« Entrées de terminal de la centrale Poseidon Energy WV-06 » : différence entre les versions

De Les Archives de Vault-Tec
Page créée avec « {{Games|FO76}} '''Poseidon Energy Plant WV-06 terminal entries''' are terminal entries found on terminals at the [[Poseidon Energy Plant WV... »
 
Balise : Éditeur de wikicode 2017
 
(17 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Games|FO76}}
Les '''Entrées de terminal de la Centrale Poseidon Energy WV-06''' consistent en une série d'[[Entrées de terminal de Fallout 76|entrées]] trouvées sur divers [[Terminal|terminaux]] de la [[Centrale Poseidon Energy WV-06]], dans ''[[Fallout 76]]''.
'''Poseidon Energy Plant WV-06 terminal entries''' are [[Fallout 76 terminal entries|terminal entries]] found on terminals at the [[Poseidon Energy Plant WV-06]] in ''[[Fallout 76]]''.


==Decontamination control terminal==
==Terminal du camp de manifestation==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé sur les tables de pique-nique à l'intérieur du camp de manifestation, juste à l'extérieur du terrain de la centrale électrique.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Decontamination
Bienvenue - [[Termlink de RobCo Industries|Termlink]] de [[RobCo Industries|ROBCO Industries]] (TM)
Délégué de l'AMU - [[Jacob Hargraves]]
}}
===Renee===
{{Transcription|texte=
Le [[Grenade de gaz HalluciGen (Fallout 76)|gaz]]. Ils nous ont gazés, [[Renee Hargraves|Renee]]. Nous en sentons tous les effets. Même moi. C'est comme si mon corps créait de l'adrénaline à ne plus en pouvoir. Je viens de voir [[Cindy (Fallout 76)|Cindy]] et [[Foster (Fallout 76)|Foster]] se jeter sur un soldat pour lui arracher la moitié du visage.
 
Je suis désolé, Renee. Je dois arrêter ce que ce gaz est en train de me faire. J'espère que tu es en sûreté. Je t'aime.
 
-Jacob
}}
===Syndicat des mineurs associés===
{{Transcription|texte=
Les objectifs du [[syndicat des mineurs associés]] sont simples. L'ultracite a donné une nouvelle vie à cette usine et cette bonne fortune doit être partagée entre tous les loyaux employés de Poseidon Energy.
 
La suppression de nos postes par des automates fait plus que semer la discorde, c'est également néfaste pour les affaires, car des années d'expérience collective sont réduites à néant. Quoi qu'en disent les fabricants de robots, les [[Appalaches]] ne peuvent créer d'énergie sans hommes.
}}
}}
===Protest Security Plan===
{{Transcript|text=
[[Brent Olson|Brent's]] asking for us to call in the [[United States Armed Forces|military]] on this one. Seems like we're bypassing a few steps here. A few tents on our lawn is hardly a national security issue.


It's that [[Ultracite]]. Ever since the plant started back up by using that stuff, it's been nothing but government suits in here.
==Terminal des commandes d'accès==
{{Petit|'''Note :''' ''Ces terminaux muraux se situent à côté des portes MagLock de la cour des transformateurs à l'intérieur de la salle des turbines, l'accès au toit depuis les bureaux du plan. Y accéder nécessite l'aptitude [[Pirate (Fallout 76|Pirate]] de niveau 3 ou les [[Clés de Fallout 76#Codes d'accès de la centrale Poseidon|codes d'accès de la centrale Poseidon]].''}}
{{Transcription|texte=
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Commandes d'accès
}}
}}
===Plant Manager's Office===
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
<nowiki>----</nowiki> STATUT DE SÉCURITÉ ----
We've locked [[Renee Hargraves|Renee]] in her office. Brent says she's a union sympathizer, and he doesn't want her interfering once the military starts shooting off all that gas.
Verrouillage du site : ACTIF
Verrouillage du réacteur : ACTIF
}}
}}
===Decontamination Arch Control===
{{Transcript|text=
Automated Decontamination Arch


STATUS: INACTIVE
===Désactiver le verrouillage du site===
FIRMWARE BUILD: 1.4.6
{{Transcription|texte=
MIST RESERVOIRE: OK
Accès aux logiciels de sécurité MaxLock...
NOZZLE CONTROL: OK
}}
}}
====Activate Decontamination Arches====
{{Transcript|text=
Pressurizing Decontamination Mist... done.
Activating Nozzles... done.


The Decontamination System is now active.
{{Transcription|texte=
Vérification des autorisations... Terminé.
Lancement du forçage local... Terminé.
Désactivation de MaxLocks... Terminé.
 
