« Entrées de terminal de la centrale Poseidon Energy WV-06 » : différence entre les versions

De Les Archives de Vault-Tec
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 188 : Ligne 188 :


==Terminal du camp de manifestation==
==Terminal du camp de manifestation==
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
AMU Steward - [[Jacob Hargraves]]
Délégué de l'AMU - [[Jacob Hargraves]]
}}
}}
===Renee===
===Renee===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
The [[HalluciGen gas grenade (Fallout 76)|gas]]. They gassed us, [[Renee Hargraves|Renee]]. It's doing something to everyone. I can feel it. It's like adrenaline is pumping into my body and won't stop. I just saw [[Cindy (Fallout 76)|Cindy]] and [[Foster (Fallout 76)|Foster]] leap onto a soldier and tear his face in half.
Le [[Grenade de gaz HalluciGen(Fallout 76)|gaz]]. Ils nous ont gazés, [[Renee Hargraves|Renee]]. Nous en sentons tous les effets. Même moi. C'est comme si mon corps créait de l'adrénaline à ne plus en pouvoir. Je viens de voir [[Cindy (Fallout 76)|Cindy]] et [[Foster (Fallout 76)|Foster]] se jeter sur un soldat pour lui arracher la moitié du visage.


I'm sorry, Renee. I have to stop whatever it is this gas is doing to me. I hope you're safe in there. I love you.
Je suis désolé, Renee. Je dois arrêter ce que ce gaz est en train de faire. J'espère que tu es en sûreté. Je t'aime.


- Jacob
- Jacob
}}
}}


===Associated Miner's Unions===
===Syndicat des mineurs associés===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
The Associated Miner's Union's goals are simple. Ultracite has given this plant a new lease on life, and that good fortune should be spread to Poseidon Energy's loyal employees.
Les objectifs du syndicat des mineurs associés sont simples. L'ultracite a donné une nouvelle vie à cette usine et cette bonne fortune doit être partagée entre tous les loyaux employés de Poseidon Energy.


Automating away all our jobs is more than just sowing discontent, it's bad for business to throw away all our collective years of experience. The whole of [[Appalachia]] can't produce energy without people, no matter what the robot manufacturers say to the contrary.
La suppression de nos postes par des automates fait plus que semer la discorde, c'est également néfaste pour les affaires, car des années d'expérience collective sont réduites à néant. Quoi qu'en disent les fabricants de robots, les [[Appalaches]] ne peuvent créer d'énergie sans hommes.
}}
}}



Version du 18 août 2020 à 20:58

Modèle:Jeux

Cet article contient des informations dans une langue étrangère.

Vous pouvez aider les Archives de Vault-Tec en traduisant ces informations.

Les Entrées de terminal de la Centrale Poseidon Energy WV-06 consistent en une série d'entrées trouvées sur divers terminaux de la Centrale Poseidon Energy WV-06, dans Fallout 76.

Terminal de commande de décontamination

Modèle:Transcript

Sécurité durant les manifestations

Modèle:Transcript

Bureau du directeur de la centrale

Modèle:Transcript

Commande de l'arche de décontamination

Arche de décontamination automatisée

STATUT : INACTIF
VERSION DU MATÉRIEL : 1.4.6
RÉSERVOIRE DE VAPEUR : OK
COMMANDE DU JET : OK

Activer les arches de décontamination

Modèle:Transcript

Terminal de la salle de stockage des produits dangereux

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Stockage des produits dangereux

Archives supprimées

Les archives du terminal ont été supprimées suite à une réinitialisation à distance.

