |Verre d'eau. | ||
|No, but you must have a thirst for failure! Time to... Lose Your Head! | |No, but you must have a thirst for failure! Time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel groupe vénère la Lumière ? | ||
| | |Les Enfants d'Adam. | ||
|*BZZZT* WRONG! Now... Lose Your Head! | |*BZZZT* WRONG! Now... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |Les [[Enfants d'Atome]]. | ||
|Oh, | |Oh, dommage, c'est exact. Je n'aime pas quand vous connaissez la réponse. | ||
|- | |- | ||
| | |Les Enfants Atome | ||
|Even a child knows that's wrong. Let's watch you... Lose Your Head! | |Even a child knows that's wrong. Let's watch you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Plusieurs espèces animales à fourrure rassemblées dans une grotte. | ||
|Ah, but can you sing it? No? Then... Lose Your Head! | |Ah, but can you sing it? No? Then... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 454 : | Ligne 454 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |I | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |I | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel est le camp le plus proche de l'abri 111 ? | ||
|[[Lexington]]. | |[[Lexington]]. | ||
|The British aren't coming, but you're gonna... Lose Your Head! | |The British aren't coming, but you're gonna... Lose Your Head! | ||
Ligne 462 : | Ligne 462 : | ||
|- | |- | ||
|[[Concord]]. | |[[Concord]]. | ||
| | |Faux, faux et faux ! Regardons... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|Beloit. | |Beloit. | ||
|Where the heck is that? I'm going to enjoy this... Lose Your Head! | |Where the heck is that? I'm going to enjoy this... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'occupe des jardins de Sanctuary ? | ||
|[[Marcy Long]]. | |[[Marcy Long]]. | ||
| | |Ah ! Si seulement. Mais nous l'inviterons à regarder... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|[[Sturges]]. | |[[Sturges]]. | ||
Ligne 477 : | Ligne 477 : | ||
|Righto! That was too easy. We need better questions. | |Righto! That was too easy. We need better questions. | ||
|- | |- | ||
| | |Ma tante Tilly. | ||
|You don't have an aunt Tilly. Just for that... Lose Your Head! | |You don't have an aunt Tilly. Just for that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'est installé au [[Relais routier Red Rocket|Red Rocket]] près de Sanctuary? | ||
|Red Rover. | |Red Rover. | ||
|A good dog's name, but wrong. You'll have to... Lose Your Head! | |A good dog's name, but wrong. You'll have to... Lose Your Head! | ||
Ligne 487 : | Ligne 487 : | ||
|Did you see Spot run? Not there you didn't. Lose Your Head! | |Did you see Spot run? Not there you didn't. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Canigou (Fallout 4)|Canigou]]. | ||
| | |Vous avez raison ! Nous avons un gagnant ! Malheureusement... | ||
|- | |- | ||
| | |Le Président. | ||
|Where do you come up with these answers? Lose Your Head! | |Where do you come up with these answers? Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Juste avant quelle fête la [[Grande Guerre]] a-t-elle éclaté ? | ||
|Thanksgiving. | |Thanksgiving. | ||
|Just like Thanksgiving turkey, you're going to... Lose Your Head! | |Just like Thanksgiving turkey, you're going to... Lose Your Head! | ||
Ligne 500 : | Ligne 500 : | ||
|You're right! Now THAT is terrifying. | |You're right! Now THAT is terrifying. | ||
|- | |- | ||
| | |La fête du travail. | ||
|Wrong. Now we are going to labor so you... Lose Your Head! | |Wrong. Now we are going to labor so you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Mardi Gras. | ||
| | |C'est vraiment une fête, ça ? Peu importe. Que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="17" style="text-align:center;" |'''J''' | | rowspan="17" style="text-align:center;" |'''J''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Dans quel ancien état l'[[L'île|île de Far Harbor]] se trouve-t-elle ? | ||
|Connecticut. | |Connecticut. | ||
| | |D'un cheveu. En parlant de cheveu... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Maine. | |Maine. | ||
| | |Oui ! Le Maine, sa brume et son redoutable gel. | ||
|- | |- | ||
|Rhode Island. | |Rhode Island. | ||
| | |Non. Pas du tout. Nous allons y aller très doucement pour... faire valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |État confus. | ||
|Ha ha ha ha ha! Almost as funny as when you... Lose Your Head! | |Ha ha ha ha ha! Almost as funny as when you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qu'est-ce que [[DiMA]] ? | ||
| | |Des robots. | ||
| | |Oui, ça y ressemble un peu, mais non. Alors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Un Synthétique. | ||
|Bing, bing, bing! | |Bing, bing, bing ! Gagnant, gagnant, purée de dents. | ||
|- | |- | ||
| | |Un ordinateur. | ||
| | |Non. Un synthétique, imbécile. Nous allons donc faire... valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Un super hamburger. | ||