Les verrous de sécurité des portes alentours ont temporairement été ouverts. Le verrouillage du site reste en place et ne peut être désactivé que depuis le poste de sécurité central.
}}
}}


==Hazmat storage room terminal==
==Terminal du réceptionniste==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé dans le kiosque des réceptionnistes, dans le hall. C'est un terminal verrouillé de niveau 0.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Hazmat Storage
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Réception
}}
}}
===Archives Deleted===
===Questions des visiteurs===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Terminal archives have been deleted due to remote factory reset.
Si un visiteur accrédité vous pose des questions, vous êtes autorisé à lui présenter l'histoire de la centrale. Oui, sa construction remonte bien aux années 1970, et certaines salles et équipements semblent aujourd'hui dépassés, mais les travaux réalisés pour la remettre en activité la rendent sûre à cent pour cent, en plus d'être particulièrement économique.
}}
}}
===Manifestations d'opposants===
{{Transcription|texte=
Nous souhaitons rappeler à tous que la sécurité doit être immédiatement informée de toute visite extérieure. L'un des manifestants est parvenu à pénétrer dans les locaux et à hurler des slogans au visage d'un directeur. Aussi longtemps que ces tentes seront devant nos portes, tout le monde devra redoubler d'efforts pour empêcher toute intrusion.
}}
===Commandes du coffre-fort===
{{Petit|'''Note :''' ''L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort derrière le terminal. Elle nécessite l'aptitude [[Serrurier (Fallout 76)|Serrurier]] de niveau 1.''}}
{{Section|FO76}}
===Commandes de tourelle===
{{Section|FO76}}


==Plant manager's terminal==
==Terminal du directeur de la centrale==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé sur le bureau en bois à l'intérieur du bureau du directeur de l'usine. Sans le [[Clés de Fallout 76#Mot de passe du directeur de la centrale Poseidon|mot de passe du directeur de la centrale Poseidon]], c'est un terminal verrouillé de niveau 0.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Renee Hargraves
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Renee Hargraves
}}
}}
===Jacob===
===Jacob===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
I'm locked in, Jacob. I can't get out. I saw everything that happened through the windows. The gas. The protestors going crazy. You...
Je suis enfermée, [[Jacob Hargraves|Jacob]]. Je ne peux pas sortir. J'ai tout vu, par la fenêtre. Les gaz... les manifestants qui perdent la tête. Tu...


I'm sorry, Jacob. I couldn't stop them. I love you. We'll be together soon.
Je suis désolée, Jacob. Je n'ai pas pu les arrêter. Je t'aime, on sera bientôt réunis.


-Renee
- Renee
}}
}}
===Transcript: Manager's Recording===
{{Transcript|text=
Renee: I can't believe this. My god, Brent, those are our employees out there!


Brent: Not anymore. You saw the policy. Every last one of them was fired the moment they stepped out onto that picket line. And good riddance.
===Transcription : enregistrement du directeur===
{{Transcription|texte=
Renee : Je n'arrive pas à y croire. Bon Dieu, Brent, ce sont nos employés ! Nos propres employés !


Renee: You didn't have to call in the military!
Brent : Plus maintenant. Vous avez vu l'avertissement contractuel. Ils ont tous été licenciés à la seconde où ils ont rejoint les manifestants. Et bon débarras.


Renee: We should have negotiated with them. They just want a new contract. A little job security. Is that too much to ask?
Renee : Vous n'aviez pas besoin de faire appel à l'armée !


Brent: We don't need to negotiate. We don't need them at all. The new robots will be here on Monday.
Renee : Nous aurions pu tenter de négocier. Ils veulent juste un nouveau contrat. Quelques garanties de sécurité. C'est vraiment trop demandé ?


Renee: What? Why wasn't I told about this?
Brent : On n'a pas besoin de négocier. On n'a pas besoin d'eux. Les nouveaux robots arrivent lundi.


Brent: Why? So you could slip the news to the union? Don't think we don't know. Sympathizer.
Renee : Comment ? Pourquoi personne ne m'en a informée ?


Renee: That's enough. You're fired. Get the hell out of my plant.
Brent : Pourquoi ? Pour que vous passiez le mot à vos petits copains syndicalistes ? Vous croyez qu'on est pas au courant ? Vous êtes une sympathisante notoire.


Brent: No. No, Renee. I don't think so.
Renee : Ça suffit. Vous êtes renvoyé. Tirez-vous de ma centrale.


Brent: As Director of Security, I've already declared a state of emergency. This entire facility is now under a Class-III lockdown.
Brent : Non. Non, Renee, je ne crois pas.


Brent: Until this situation has been resolved, I'm afraid that means I'm in charge here.
Brent : En tant que directeur de la sécurité, j'ai déclaré l'état d'urgence et le complexe tout entier fait déjà l'objet de mesures de confinement de classe III.


Renee: What?
Brent : Tant que la situation ne sera pas revenue à la normale, j'ai bien peur d'être le seul maître à bord.


Brent: [[Kyle (Fallout 76)|Kyle]]!
Renee : Quoi ?


Kyle: Sir.
Brent : [[Kyle Turner|Kyle]] !


Brent: See that Ms. Hargraves is kept safe in her office until we've dealth with the protestors.
Kyle : Monsieur ?


Kyle: Sir.
Brent : Veillez à ce que Mme Hargraves reste bien à l'abri dans son bureau, jusqu'à la dispersion définitive des manifestants.