Terminal du directeur de la centrale

Modèle:Transcript

Jacob

Modèle:Transcript

Transcript: Manager's Recording

Modèle:Transcript

Terminal de la sécurité de la centrale

Modèle:Transcript

Issue Security Credentials

Modèle:Transcript

END Facility Lockdown

Modèle:Transcript

END Reactor Lockdown

Modèle:Transcript

Terminal de commande principal de la centrale Poseidon

      --}---- Bienvenue chez PoseidoNet ----{--

=====================================================
|       Système de gestion d'énergie Poseidon            |
|          Centrale Poseidon Energy WV-06              |
=====================================================
CENTRALE : Centrale Poseidon Energy WV-06
ÉTAT : *** DÉFAILLANCE SYSTÈME ***
ÉTAT DU RÉACTEUR : 10% - ÉCHEC
ÉTAT DU GENERATEUR : 0% - ÉCHEC
ÉTAT DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT : 15% - ÉCHEC
=====================================================

À propos du système de gestion de l'alimentation

Système de gestion d'énergie Poseidon
v.18.2.101.4

INTRODUCTION
Bienvenue dans le système de gestion d'énergie Poseidon, conçu par Poseidon Energy, leader mondial en technologies énergétiques. Le SGEP est une solution de gestion d'énergie entièrement automatisée, capable de surveiller et d'assurer la maintenance d'une centrale nucléaire moderne et de son réseau de distribution avec un minimum de supervision humaine.

GESTION DE LA CENTRALE
Des modules dédiés du SGEP se chargent de contrôler chaque sous-système clé de votre centrale : réacteur, générateurs et tours de refroidissement. En cas de défaillance critique de l'un de ces systèmes, le SGEP lancera un verrouillage contrôlé de la centrale, qui restera hors service jusqu'à ce que tous les systèmes ait été suffisamment réparés pour permettre un redémarrage en toute sécurité.

GESTION DE LA DISTRIBUTION
Le module de distribution du SGEP effectue des contrôles en temps réel et recalibre la génération d'énergie pour satisfaire la demande de l'utilisateur final sans hausse ni baisse de tension, et sans avoir recours à de coûteux systèmes d'équilibrage de charge.

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Consultez le mode d'emploi pour plus de détails.

MENTION LÉGALE
Poseidon Energy et/ou ses filiales ne sont pas responsables des pertes ou des dégâts liés à l'utilisation du SGEP. La loi exige la présence sur site d'opérateurs et de techniciens de maintenance humains.

Relancez la centrale.

La centrale n'est pas suffisamment réparée

Vérification de l'intégrité des sous-systèmes en cours...
...ÉCHEC.

ERREUR 144 :
Un ou plusieurs sous-systèmes sont défaillants. Tous les sous-systèmes doivent être opérationnels pour initialiser le processus de redémarrage. Veuillez réparer les sous-systèmes indiqués.

Pour plus d'informations, consultez la page "À propos" du mode d'emploi.

Power plant sufficiently repaired

Modèle:Transcript

Terminal du camp de manifestation

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Délégué de l'AMU - Jacob Hargraves

Renee

Le gaz. Ils nous ont gazés, Renee. Nous en sentons tous les effets. Même moi. C'est comme si mon corps créait de l'adrénaline à ne plus en pouvoir. Je viens de voir Cindy et Foster se jeter sur un soldat pour lui arracher la moitié du visage.

Je suis désolé, Renee. Je dois arrêter ce que ce gaz est en train de faire. J'espère que tu es en sûreté. Je t'aime.

- Jacob

Syndicat des mineurs associés

Les objectifs du syndicat des mineurs associés sont simples. L'ultracite a donné une nouvelle vie à cette usine et cette bonne fortune doit être partagée entre tous les loyaux employés de Poseidon Energy.

La suppression de nos postes par des automates fait plus que semer la discorde, c'est également néfaste pour les affaires, car des années d'expérience collective sont réduites à néant. Quoi qu'en disent les fabricants de robots, les Appalaches ne peuvent créer d'énergie sans hommes.

Terminal du réceptionniste

Modèle:Transcript

Visitor Questions

Modèle:Transcript

Protests Outside

Modèle:Transcript

Terminal de la salle des turbines

Modèle:Transcript

Turbines

Modèle:Transcript

Ultracite Retrofit

Modèle:Transcript