|Wow. You have quite the imagination. But now you will... Lose Your Head! | |Wow. You have quite the imagination. But now you will... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel est le nom de la base des [[Enfants d'Atome]] sur l'île de [[Far Harbor (lieu)|Far Harbor]] ? | ||
|[[ | |[[Le Noyau]]. | ||
| | |Rââ ! Je n'aime pas quand ils ont raison. Allez. Tirez-vous. | ||
|- | |- | ||
| | |Base Navale du Mont Désert. | ||
|That's its pre-war name! Too bad you have to... Lose Your Head! | |That's its pre-war name! Too bad you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Acadia | |Base Navale Fédérale d'Acadia. | ||
|Nope. Nein. Nyet. And now you'll... Lose Your Head! | |Nope. Nein. Nyet. And now you'll... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Euh... Joe's Spuckies ! | ||
|Dang it. Now I'm hungry. Just for that, you're going to... Lose Your Head! | |Dang it. Now I'm hungry. Just for that, you're going to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Pourquoi [[Kasumi Nakano]] a-t-elle rejoint [[Acadia (lieu)|Acadia]] ? | ||
| | |Elle cherchait l'aventure. | ||
|Right! No, wait, wrong! Totally wrong. Now you... Lose Your Head! | |Right! No, wait, wrong! Totally wrong. Now you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Sa [[Rei Nakano|mère]] était méchante. | ||
|Wrongo. But I'm going to be cruel to you by making you... Lose Your Head! | |Wrongo. But I'm going to be cruel to you by making you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Elle pensait être une synthétique. | ||
| | |Gagnant, gagnant, purée de dents ! | ||
|- | |- | ||
|Kasumi | |Kasumi est partie ? C'est horrible ! | ||
|Focus. That's not even an answer. So you'll have to... Lose Your Head! | |Focus. That's not even an answer. So you'll have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 564 : | Ligne 564 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |K | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |K | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Donnez le nom de l'un des gangs de [[Pillards (Fallout 4)|pillards]] de [[Nuka-World (lieu)|Nuka-World]] ! | ||
|[[Disciples]]. | |[[Disciples]]. | ||
|Right! I would also have accepted Operators or The Pack. | |Right! I would also have accepted Operators or The Pack. | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Opérateurs]]. | ||
|Right! I would also have accepted Disciples or The Pack. | |Right! I would also have accepted Disciples or The Pack. | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[La Meute]]. | ||
| | |Oui ! J'aurais aussi accepté les Opérateurs ou les Disciples. | ||
|- | |- | ||
| | |Gros matous. | ||
|Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Now... Lose Your Head! | |Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Now... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle arme faut-il pour tuer [[Colter]] ? | ||
|[[Super | |[[Super masse (Fallout 4)|Large luge]]. | ||
|Good choice, but oh so wrong. So long, you're about to... Lose Your Head! | |Good choice, but oh so wrong. So long, you're about to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[Fat Man (Fallout 4)|Fat Man]]. | |[[Fat Man (Fallout 4)|Fat Man]]. | ||
| | |Non. On fait dans l'excès ? Nous allons tous voir... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|[[Gatling | |[[Laser Gatling (Fallout 4)|Laser Gatling]]. | ||
| | |J'aime beaucoup, mais ça ne suffira pas. Alors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Coupe-soif|Canon cracheur]]. | ||
|Ridiculous, but right! | |Ridiculous, but right! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Que [[Voyage vers les étoiles|cherchent]] les [[Hubologistes]] ? | ||
|[[Nuka-World | |[[Décharge de Nuka-World|Un vaisseau]]. | ||
| | |Oui ! Ces crétins refusent de voir qu'il s'agit juste d'un manège. | ||
|- | |- | ||
| | |Une roue géante. | ||
|Nice try, but so very wrong. Time for you to... Lose Your Head! | |Nice try, but so very wrong. Time for you to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |D'autres membres. | ||
|No! You lose, you loser. On top of that, you get to... Lose Your Head! | |No! You lose, you loser. On top of that, you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Le sandwich parfait. | ||
|Brahmin, leeks and turnips? Yum! But wrong. Lose Your Head! | |Brahmin, leeks and turnips? Yum! But wrong. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Lequel n'est pas un parfum de Nuka Cola ? | ||
|Nuka Fresh. | |Nuka Fresh. | ||
|Darn, that's right. Nuka-Cola is anything but fresh. | |Darn, that's right. Nuka-Cola is anything but fresh. | ||
Ligne 611 : | Ligne 611 : | ||
|- | |- | ||
|[[Nuka-Buzz|Nuka Buzz]]. | |[[Nuka-Buzz|Nuka Buzz]]. | ||
| | |Ah ! Je suis en train d'en boire. Allez... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Nuka-Cola Quantum (Fallout 4)|Nuka | |[[Nuka-Cola Quantum (Fallout 4)|Nuka Cola Quantum]] | ||
|Fool. That's a really common flavor. It's time to... Lose Your Head! | |Fool. That's a really common flavor. It's time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|} | |} |