Renee: No! No, Brent, you can't do this!
Kyle : Oui, monsieur.


Renee: Grah... Let me go! Brent! Brent!
Renee : Non ! Non, Brent, vous ne pouvez pas faire ça !
 
Renee : Grah... Lâchez-moi ! Brent ! Brent !
}}
}}
===Commandes du coffre-fort===
{{Petit|'''Note :''' ''L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort à côté du terminal. Elle nécessite l'aptitude [[Serrurier (Fallout 76)|Serrurier]] de niveau 1.''}}
{{Section|FO76}}


==Plant security terminal==
==Terminal de commande de décontamination==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''This desk terminal is located on a counter inside the security office.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Plant Security
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Security Status:
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Décontamination
Facility Lockdown: ACTIVE
Reactor Lockdown: ACTIVE
}}
}}
===Issue Security Credentials===
===Sécurité durant les manifestations===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Accessing user database... done.
[[Brent Olson|Brent]] nous a demandé de faire appel à l'[[Forces Armées des États-Unis|armée]], mais j'ai l'impression qu'on s'emballe un peu vite. C'est juste quelques tentes sur la pelouse, j'appellerais pas ça une menace à la sécurité nationale.
Authorizing new user... done.
 
Issuing security credentials... done.
Tout ça, c'est à cause de l'[[ultracite]]. Depuis que la centrale a été relancée avec ce combustible, on voit passer un défilé ininterrompu d'agents du gouvernement dans les locaux.
}}
}}
===END Facility Lockdown===
===Bureau du directeur de la centrale===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Verifying credentials... done.
On a enfermé [[Renee Hargraves|Renee]] dans son bureau. Brent dit qu'elle a des liens étroits avec les syndicalistes, et il a peur qu'elle vienne mettre son grain de sel quand l'armée commencera à envoyer les lacrymos.
Terminating Facility Lockdown... done.
}}
Opening all security doors... done.
===Commandes de l'arche de décontamination===
{{Transcription|texte=
Arche de décontamination automatisée


The lockdown protocol has been terminated.
STATUT : INACTIF
VERSION DU MATÉRIEL : 1.4.6
RÉSERVOIR DE VAPEUR : OK
COMMANDES DU JET : OK
}}
}}
===END Reactor Lockdown===
====Activer les arches de décontamination====
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Verifying credentials... done.
Mise sous pression de la vapeur de décontamination... Terminé.
Terminating Reactor Lockdown... done.
Activation des jets... Terminé.
Opening all security doors... done.


The lockdown protocol has been terminated.
Le système de décontamination est maintenant actif.
}}
{{Transcription|texte=
> Accès aux systèmes de commande...
}}
}}


==Poseidon plant master control terminal==
==Terminal de sécurité de la centrale==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de console est situé dans le bureau de sécurité.''}}
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;--<nowiki>}</nowiki>---- Welcome to PoseidoNet ----<nowiki>{</nowiki>--
{{Transcription|texte=
 
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
<nowiki>=====================================================</nowiki>
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Sécurité
<nowiki>|</nowiki>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Poseidon Power Management System&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<nowiki>|</nowiki>
}}
<nowiki>|</nowiki>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Poseidon Energy Plant WV-06&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<nowiki>|</nowiki>
{{Petit|'''Note :''' ''Ceci est affiché par défaut.''}}
<nowiki>=====================================================</nowiki>
{{Transcription|texte=
POWER PLANT: Poseidon Energy Plant WV-06
STATUT DE SÉCURITÉ :
STATUS: ***SYSTEM FAILURE***
Verrouillage du site : ACTIF
REACTOR SYSTEM STATUS: 5% - FAIL
Verrouillage du réacteur : ACTIF
GENERATOR SYSTEM STATUS: 100%
}}
COOLING SYSTEM STATUS: 5% - FAIL
{{Petit|'''Note :''' ''Ceci est affiché après avoir levé les deux verrouillages.''}}
<nowiki>=====================================================</nowiki>
{{Transcription|texte=
STATUT DE SÉCURITÉ :
Verrouillage du site : INACTIF
Verrouillage du réacteur : INACTIF
}}
===Émettre les autorisations de sécurité===
{{Transcription|texte=
Accès à la base de données utilisateurs... Terminé.
Autorisation pour nouvel utilisateur... Terminé.
Émission des autorisations de sécurité... Terminé.
}}
}}
===About your Power Management System===
{{Transcript|text=
Poseidon Power Management System
v.18.2.101.4


INTRODUCTION
===ARRÊTER le verrouillage du site===
Welcome to the Poseidon Power Management System, developed by Poseidon Energy, the world leader in energy technology. PPMS is a fully automated power management solution, capable of monitoring and maintaining a modern nuclear power plant and its distribution network with minimal human oversight.
{{Transcription|texte=
Vérification des autorisations... Terminé.
Arrêt du verrouillage du site... Terminé.
Ouverture de toutes les portes de sécurité... Terminé.


