Aller au contenu

« Cupid's Shooting Gallery » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 37 : Ligne 37 :
* Entre 60 et 69% - {{Infobulle|''Strait Shooter''|Traduisible en : Franc tireur}}<ref group="Note">« ''Strait Shooter'' » est un jeu de mot, il s'approche de « ''Straight Shooter'' » ([https://www.merriam-webster.com/dictionary/straight%20shooter ''Straight Shooter'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}]), qui signifie « Franc tireur », avec ''Strait'' évoquant un espace étroit…([https://www.merriam-webster.com/dictionary/strait ''Strait'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}])</ref>
* Entre 60 et 69% - {{Infobulle|''Strait Shooter''|Traduisible en : Franc tireur}}<ref group="Note">« ''Strait Shooter'' » est un jeu de mot, il s'approche de « ''Straight Shooter'' » ([https://www.merriam-webster.com/dictionary/straight%20shooter ''Straight Shooter'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}]), qui signifie « Franc tireur », avec ''Strait'' évoquant un espace étroit…([https://www.merriam-webster.com/dictionary/strait ''Strait'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}])</ref>


* Entre 70 et 79% - {{Infobulle|''Loose Goose''|Traduisible en : Détendu}}<ref group="Note">Se réfère à une personne détendue ou foufou - [https://www.merriam-webster.com/dictionary/butterfingered ''Loosey-goosey'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}]</ref>
* Entre 70 et 79% - {{Infobulle|''Loose Goose''|Traduisible en : Comblé}}<ref group="Note">Se réfère à une personne détendue ou foufou - [https://www.merriam-webster.com/dictionary/butterfingered ''Loosey-goosey'' - Definition & Meaning - ''merriam-webster.com'' {{en|site}}]</ref>


* Entre 80 et 89% - ''Real McCoy''<ref group="Note">« ''The real McCoy'' » est une expression idiomatique (particulière à une langue) et une métaphore utilisée dans une grande partie du monde anglophone pour signifier « la chose vraie de vrai » ou « l'objet authentique », par exemple « il est le vrai McCoy »<br />[https://en.wikipedia.org/wiki/The_real_McCoy ''The real McCoy'' - Wikipedia {{en|article}}]</ref>
* Entre 80 et 89% - ''Real McCoy''<ref group="Note">« ''The real McCoy'' » est une expression idiomatique (particulière à une langue) et une métaphore utilisée dans une grande partie du monde anglophone pour signifier « la chose vraie de vrai » ou « l'objet authentique », par exemple « il est le vrai McCoy »<br />[https://en.wikipedia.org/wiki/The_real_McCoy ''The real McCoy'' - Wikipedia {{en|article}}]</ref>