POWER PLANT MANAGEMENT
Le protocole de verrouillage a été arrêté.
Dedicated PPMS Modules are responsible for controlling each of your plant's key subsytems: its Reactor, Generators, and Cooling Towers. In the event of critical failure in any of these systems, PPMS will initiate a controlled shutdown of the plant, which will remain offline until all systems have been sufficiently repaired to allow the plant to be restarted safely.
}}


POWER DISTRIBUTION MANAGEMENT
===ARRÊTER le verrouillage du réacteur===
The PPMS Power Distribution Module conducts real-time demand monitoring, automatically recalibrating power generation to meet end-user needs wihtout surges, brownouts, or the need for expensive load-balancing systems.
{{Transcription|texte=
Vérification des autorisations... Terminé.
Arrêt du verrouillage du réacteur... Terminé.
Ouverture de toutes les portes de sécurité... Terminé.


MORE DETAILS
Le protocole de verrouillage a été arrêté.
Consult your operations manual for
}}
===LANCER le verrouillage du site===
{{Section|FO76}}
===LANCER le verrouillage du réacteur===
{{Section|FO76}}


LEGAL NOTICE
==Terminal de la salle de stockage de carburant==
Poseidon Energy and/or its subsidiaries are not responsible for any loss or damage resulting from the use of PPMS. On-site human operators and maintainence{{sic}} personnel required by law.
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de console est situé dans la niche de contrôle en haut de la salle de stockage de carburant. C'est un terminal verrouillé de niveau 0.''}}
<!--Editor ID: LC006_FuelStorageRoomTerminal-->
{{Transcription|texte=
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Salle de stockage de carburant
}}
===Stockage de l'ultracite===
{{Transcription|texte=
L'ultracite est peut-être un matériau entièrement nouveau, mais la [[Radiations|radioactivité]], on connaît. Quand vous manipulez ce machin, vous devez respecter les mêmes procédures que pour l'uranium. Ça veut dire combinaisons pour tout le monde. Je dis bien tout le monde.
}}
===Inspection du gouvernement===
{{Transcription|texte=
Une nouvelle série d'inspections est en cours. J'avais jamais vu autant de [[Gouvernement des États-Unis|fédéraux]] au mètre carré... Ils nous regardent toujours de travers, comme si on faisait quelque chose de mal.
}}
}}
===Restart Power Plant===
;Power plant not sufficiently repaired
{{Transcript|text=
Verifying Subsystem Integrity...
...FAIL.


ERROR 144:
===Commandes du coffre-fort===
One or more plant subsystems has failed. All subsystems must be operational in order to initiate the restart process. Please repair the indicated subsytem(s).
{{Petit|'''Note :''' ''L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort de l'autre côté de la pièce. Elle nécessite l'aptitude [[Serrurier (Fallout 76)|Serrurier]] de niveau 1.''}}
{{Section|FO76}}


For more information, consult the About page or your operations manual.
==Terminal de la salle de stockage des produits dangereux==
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé dans le bureau de la salle de stockage, au sous-sol.''}}
{{Transcription|texte=
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Stockage des produits dangereux
}}
===Archives supprimées===
{{Transcription|texte=
Les archives du terminal ont été supprimées suite à une réinitialisation à distance.
}}
}}
;Power plant sufficiently repaired
{{Transcript|text=
Verifying Subsystem Integrity...
...done.
Accessing Reactor Control Interlink...
...done.
Calibrating Reactor Control Rods...
...done.
Rebalancing Generator and Cooling Systems...
...done.


Restart complete. All systems nominal. Poseidon Energy Plant WV-06 is now operating at full capacity.
==Terminal de commande principal de la centrale Poseidon==
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de console est situé à l'intérieur de la salle de contrôle.''}}
{{Transcription|texte=
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;--<nowiki>}</nowiki>---- Bienvenue chez PoseidoNet ----<nowiki>{</nowiki>--
}}
{{Transcription|texte=
<nowiki>=================================================</nowiki>
<nowiki>|</nowiki>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Système de gestion d'énergie Poseidon&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<nowiki>|</nowiki>
<nowiki>|</nowiki>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Centrale Poseidon Energy WV-06&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<nowiki>|</nowiki>
<nowiki>=================================================</nowiki>
CENTRALE : Centrale Poseidon Energy WV-06
ÉTAT : *** DÉFAILLANCE SYSTÈME ***
ÉTAT DU RÉACTEUR : 5% - ÉCHEC
ÉTAT DU GÉNÉRATEUR : 100%
ÉTAT DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT : 5% - ÉCHEC
<nowiki>=================================================</nowiki>
}}
}}


==Protest camp terminal==
===À propos du système de gestion de l'alimentation===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
Système de gestion d'énergie Poseidon
AMU Steward - [[Jacob Hargraves]]
v.18.2.101.4
 
INTRODUCTION
Bienvenue dans le système de gestion d'énergie Poseidon, conçu par Poseidon Energy, leader mondial en technologies énergétiques. Le SGEP est une solution de gestion d'énergie entièrement automatisée, capable de surveiller et d'assurer la maintenance d'une centrale nucléaire moderne et de son réseau de distribution avec un minimum de supervision humaine.
 
GESTION DE LA CENTRALE
Des modules dédiés du SGEP se chargent de contrôler chaque sous-système clé de votre centrale : réacteur, générateurs et tours de refroidissement. En cas de défaillance critique de l'un de ces systèmes, le SGEP lancera un verrouillage contrôlé de la centrale, qui restera hors service jusqu'à ce que tous les systèmes aient été suffisamment réparés pour permettre un redémarrage en toute sécurité.
 
GESTION DE LA DISTRIBUTION
Le module de distribution du SGEP effectue des contrôles en temps réel et recalibre la génération d'énergie pour satisfaire la demande de l'utilisateur final sans hausse ni baisse de tension, et sans avoir recours à de coûteux systèmes d'équilibrage de charge.
 
MENTION LÉGALE
Poseidon Energy et/ou ses filiales ne sont pas responsables des pertes ou des dégâts liés à l'utilisation du SGEP. La loi exige la présence sur site d'opérateurs et de techniciens de maintenance humains.
}}
}}
===Renee===
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
> Chargement du fichier...
The [[HalluciGen gas grenade (Fallout 76)|gas]]. They gassed us, [[Renee Hargraves|Renee]]. It's doing something to everyone. I can feel it. It's like adrenaline is pumping into my body and won't stop. I just saw [[Cindy (Fallout 76)|Cindy]] and [[Foster (Fallout 76)|Foster]] leap onto a soldier and tear his face in half.
}}
===Relancez la centrale.===
{{Petit|'''Note :''' ''Cette entrée s'affiche si la centrale n'est pas encore suffisamment réparée.''}}
{{Transcription|texte=
Vérification de l'intégrité des sous-systèmes en cours...
...ÉCHEC.
 


I'm sorry, Renee. I have to stop whatever it is this gas is doing to me. I hope you're safe in there. I love you.
ERREUR 144 :
Un ou plusieurs sous-systèmes sont défaillants. Tous les sous-systèmes doivent être opérationnels pour initialiser le processus de redémarrage. Veuillez réparer les sous-systèmes indiqués.


- Jacob
Pour plus d'informations, consultez la page "À propos" du mode d'emploi.
}}
}}


===Associated Miner's Unions===
{{Petit|'''Note :''' ''Cette entrée s'affiche si la centrale est suffisamment réparée.''}}
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
The Associated Miner's Union's goals are simple. Ultracite has given this plant a new lease on life, and that good fortune should be spread to Poseidon Energy's loyal employees.
Vérification de l'intégrité des sous-systèmes en cours...
...terminé.
Accès au réseau de contrôle du réacteur en cours...
...terminé.
Calibrage des barres de commande du réacteur en cours...
...terminé.
Rééquilibrage des systèmes du générateur et des systèmes de refroidissement en cours...
...terminé.


Automating away all our jobs is more than just sowing discontent, it's bad for business to throw away all our collective years of experience. The whole of [[Appalachia]] can't produce energy without people, no matter what the robot manufacturers say to the contrary.
Redémarrage terminé. Tous les systèmes fonctionnent. La <Token.Name=PowerPlantFullName> opère désormais à plein régime.
}}
}}


==Receptionist's terminal==
==Terminal de la salle des turbines==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé sur un pupitre à l'intérieur d'une niche de contrôle, elle-même à l'intérieur de la salle des turbines.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Reception
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Salle des turbines
}}
}}
===Visitor Questions===
===Turbines===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
If any approved vistors ask, feel free to tell them about the history of this power plant. Yes, it was originally built in the 1970s, so some of the halls and equipment looks a bit dated. But the retrofits to make it operational again are one hundred percent safe, in addition to being cost effective.
Les turbines sont le vrai générateur de courant, le reste n'est qu'un genre de fluide compliqué pour les garder en rotation. Alors, ne lésinez pas sur les inspections et la maintenance.
}}
}}
===Protests Outside===
===Modernisation ultracite===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Reminded to inform security of any and all visitors from outside. One of the protestors made it into the building and shouted slogans at one of the executives. We need to keep this building contained for as long as the tents are out there.
Ces vieilles machines à charbon ne sont certes pas reluisantes, mais nous avons pu les moderniser sans problème. Cet endroit va brûler de l'ultracite à en faire exploser les prévisions.
}}
}}


==Turbine hall terminal==
==Terminal==
{{Transcript|text=
{{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé sur les étagères métalliques cassées à l'intérieur de l'extension sud. Il est verrouillé et nécessite l'aptitude [[Pirate (Fallout 76)|Pirate]] de niveau 2.''}}
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
{{Transcription|texte=
Poseidon Energy Plant WV-06 - Turbine Hall
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
}}
===Turbines===
{{Transcript|text=
The turbines are what's actually generating all the power. Everything else is just fancy fuel to keep it spinning, so don't slack on the inspections or maintenance.
}}
===Ultracite Retrofit===
{{Transcript|text=
These old coal plant machines sure don't look shiny, but they've made it through our retrofit, no problems. We'll get this whole place burning [[Ultracite]] and squeezing out the juice ahead of schedule.
}}
}}


[[Category:Fallout 76 terminal entries]]
[[Catégorie:Entrée de terminal de Fallout 76]]

Dernière version du 26 novembre 2022 à 12:24

Les Entrées de terminal de la Centrale Poseidon Energy WV-06 consistent en une série d'entrées trouvées sur divers terminaux de la Centrale Poseidon Energy WV-06, dans Fallout 76.

Terminal du camp de manifestation[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé sur les tables de pique-nique à l'intérieur du camp de manifestation, juste à l'extérieur du terrain de la centrale électrique.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Délégué de l'AMU - Jacob Hargraves

Renee[modifier | modifier le wikicode]

Le gaz. Ils nous ont gazés, Renee. Nous en sentons tous les effets. Même moi. C'est comme si mon corps créait de l'adrénaline à ne plus en pouvoir. Je viens de voir Cindy et Foster se jeter sur un soldat pour lui arracher la moitié du visage.

Je suis désolé, Renee. Je dois arrêter ce que ce gaz est en train de me faire. J'espère que tu es en sûreté. Je t'aime.

-Jacob

Syndicat des mineurs associés[modifier | modifier le wikicode]

Les objectifs du syndicat des mineurs associés sont simples. L'ultracite a donné une nouvelle vie à cette usine et cette bonne fortune doit être partagée entre tous les loyaux employés de Poseidon Energy.

La suppression de nos postes par des automates fait plus que semer la discorde, c'est également néfaste pour les affaires, car des années d'expérience collective sont réduites à néant. Quoi qu'en disent les fabricants de robots, les Appalaches ne peuvent créer d'énergie sans hommes.

Terminal des commandes d'accès[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ces terminaux muraux se situent à côté des portes MagLock de la cour des transformateurs à l'intérieur de la salle des turbines, l'accès au toit depuis les bureaux du plan. Y accéder nécessite l'aptitude Pirate de niveau 3 ou les codes d'accès de la centrale Poseidon.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Commandes d'accès

---- STATUT DE SÉCURITÉ ----
Verrouillage du site : ACTIF
Verrouillage du réacteur : ACTIF

Désactiver le verrouillage du site[modifier | modifier le wikicode]

Accès aux logiciels de sécurité MaxLock...

Vérification des autorisations... Terminé.
Lancement du forçage local... Terminé.
Désactivation de MaxLocks... Terminé.

Les verrous de sécurité des portes alentours ont temporairement été ouverts. Le verrouillage du site reste en place et ne peut être désactivé que depuis le poste de sécurité central.

Terminal du réceptionniste[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé dans le kiosque des réceptionnistes, dans le hall. C'est un terminal verrouillé de niveau 0.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Réception

Questions des visiteurs[modifier | modifier le wikicode]

Si un visiteur accrédité vous pose des questions, vous êtes autorisé à lui présenter l'histoire de la centrale. Oui, sa construction remonte bien aux années 1970, et certaines salles et équipements semblent aujourd'hui dépassés, mais les travaux réalisés pour la remettre en activité la rendent sûre à cent pour cent, en plus d'être particulièrement économique.

Manifestations d'opposants[modifier | modifier le wikicode]

Nous souhaitons rappeler à tous que la sécurité doit être immédiatement informée de toute visite extérieure. L'un des manifestants est parvenu à pénétrer dans les locaux et à hurler des slogans au visage d'un directeur. Aussi longtemps que ces tentes seront devant nos portes, tout le monde devra redoubler d'efforts pour empêcher toute intrusion.

Commandes du coffre-fort[modifier | modifier le wikicode]

Note : L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort derrière le terminal. Elle nécessite l'aptitude Serrurier de niveau 1.

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

Commandes de tourelle[modifier | modifier le wikicode]

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

Terminal du directeur de la centrale[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé sur le bureau en bois à l'intérieur du bureau du directeur de l'usine. Sans le mot de passe du directeur de la centrale Poseidon, c'est un terminal verrouillé de niveau 0.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Renee Hargraves

Jacob[modifier | modifier le wikicode]

Je suis enfermée, Jacob. Je ne peux pas sortir. J'ai tout vu, par la fenêtre. Les gaz... les manifestants qui perdent la tête. Tu...

Je suis désolée, Jacob. Je n'ai pas pu les arrêter. Je t'aime, on sera bientôt réunis.

- Renee

Transcription : enregistrement du directeur[modifier | modifier le wikicode]

Renee : Je n'arrive pas à y croire. Bon Dieu, Brent, ce sont nos employés ! Nos propres employés !

Brent : Plus maintenant. Vous avez vu l'avertissement contractuel. Ils ont tous été licenciés à la seconde où ils ont rejoint les manifestants. Et bon débarras.

Renee : Vous n'aviez pas besoin de faire appel à l'armée !

Renee : Nous aurions pu tenter de négocier. Ils veulent juste un nouveau contrat. Quelques garanties de sécurité. C'est vraiment trop demandé ?

Brent : On n'a pas besoin de négocier. On n'a pas besoin d'eux. Les nouveaux robots arrivent lundi.

Renee : Comment ? Pourquoi personne ne m'en a informée ?

Brent : Pourquoi ? Pour que vous passiez le mot à vos petits copains syndicalistes ? Vous croyez qu'on est pas au courant ? Vous êtes une sympathisante notoire.

Renee : Ça suffit. Vous êtes renvoyé. Tirez-vous de ma centrale.

Brent : Non. Non, Renee, je ne crois pas.

Brent : En tant que directeur de la sécurité, j'ai déclaré l'état d'urgence et le complexe tout entier fait déjà l'objet de mesures de confinement de classe III.

Brent : Tant que la situation ne sera pas revenue à la normale, j'ai bien peur d'être le seul maître à bord.

Renee : Quoi ?

Brent : Kyle !

Kyle : Monsieur ?

Brent : Veillez à ce que Mme Hargraves reste bien à l'abri dans son bureau, jusqu'à la dispersion définitive des manifestants.

Kyle : Oui, monsieur.

Renee : Non ! Non, Brent, vous ne pouvez pas faire ça !

Renee : Grah... Lâchez-moi ! Brent ! Brent !

Commandes du coffre-fort[modifier | modifier le wikicode]

Note : L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort à côté du terminal. Elle nécessite l'aptitude Serrurier de niveau 1.

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

Terminal de commande de décontamination[modifier | modifier le wikicode]

Note : This desk terminal is located on a counter inside the security office.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Décontamination

Sécurité durant les manifestations[modifier | modifier le wikicode]

Brent nous a demandé de faire appel à l'armée, mais j'ai l'impression qu'on s'emballe un peu vite. C'est juste quelques tentes sur la pelouse, j'appellerais pas ça une menace à la sécurité nationale.

Tout ça, c'est à cause de l'ultracite. Depuis que la centrale a été relancée avec ce combustible, on voit passer un défilé ininterrompu d'agents du gouvernement dans les locaux.

Bureau du directeur de la centrale[modifier | modifier le wikicode]

On a enfermé Renee dans son bureau. Brent dit qu'elle a des liens étroits avec les syndicalistes, et il a peur qu'elle vienne mettre son grain de sel quand l'armée commencera à envoyer les lacrymos.

Commandes de l'arche de décontamination[modifier | modifier le wikicode]

Arche de décontamination automatisée

STATUT : INACTIF
VERSION DU MATÉRIEL : 1.4.6
RÉSERVOIR DE VAPEUR : OK
COMMANDES DU JET : OK

Activer les arches de décontamination[modifier | modifier le wikicode]

Mise sous pression de la vapeur de décontamination... Terminé.
Activation des jets... Terminé.

Le système de décontamination est maintenant actif.

> Accès aux systèmes de commande...

Terminal de sécurité de la centrale[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de console est situé dans le bureau de sécurité.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Sécurité

Note : Ceci est affiché par défaut.

STATUT DE SÉCURITÉ :
Verrouillage du site : ACTIF
Verrouillage du réacteur : ACTIF

Note : Ceci est affiché après avoir levé les deux verrouillages.

STATUT DE SÉCURITÉ :
Verrouillage du site : INACTIF
Verrouillage du réacteur : INACTIF

Émettre les autorisations de sécurité[modifier | modifier le wikicode]

Accès à la base de données utilisateurs... Terminé.
Autorisation pour nouvel utilisateur... Terminé.
Émission des autorisations de sécurité... Terminé.

ARRÊTER le verrouillage du site[modifier | modifier le wikicode]

Vérification des autorisations... Terminé.
Arrêt du verrouillage du site... Terminé.
Ouverture de toutes les portes de sécurité... Terminé.

Le protocole de verrouillage a été arrêté.

ARRÊTER le verrouillage du réacteur[modifier | modifier le wikicode]

Vérification des autorisations... Terminé.
Arrêt du verrouillage du réacteur... Terminé.
Ouverture de toutes les portes de sécurité... Terminé.

Le protocole de verrouillage a été arrêté.

LANCER le verrouillage du site[modifier | modifier le wikicode]

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

LANCER le verrouillage du réacteur[modifier | modifier le wikicode]

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

Terminal de la salle de stockage de carburant[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de console est situé dans la niche de contrôle en haut de la salle de stockage de carburant. C'est un terminal verrouillé de niveau 0.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Salle de stockage de carburant

Stockage de l'ultracite[modifier | modifier le wikicode]

L'ultracite est peut-être un matériau entièrement nouveau, mais la radioactivité, on connaît. Quand vous manipulez ce machin, vous devez respecter les mêmes procédures que pour l'uranium. Ça veut dire combinaisons pour tout le monde. Je dis bien tout le monde.

Inspection du gouvernement[modifier | modifier le wikicode]

Une nouvelle série d'inspections est en cours. J'avais jamais vu autant de fédéraux au mètre carré... Ils nous regardent toujours de travers, comme si on faisait quelque chose de mal.

Commandes du coffre-fort[modifier | modifier le wikicode]

Note : L'accès à cette commande déverrouille le coffre-fort de l'autre côté de la pièce. Elle nécessite l'aptitude Serrurier de niveau 1.

Cette rubrique est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue.

Terminal de la salle de stockage des produits dangereux[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé dans le bureau de la salle de stockage, au sous-sol.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Stockage des produits dangereux

Archives supprimées[modifier | modifier le wikicode]

Les archives du terminal ont été supprimées suite à une réinitialisation à distance.

Terminal de commande principal de la centrale Poseidon[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de console est situé à l'intérieur de la salle de contrôle.

      --}---- Bienvenue chez PoseidoNet ----{--

=================================================
|       Système de gestion d'énergie Poseidon        |
|          Centrale Poseidon Energy WV-06              |
=================================================
CENTRALE : Centrale Poseidon Energy WV-06
ÉTAT : *** DÉFAILLANCE SYSTÈME ***
ÉTAT DU RÉACTEUR : 5% - ÉCHEC
ÉTAT DU GÉNÉRATEUR : 100%
ÉTAT DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT : 5% - ÉCHEC
=================================================

À propos du système de gestion de l'alimentation[modifier | modifier le wikicode]

Système de gestion d'énergie Poseidon
v.18.2.101.4

INTRODUCTION
Bienvenue dans le système de gestion d'énergie Poseidon, conçu par Poseidon Energy, leader mondial en technologies énergétiques. Le SGEP est une solution de gestion d'énergie entièrement automatisée, capable de surveiller et d'assurer la maintenance d'une centrale nucléaire moderne et de son réseau de distribution avec un minimum de supervision humaine.

GESTION DE LA CENTRALE
Des modules dédiés du SGEP se chargent de contrôler chaque sous-système clé de votre centrale : réacteur, générateurs et tours de refroidissement. En cas de défaillance critique de l'un de ces systèmes, le SGEP lancera un verrouillage contrôlé de la centrale, qui restera hors service jusqu'à ce que tous les systèmes aient été suffisamment réparés pour permettre un redémarrage en toute sécurité.

GESTION DE LA DISTRIBUTION
Le module de distribution du SGEP effectue des contrôles en temps réel et recalibre la génération d'énergie pour satisfaire la demande de l'utilisateur final sans hausse ni baisse de tension, et sans avoir recours à de coûteux systèmes d'équilibrage de charge.

MENTION LÉGALE
Poseidon Energy et/ou ses filiales ne sont pas responsables des pertes ou des dégâts liés à l'utilisation du SGEP. La loi exige la présence sur site d'opérateurs et de techniciens de maintenance humains.

> Chargement du fichier...

Relancez la centrale.[modifier | modifier le wikicode]

Note : Cette entrée s'affiche si la centrale n'est pas encore suffisamment réparée.

Vérification de l'intégrité des sous-systèmes en cours...
...ÉCHEC.


ERREUR 144 :
Un ou plusieurs sous-systèmes sont défaillants. Tous les sous-systèmes doivent être opérationnels pour initialiser le processus de redémarrage. Veuillez réparer les sous-systèmes indiqués.

Pour plus d'informations, consultez la page "À propos" du mode d'emploi.

Note : Cette entrée s'affiche si la centrale est suffisamment réparée.

Vérification de l'intégrité des sous-systèmes en cours...
...terminé.
Accès au réseau de contrôle du réacteur en cours...
...terminé.
Calibrage des barres de commande du réacteur en cours...
...terminé.
Rééquilibrage des systèmes du générateur et des systèmes de refroidissement en cours...
...terminé.

Redémarrage terminé. Tous les systèmes fonctionnent. La <Token.Name=PowerPlantFullName> opère désormais à plein régime.

Terminal de la salle des turbines[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé sur un pupitre à l'intérieur d'une niche de contrôle, elle-même à l'intérieur de la salle des turbines.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Centrale Poseidon Energy WV-06 - Salle des turbines

Turbines[modifier | modifier le wikicode]

Les turbines sont le vrai générateur de courant, le reste n'est qu'un genre de fluide compliqué pour les garder en rotation. Alors, ne lésinez pas sur les inspections et la maintenance.

Modernisation ultracite[modifier | modifier le wikicode]

Ces vieilles machines à charbon ne sont certes pas reluisantes, mais nous avons pu les moderniser sans problème. Cet endroit va brûler de l'ultracite à en faire exploser les prévisions.

Terminal[modifier | modifier le wikicode]

Note : Ce terminal de bureau est situé sur les étagères métalliques cassées à l'intérieur de l'extension sud. Il est verrouillé et nécessite l'aptitude Pirate de niveau 2.

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)